Читайте также: |
|
[март 1922 г.]
Дорогой, сердце мое, Евгений Богратионович!
С покорностью переношу заслуженное наказание, благодарю за него. Только знайте, что думаем о Вас ежеминутно. Обожаю самую мысль о Вас.
Спектакль сегодня бодрый, хороший. Был Гейрот, пришел за кулисы к нам. Сказал, что снова восхищен, что исполнители выросли, что ему не верится, что он в Москве, что он обо всем забывает и еще в том же духе. Кланяется Вам...
Покойной ночи и доброго утра.
Ксения К.
О. Л. ЛЕОНИДОВ -- Е. Б. ВАХТАНГОВУ 1
1 Публикуется впервые (Музей Театра им. Евг. Вахтангова).
[март 1922 г.]
Дорогой Женя!
Если тебе медицина разрешает легкое, ни к чему не обязывающее чтение, то прочитай мое письмо.
Дело в следующем.
На протяжении последних лет я привык ко всяким ошеломлениям достаточно и научился я реагировать на них не менее ошеломляюще.
Но есть ошеломления, которых не переплюнешь.
Пока что у меня их два:
"Гадибук" и "Турандот".
Пока еще "Гадибук" был один, я "мог бороться" и даже написал большую статью о нем, часть которой прочел в телефон Надежде Михайловне.
Я предназначал эту статью для сборника помощи голодающим, куда меня, среди других, пригласили участвовать.
Однако статья была готова, переписана, отшлифована, вымыта во многих водах, а я все не посылал ее.
Посмотрел "Турандот" и статью разорвал.
Ибо понял, что ни о "Гадибуке", ни о "Турандот" писать я не в силах.
Нет у меня ни слов, ни красок, ни знания ремесла, достаточных для отображения хотя бы частицы этих величайших достижений театра.
Не говорю "русского" или "еврейского", потому что не могу Шекспира назвать англичанином. "Дон-Кихота" -- испанским романом, а Вахтангова русским режиссером.
Два эти зрелища, два эти момента эпохи так грандиозны, так безумно революционны, что их не охватить, на них не откликнуться.
Всякий охват, всякий отклик будет мелок, пошл и дилетантски субъективен.
Октябрьская революция развертывается пятый год, а что написали о ней настоящего, достойного ее?
Что я могу сказать о "Гадибуке"?
Это гениально в своей театральности, в придании жутким маскам подлинной (театральной) жизни, в использовании всех достижений живописи, скульптуры, слова, музыки, жеста, в их заостренных преломлениях. Это гениально в своем интернационализме и всеобъемлющей космичности.
Что я могу сказать о "Турандот"?
Полное ошеломление. Прыжок через Камерный театр, который только трамплин к грандиозному театру актера, к актеру -- наивысшей ценности сцены, небрежно надевающему маски и столь же небрежно меняющему их, но остающемуся актером в любом обличье.
Обе постановки -- полное овладение сценой, возведение условности в культ, в безусловное.
Но разве этим сказано все? Или частица всего?
Такое суждение напоминает мне суждение людей, которые от Октябрьской революции восприняли только расстрелы или только часы на Спасских воротах, отбивающие "Интернационал".
Так писать о Вахтангове -- пошло, неумно и неуважительно.
А чтобы написать настоящее с_е_й_ч_а_с, надо быть Вахтанговым. Точно также, как чтобы написать и сказать настоящее с 1917--1922 гг., надо быть Лениным. Или ждать пока это станет перспективой. Когда на это можно будет глядеть в бинокль.
Пускай профессионалы говорят свои очередные умные вещи о новых достижениях режиссера Московского Художественного театра Вахтангова. Пускай пишут о "Турандот" или "Гадибуке" такими же словами, какими пишут о "Мадам Сан-Жен" или "Портрете Дориана Грея". Я немного искреннее их по отношению к тебе и позволю себе роскошь пока ограничиться этим письмом.
Твой Олег.
В. Г. ЛИДИН -- Е. Б. ВАХТАНГОВУ 1
1 Публикуется впервые (Музей Театра им. Евг. Вахтангова).
10 марта 1922 г.
Многоуважаемый Евгений Богратионович!
Позвольте мне, с Вами не будучи лично знакомым, послать эти несколько строк искреннего привета и сказать Вам о Вас, как Вас понимаю. Режиссера Вахтангова я знаю давно, но подлинный его образ, для меня убедительный всячески, развертывается с "Эрика". Я не театральный критик и ощущаю театр как человек, требующий от него созвучного звучания. Такая созвучность была для меня в "Эрике", о котором в свое время я Вам написал несколько слов {Письмо не сохранилось.},-- такая же созвучность прозвучала для меня в "Принцессе Турандот", спектакле исключительном, как в смысле театрального зрелища, так и в богатстве режиссерского замысла.
У нас часто говорят о театрализации, о сломанной площадке, о ритме, но, да простит меня создатель, на меня разит от всей этой ученой изысканности такой теоретикой и головным мастерством.
"Принцесса Турандот" -- спектакль синтетический, в лучшем и подлинном смысле этого слова. Он вобрал в себя лучшие соки новых и классических веяний и претворил их в органическое театральное зрелище. Я только зритель и жду от театра зрелища, которое меня обольщало бы или отвращало бы, но с полным вовлечением меня, как зрителя, в круг спектакля. В "Турандот" найден именно этот магический круг, в котором замыкается актер, режиссер и зритель. Режиссерский рисунок легок, очарователен, он беспретенциозно завлекает зрителя, и в этом главное обольщение спектакля. Мне не удалось, к сожалению, посмотреть "Гадибука", и говорить поэтому о сосредоточенном росте режиссера Вахтангова я не могу в полной мере, но то, что он дает в "Турандот",-- есть именно образец многосторонности его творчества, а всякое подлинное творчество должно быть многосторонне и синтетически насыщенно, Я бы мог еще многое сказать о спектакле, но это вышло бы за пределы письма, но если когда-нибудь судьба толкнет меня к театральной теме, то первая будет "О творчестве Вахтангова", самое замечательное в котором, на мой взгляд, то, что Мишка слушает да ест, то есть делает свое органическое творческое дело.
Этим позвольте еще раз поблагодарить Вас за радость, которую мне доставил спектакль и пожелать Вам скорейшего выздоровления. Автор имеет лишь тривиальную возможность послать Вам одну из своих книг -- пользуется ею и посылает вместе с этим письмом новую книгу старых своих рассказов.
Вл. ЛИДИН.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ОТРЫВКИ ВОСПОМИНАНИЙ | | | ЗАПИСЬ В КНИГЕ ПОЧЕТНЫХ ГОСТЕЙ |