Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Расследование начинается

ГЛАВА 3 | ГЛАВА 4 | Десять сфирот | ГЛАВА 5 | ГЛАВА 6 | История о Папе Римском и верховном раввине | ГЛАВА 7 | ГЛАВА 8 | История мистера Хуаня, рассказанная им Алексу и Саре | ГЛАВА 9 |


Читайте также:
  1. I. ЛИДЕРСТВО — ЭТО ПУТЕШЕСТВИЕ, КОТОРОЕ НАЧИНАЕТСЯ ТАМ, ГДЕ ВЫ НАХОДИТЕСЬ СЕЙЧАС, А НЕ ТАМ, ГДЕ ВЫ ХОТИТЕ БЫТЬ
  2. А) Температурой, выше которой начинается ухудшение свойств материала
  3. Безначальное начинается всегда
  4. Благотворительность начинается дома
  5. В завершении блока начинается розыгрыш лотереи, сразу разыгрывается 2 подарка .
  6. В завершении второго блока начинается первый розыгрыш лотереи, сразу разыгрывается 4 подарка .
  7. В отдельных случаях заболевание начинается с серозного выделения из носа. Через 2-3

 

 

 

 

– Самый длинный шаббат в моей жизни, – заключил Тандем и ругнул Лавлира, чью сумку тащил на себе. Остановившись, он опустил ее на пол, прикрыл ладонью глаза и всмотрелся в горделивые пейзажи: багровые горные гряды, холодно‑надменные острова – словно Япония с высоты летящего самолета. Второе раннее утро одной и той же субботы – такое же зябкое и навевающее тоску. Недвусмысленный намек: и стоило ради этого мотаться в другую страну, через океан?

Алекс наклонился и схватил сумку. Доув рядом толкал вперед свою тележку по полупустому президентскому аэропорту, как на автопилоте, с закрытыми глазами. Лавлир в полете хорохорился, но к концу едва не наложил в штаны со страха и теперь убежал в туалет, где его наконец вырвало.

– Смотри, Иан: Нью‑Йорк, – сказал Алекс, когда они проходили через огромную вращающуюся дверь.

– Точно, Нью‑Йорк.

– Бывал в Нью‑Йорке?

– Хотел бы сказать «да», но, увы, нет.

– Ну и как впечатления?

– Ночью… – начал Иан и вышел из сегмента двери. Сыпал снег. Алекс открыл рот, чтобы что‑то спросить, но едва не захлебнулся на ветру – ему в лицо бросило горсть снега, с несвежим металлическим привкусом. – …Все кошки серые. Что там, что здесь – без разницы.

Алекс увидел сквозь метель знаменитые местные такси: машины подъезжали одна за другой, как по расписанию, без пауз и не скапливаясь.

– Такое ощущение, что я здесь уже бывал, – сообщил Иан, открыв глаза в тот момент, когда рядом остановилось такси и водитель опустил стекло, – в другой жизни или что‑то в этом роде. Судьба была сюда прилететь, а? Я ведь…

– Шеф, – по‑свойски обратился Алекс к таксисту, снимая сумки с тележки, – нам в Манхэттен, «Последний поворот на Бруклин», «В порту», «Злые улицы», «Чудеса на 34‑й стрит», «Вестсайдская история», «Увольнение в город», «Серпико», «Солнечные мальчики», «Выбор Софи»…

– «Все о Еве», – перебил его таксист, – «Кинг Конг», «Уолл‑стрит», «Власть луны», «Продюсеры», «Номер в отеле, „Плаза“», «Приезжие», первоначальный и римейк, «Крестный отец», части первая и вторая, «Крамер против Крамера», бастер‑бомбастер. До обеда будем перечислять, приятель? А счетчик тикает.

– Здесь каждый раньше бывал, Доув. – И Алекс открыл дверцу машины.

– Рехнулись, что ли? – выскакивая из вращающихся дверей, закричал Лавлир, в голове у которого, видно, было совсем другое кино. – Тут за углом лимузины стоят!

 

– Ох, ну и жизнь, – с чувством выдохнул Лавлир, неуклюже изобразив на международном языке жестов «роскошь» (закинул руки за голову, а ноги вытянул вперед, положив одну на другую). – То есть вот это – жизнь!

Алекс восторгаться не спешил. Лимузин только снаружи выглядел невероятно длинным. А стоило в него залезть, оказался ничуть не просторнее и не уютнее обычного желтого такси. И такой же грязноватый, с сиденьями, по которым ерзало‑переерзало великое множество искателей приключений. Но если бы только это! А сколько тут минетов сделано? Сколько шампанского выпито? Будто другого места не найти – обязательно надо со всеми своими делами в лимузин лезть…

Лавлир достал из сумки две пыльные бутылки мутноватого виски, которое разбавил теплой выдохшейся колой. Он поднял свой стакан и произнес дежурный тост за снег, за город, за его копов, за небоскребы на горизонте, за отпадные хот‑доги и телок в высоких сапожках, которые пока еще не заснули вечным сном от передозировки… Лавлир был родом из Миннесоты.

