|
Начало Ѓагады написано на арамейском языке, который в период ее составления был разговорным языком еврейских масс, для того, чтобы все поняли эти слова: «Вот — хлеб бедности, который ели отцы наши в Египте. Каждый, кто голоден, пусть придет и ест. Каждый, кто обязан праздновать Песах, пусть придет и празднует с нами. В этом году — здесь, в будущем году — в Стране Израиля. В этом году — рабы, в будущем году — свободные люди».
Часто спрашивают: как мы можем произносить эти слова сегодня, живя в свободном, независимом Израиле? Однако вспомните, что «все евреи ответственны друг за друга»: все время, пока большая часть еврейского народа находится на чужбине и миллионы наших братьев живут в таких странах, где они не имеют элементарной человеческой свободы — жить как евреи и по своему желанию уехать в Страну Израиля, эти слова Ѓагады остаются в силе. Произнося их, мы обращаемся к тем, кто лишен возможности присутствовать на пасхальном седере и произнести волнующие слова: «В будущем году — в Стране Израиля.., в будущем году — свободные люди». И в знак солидарности с нашими братьями, находящимися по ту сторону железного занавеса, мы ставим около стола пустой стул — наглядное напоминание о наших братьях, которые не могут сесть с нами за пасхальный стол.
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПОРЯДОК ПРОВЕДЕНИЯ СЕДЕРА | | | Ма ништанна |