Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Первая ведьма. Идем скорей! С зарей она вернется.

Малькольм | АКТ III | Первый убийца | Второй убийца | СЦЕНА 2 | Леди Макбет | Второй убийца | Леди Макбет | Леди Макбет | Леди Макбет |


Читайте также:
  1. Max-OT Принципы питания Часть первая.
  2. Taken: , 1СЦЕНА ПЕРВАЯ
  3. VIII. Моя первая встреча с безымянным судном.
  4. XVIII в. в истории России: первая модернизация. Российское государство и общество в 1-й пол. XIX в.
  5. А) ПЕРВАЯ МЕДИЦИНСКАЯ ПОМОЩЬ
  6. азборки. Первая кровь. Криминальные драки.
  7. асть первая. Прогнивший мир. 1 страница

Идем скорей! С зарей она вернется.

 

Уходят.

 

 

СЦЕНА 6

Форрес. Дворец.

Входят Ленокс и другой лорд.

 

 

Ленокс

В своих словах вы мой намек развили.

Так сделайте и вывод. Как-то странно

Сложилось все. Незлобивый Дункан

Макбетом был оплакан: он ведь умер.

Шел ко дворцу впотьмах отважный Банко

И умерщвлен. А кто убийца? Флиенс, —

Ведь тот бежал. Зачем ходить впотьмах?

Кто не сочтет чудовищным злодейством

Поступок Дональбайна и Малькольма,

Столь доброго отца убивших? Звери!

А как скорбел Макбет! Не зря он тут же,

Пылая правым гневом, заколол

Двух слуг, рабов преступных сна и хмеля.

Не благородно ль это? Не умно ли?

Ведь иначе они бы отперлись,

Чем всех бы возмутили. Да, так складно

Все получилось у него, что, мнится,

Сумей он изловить детей Дункана

(Чего не дай господь!), они б узнали,

Как убивать отцов! И Флиенс — также.

Но тише! Ведь за дерзостные речи

И за отказ прийти на пир Макдуф

В немилость у тирана впал. Скажите,

Куда он скрылся?

 

 

Лорд

Старший сын Дункана,

Которого тиран лишил престола,

Нашел приют при английском дворе

И был благочестивым Эдуардом

Там принят так, как если бы невзгоды

Его не обездолили. Макдуф

Бежал туда же, к королю святому,

Просить, чтобы войнолюбивый Сивард

С Нортемберлендом24 шли на помощь нам

И при поддержке их, с соизволенья

Господня, вновь мы обрели возможность

Есть за трапезой хлеб, ночами спать,

На пиршествах кинжала не бояться

И за отличья не платить бесчестьем,

Короче — жить. Макбет, услышав это,

Вскипел и стал готовиться к войне.

 

 

Ленокс

А разве он не звал к себе Макдуфа?

 

 

Лорд

Да, звал, но тот отрезал: «Не поеду»,

На что гонец угрюмый проворчал

Сквозь зубы: «Ты об этом пожалеешь!» —

И удалился.

 

 

Ленокс

Нет, Макдуф не зря

Решил из осторожности держаться

Подальше от Макбета. Пусть ведет

Его господний ангел к Эдуарду,

Чтоб поскорей стал снова благодатным

Наш бедный край, истерзанный рукою

Злодея.

 

 

Лорд

Я об этом же молюсь.

 

Уходят.

 

АКТ IV

 

 


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Леди Макбет| СЦЕНА 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)