Но они еще как бы и не прибыли в Америку. За окошком тянулись заснеженные сонные субботние предместья. По дороге из аэропорта Алекс то и дело зевал; ему хотелось остановить машину, постучать в одну из этих деревянных дверей, прошествовать как ни в чем не бывало мимо заспанного хозяина и его женушки и зависнуть у них до самого завтрака, когда даже их малышня проснется и начнет подавать голоса. Но в предместьях на шару ни к кому не впишешься. Надо знать адресок. Только в самом Нью‑Йорке можно вываливаться из машины где ни попадя и глазеть на статуи и оперные театры. А тут без приглашения – ни‑ни.

Между тем город неумолимо приближался. Лавлир взял Доува за затылок и повернул его голову в нужном направлении:

– О’кей, о’кей, о’кей, Доув – приготовься, сядь поближе к окошку, о’кей, готов? О’кей… смотри… вот!

Машина полетела по виражу, и город вырос перед ними, как из‑под земли: зубчато‑неровный в лунном свете, будто окаменевшая кардиограмма заходящегося в экстазе человека. Алекс испытал не меньшее потрясение – по правде говоря, ни в одном другом городе мира он побывать не мечтал. Ведь сколько ни развлекайся с подружкой на стороне, а надо когда‑то и домой, к супружнице, возвращаться. И теперь Алекс повернулся к другому окошку, воззрясь на залив, унылый Бруклин (от голландского Breuckelen, т. е. бугристая земля) вдали и размытый контур каменной леди собственной персоной. Казалось, она только что вознесла меч, а снег метался вокруг нее.

 

 

Повернули с трассы к городу. К отелю «Ротендейл», доживающему свой век колоссу. На его старый кирпич положили новую краску и пристроили по бокам два крыла. Поблизости начала селиться публика побогаче, и «Ротендейл» старался держать марку. Наспех принарядившемуся, ему не хватало истинной респектабельности – словно поистаскавшегося старикана облачили в парадный костюм и притащили на чью‑то свадьбу.

Все внутри было одного пошиба: медные и золотые обои, цветы без запаха, фальшивые мраморные фонтанчики, повторяющиеся монограммы на ковре и заученные улыбки, сразу окружившие Алекса со всех сторон.

– Джентльмены, – обратился к ним одетый с иголочки молодой человек, – вы прибыли на «Автографикану»?

Алекс вспомнил, как шел по вестибюлю. Что его выдало? Он угрюмо достал сумку с приготовленными для «Автографиканы» раритетами и стал в ней копаться. Лавлир выяснял у молодого человека, что интересного есть в отеле.

– Сейчас три часа ночи, – сказал Лавлир через несколько минут, шествуя по вестибюлю, – и я могу пойти и принять ванну‑джакузи на крыше. А ваши лондонские отстойники? Разве там такое найдешь? Джакузи ждет меня прямо сейчас.

– Тогда чего не идешь?

– А?

– Чего не идешь‑то?

Они вошли в лифт.

– Если хочешь, пойду с тобой, – по‑дружески предложил Доув, когда мимо них проплыл шестой этаж. – А то сплю на ходу.

– Сейчас три часа ночи, Доув, – устало промолвил Лавлир, покачал головой и вышел на седьмом этаже.

– Приколись: тринадцатого этажа у них нет, – промолвил Доув, который в замкнутом пространстве обычно языка лишний раз не высовывал. – В американских лифтах – или как они их тут называют? Никогда не делают тринадцатого этажа.

Лишь раз в сто лет Доуву удавалось удивить Алекса, но на этот раз удача ему сопутствовала. В ряду светящихся кнопочек на стенке лифта тринадцатой не было.

– Такая современная, развитая страна – и суеверия, как в каменном веке. Шиза какая‑то, – сонным голосом пробормотал Доув. – Как дети верят, что если выдернутый зуб положить под подушку, то наутро вместо него там появятся деньги. Или в воскресение из мертвых…

– Спокойной ночи, Доув, – снисходительно попрощался Алекс.

– Да‑да. До завтра, Тандем.

Из гостиничного окна открывались впечатляющие картины, каких Алекс, простой Собиратель, и не чаял увидеть. Ночь уходила, занимался рассвет, открывая взору дневное волшебство: зеленоватое стекло фасадов и пронзающие небо шпили, спешащие по улицам юные актрисы и отъявленные головорезы – у всех свои заботы. Алекс решил сделать на пробу пару снимков и вытащил из сумки фотоаппарат. Пока он протирал объектив, взор его остановился на иллюстрированном журнальчике, обложку которого украшала фотография с видом из окна отеля. С легкой досадой Алекс задернул занавески и развернул карту.

