Читайте также:
|
|
— Сынок, так откуда ты, говоришь? — спрашивает у меня мужчина, чей возраст перевалил за добрые пять-шесть десятков.
—Из Нью-Йорка сэр, — он улыбается.
— Нью-Йорк — моя молодость, — протягивает он. — И какой черт тебя несет в эту дыру?
— Хочу встретиться с другом.
— Это хорошо, только вот не уверен, что поездка автостопом с дальнобойщиком — хорошая идея, — ухмыляясь, пугает меня он.
— Ну, я надеюсь, что все обойдется, — улыбаясь, отвечаю я.
— Сколько тебе лет-то? — интересуется мужчина.
— Шестнадцать.
— Оу, не рановато еще по другим городам скакать?
— Нет, что вы, сэр!
— Уффф, не называй меня сэром, сынок. Ненавижу эту официальность… Просто Дэрил.
— Ну, вы намного старше меня. Не уверен, что у меня получится называть вас так.
— Тогда никак не называй. Уж лучше, чем "сэр", — выделив последнее слово, произносит водитель.
Я улыбаюсь. Все-таки шоферы — люди добрые. Вон, посмотрите хотя бы на этого старичка.
— Почему вы не любите эту официальность?
— Так мы же люди простые. Рабочие, так сказать. Вот, смотри, если бы я был заевшимся аристократиком, то тогда да, я сэр, но я ведь простой водитель фуры, а значит, и не сэр, в общем-то.
— Странная у вас логика.
— А ты что думал? Во мне, вообще, много странностей, — я посмотрел на него с недоумением, подняв брови, словно не веря его словам. — Да, сынок, а ты что хотел? Попробуй каждый день поездить по одинокой трассе и не утонуть в своих мыслях. Слишком много думать вредно, а я только этим и занимаюсь, вот и появляются эти странности. Иной раз подберешь такого бедолагу, как ты — и все, и душа радуется. Прямо поет.
— Редко людей встречаете?
— Ну, в общем-то, да. Вообще, на дороге много кто стоит, но не каждого стоит подбирать. А то так и до беды недалеко. Никто не знает, кто попадется.
— Так почему же вы меня взяли? — удивляюсь я.
— Да я вот еду по дороге, смотрю: мальчонка стоит. Хмурый весь такой, худой. И не знаю как, но в глазах твоих такую тоску разглядел. Жалко стало. Остановился, взял тебя, а ты смотри, как засветился! — восклицает он, и салон заливается его звонким смехом.
— Спасибо, Дэрил.
— Да за что? Это я тебя благодарить должен. Сидишь тут, слушаешь мои старческие бредни, и, самое главное, что отвечаешь, а то иной раз попадется какой-нибудь молчун, и все. Всю дорогу едешь, как на иголках: вроде, и поговорить хочется, а видишь, что не желает человек беседу поддерживать, а ты вон какой смышленый, — мужчина треплет меня по голове, ведя фуру одной рукой. Всегда боялся таких водителей, но его, как ни странно, нет.
Мы с ним еще долго разговаривали. Оказалось, что у него есть семья. Дочка и внучка. Только вот не интересуются они его жизнью.
— Я в гости к ним заеду по дороге, а они и не ждут меня, в общем-то. Своя жизнь у них, сынок. Не интересен им такой старикашка. Раньше, когда молодой был, приеду домой со смены, а жена пирог испечет, пока я с дочкой играю. Она носится по квартире, радостная. Кричит: ”Папа, папочка приехал”. Всегда ей игрушки привозил, а она отвечала, что главное — что я сам приехал. Эх, прошли те времена. Канули годы. Теперь кому я нужен, старый такой? Чем старше становился, тем больше работе отдавал и меньше семьей занимался. Не был я с дочуркой в ее юность. Не видел, как она с мальчиками гуляет, как переживает по пустякам. Ужасным отцом был. Вот она и обиделась, а я ведь все для нее делал, понимаешь? Эххх...
Даже жалко его стало. Семья, вроде, есть, и как бы нет.
Через полчаса начали показываться первые дома. Это означает одно — я вернулся в Бельвилль. Город, из которого хотел сбежать, но, познакомившись с Джерардом, не хотел покидать. Я столько сил приложил, чтобы зарыть в себе эти воспоминания, и вот я снова здесь.
Дэрил останавливается на окраине.
— Удачи, сынок. Надеюсь, ты удачно встретишься с другом.
— Я тоже на это надеюсь, сэ… — он отрицательно машет головой, — Дэрил.
— Вот и славно.
Вылезаю из машины и еще долго машу рукой в сторону отъезжающей фуры.
Ну вот, я приехал.
Медленно продвигаюсь в сторону дома Джерарда, стараясь вспомнить расположение города. Пару раз я забрел не туда, а, может, и туда: я не помню. На часах почти десять утра, а я не продвинулся к месту назначения ни на метр. Видимо, память совсем отшибло, или я уж слишком глубоко запихнул такую нужную мне сейчас информацию.
Интересно, как там сейчас Лили? Что она делает? Должно быть, ей скучно. Зря я уехал. Мысли прокрадываются в голову с неизмеримой скоростью. В моем мозгу проезжают поезда. Я слышу стук колес, скрип дверей купе, хотя это удивительно, я ведь никогда не ездил на них. Мне кажется, что я опоздал в те вагоны, что сейчас проносятся в моем сознании. Может, я опоздал и сейчас, здесь, в реальности? Может, и нет больше того дома, который я ищу, нет того человека. Может, меня прежнего уже нет. Рельсы, вагоны, плацкарты, проеханные остановки. Все исчезает. В моей голове больше нет их. Есть только яркая табличка “Пицца”. Я вспомнил. Вспомнил... Вспомнил….
Дом мистера Дикенсона, местный магазинчик дешевых вещей, парфюмерный, детский сад... Все проносится мимо. Я не должен забыть. Нет, нет, нет! Дорога ведет меня, и я не хочу сейчас потерять этот путь. Вдох. Выдох. Тяжелое дыхание. Я бегу, мне нельзя упустить эту нить. Я столько прошел. Мне нельзя, нельзя. Слышите?
Вот он. Стоит такой величественный. Точно такой же, как в детстве. Уже не с таким идеальным газоном: в некоторых местах облупилась краска, выросли придорожные деревья вокруг него, но он все такой же. Такой родной.
Я помню, когда впервые пришел сюда, когда удивлялся красоте этих мест, как боялся. Ничего не меняется. Я не меняюсь.
Стук в дверь. Стук сердца. Ритмы отбивают мои ребра. Я слышу приближающиеся шаги. Дверь открывается, и передо мной стоит мистер Уэй. Он изменился, но не очень сильно. Появилось больше морщин, поседели волосы, но осталась вокруг все та же аура, приносящая спокойствие и безмятежность. Сердце, кажется, остановилось. Он стоит передо мной в своей пижаме и с чашкой крепкого чая. Он всегда такой любил.
— Я ничего не покупаю.
— А я ничего и не продаю, — отвечаю я словно на автомате.
Мужчина оглядывает меня и с интересом спрашивает:
— Тогда зачем ты пришел?
— Вы не узнаете меня?
— Нет… — задумывается мужчина.
— Это я. Фрэнк. Фрэнк Айеро.
Мужчина словно побелел на пару тонов. Он вдруг притягивает меня к себе и обнимает, несмотря на чашку в своей руке.
— Прости меня, дурака: не узнал, — он отпускает, но тело все еще чувствует это прикосновение.
— Господи, как ты вырос-то! Проходи давай.
Вот он, этот момент. Шаг — и я оказываюсь в прихожей такого родного дома. Здесь все так же, только вот обои поменяли и мебель. Мужчина приобнимает меня сзади.
— Фрэнки, как же я давно тебя не видел! — восклицает он. — Еще раз прости, что не узнал, уж больно ты изменился. Разувайся давай, — говорит он и берет из моих рук сумку.
— Как же я рад тебя видеть. Чай, кофе?
— Я не…
— Значит, чай, — перебивает меня мистер Уэй, а я усмехаюсь.
Прохожу на кухню. Свет заполняет эту комнату, пока мистер Уэй разливает напиток.
— Проходи давай, что ты как, я не знаю, — бурчит мужчина, и внутри все заполняется.
Ощущаю себя Дэрилом, который подобрал разговорчивого пассажира.
— Мальчик мой, как же ты изменился, — подходя ко мне, проговаривает он и снова заключает меня в объятья. — Если ты скажешь, что обнимашки для маленьких, то я тебя еще крепче зажму, — говорит он, и я тоже приобнимаю его.
— Ну, что вы, сэр, разве я могу такое сказать?
— Ну, вот и хорошо, — говорит он, отстраняясь, и треплет меня за щеки. — А ты все такой же милаха, — и кухня наполняется нашим смехом и историями за прошедшие годы.
Удивительно: этот человек так легко принял меня. Никогда не перестану удивляться ему.
— Он у меня вообще дурак, — восклицает мистер Уэй спустя пару чашек чая. Дело в том, что я попросил рассказать его о Джерарде. То есть прошу прощения, о дураке Джерарде.
— Ну, в общем, ты сам увидишь. Скоро он должен подойти… Увалень еще тот, — я не перестаю смеяться.
Еще спустя несколько смешных баек от этого мужчины слышится стук в дверь.
— А вот и мальчики, — подмигнув мне, он покидает кухню, а мои конечности наливаются железом. Я дрожу. Я боюсь с ним встречаться. Что, если все пойдет не так, как должно? А как должно?
— Фрэнк, ты истеричка, — говорю я сам себе, и меня это ни капли не волнует.
— Майки — козел! — слышится из прихожей.
— Ты сам виноват, Джер!
— Джераpд, у меня на кухне для тебя сюрприз, — проговаривает мистер Уэй.
— Только для него? — видимо, обиженно произносит Майки.
— Только для меня! — восклицает Джерард и проходит на кухню, где стою я.
Он изменился. Чертовки сильно. Хм, если бы у меня спросили, что сильнее всего в нем изменилось, то я бы ответил, что не знаю. Из пухлого мальчика он превратился в стройного подростка с красными волосами. Так он еще больше похож на лиса. На моего лиса.
Я стою и сам не понимаю, почему пялюсь на него и почему по моему лицу расползлась широченная улыбка.
— Эмм, привет, — говорит он, явно недоумевая. Его отец стоит рядом, облокотившись на дверной косяк, и усмехается.
— Привет, Джи, — вырывается из моего рта, и я чувствую, как на меня набрасывается этот дурак. Так же, как и в детстве, не весть пойми, какими силами, мне удается его подхватить и даже удержать.
— Фрэнки, — шепчет он, — ты вернулся.
Я вернулся. Вернулся к своему лису.
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 30. Раз, два, три, четыре, пять. Я иду искать! | | | Глава 32. Лисы так не умеют. |