Поискал Рёблинг[77], в Бруклине, – это название значилось в обратном адресе на конверте. И больше ничего – ни номера дома, ни каких‑то еще указаний. Надо было просто отправиться в Рёблинг‑хайтс и спрашивать всех подряд, как делал знаменитый детектив Филипп Марлоу. На крайний случай имелся план «b»: смотаться в Нижний Ист‑Сайд, найти там президента фан‑клуба Китти Краузера и выбить из него нужный адрес, по примеру героев популярного актера Джимми Кегни. Точно, как Джимми Кегни – он, как никто другой, умел настоять на своем.

«Слышал, что я сказал? Или еще раз повторить?»

На карте отыскалась крошечная аббревиатура от слова Рёблинг – между негритянским, хасидским, польским и музыкально‑тусовочным районами, на конце ветки метро, о которой он слыхом не слыхивал. В путеводителе Рёблинг упоминался только однажды, с небольшим комментарием: «Рёблинг знавал лучшие деньки. Были времена так себе и совсем никудышные. Сейчас жизнь здесь едва теплится». Похоже, все в этой стране юмористы, даже когда пишут путеводители.

 

Алекс встал посередине своего номера и несколько раз глубоко вздохнул. Ишь куда его занесло! И он отправился в такое путешествие лишь потому, что надеялся устроить себе здесь второй Маунтджой. Вот почему, собираясь в дорогу, он кроме одежды и всего необходимого в пути похватал еще что попало со своего стола и тоже сунул в сумку, из которой сейчас вытащил все это на кровать, намереваясь потом разложить по местам. Что ездил, что не ездил никуда. Квитанции, счета, непрочитанные книги с хрустящими корешками, канцелярские кнопки, конверты, знаменитая фунтовая купюра (которую он прикрепил над дверью), старая заколка для волос, принадлежавшая Эстер, древняя фаянсовая тарелка и полкосяка. Последнее стало сюрпризом, Алекс сразу схватил косячок, закурил его в ванной, пока на скорую руку приводил себя в порядок, и, когда слегка приходнуло, разделся донага, полез в кровать, зарылся в простыни в поисках удобного уголка, за который и было им заплачено. Вдруг он заметил одним глазом мигание телефонного аппарата. Снятая трубка мигания не остановила, и тогда он позвонил портье.

– Мигает лампочка, сэр? Возможно, это знак, что для вас оставлено голосовое сообщение.

– Я только что приехал.

– Да, сэр, но ваша голосовая почта активирована со вчерашнего дня.

– Моя голосовая почта вселилась раньше меня.

– Именно так, сэр.

Алекса дожидались три сообщения. Дослушав первое до середины, он узнал звонившую по низкому гортанному нью‑йоркскому звучанию. Судя по тембру голоса, он принадлежал темнокожей. Хани Ричардсон. Вживую они никогда не встречались, но раз пять за последние пару лет заключали сделки по телефону или через Интернет. И теперь Алекс вспомнил, что согласился встретиться с ней утром, до начала большого шоу. Он положил косяк на тумбочку. Она говорила совершенно невозможным голосом. Словно ее гладили и шлепали одновременно.

Утонув в подушке, он внимал этой музыке, не особенно вслушиваясь в слова. Потом все смолкло. Пришлось прокрутить сообщение еще раз, чтобы понять: она хочет встретиться с ним в другом месте – такой‑то угол там‑то не подходит, лучше у другого угла где‑то еще. Это, как она считает, будет удобнее. Удобнее?

Заинтригованный, Алекс оперся на локоть и нажал кнопку. Еще одно сообщение от Хани, на сей раз с новыми объяснениями, почему надо все переменить. В первом месте слишком людно, «то и дело тебе на пятки наступают», а в ее ситуации… Но последнее предложение осталось незаконченным. Судя по всему, она полагала, что Алекс знаком с ее ситуацией, хотя на самом деле все обстояло иначе. Он знал лишь, что она неопытный торговец, а вернее, торговка, которая покупала у него залежавшиеся вещицы. Алекс зашарил в полумраке в поисках ручки, чтобы записать ее номер, но забыл его, не успев коснуться стержнем поздравительной открытки. Между тем Хани не умолкала, ее сообщение казалось бесконечным. Когда она начала ни с того ни с сего рассказывать о своей сестре, Труди, которая была зубным врачом и вышла замуж в июле, Алекс сел на кровати. Речь шла о том, что сестры ездили по магазинам, попали в людное место, где к ним пристали какие‑то два типа, и они, Хани и Труди, начали кричать… В этот момент раздался звонок. Алекс нажал кнопку, чтобы прослушать третье сообщение. Хани сказала: «Слушай, давай сделаем так. Для нас обоих лучше будет, если мы встретимся в вестибюле отеля и пойдем в ресторан, там все обговорим, потом выйдем, ничего лучше все равно не придумать, все это мои проблемы, которые никого не касаются, и я приехала по делам, как тебе любой здесь скажет. Все норовят обвести меня вокруг пальца, не хочу, чтобы и ты тоже пытался. Я буду в простеньких перчатках. Спокойной ночи».

Алекс позвонил администратору. Выяснилось, что Хани Ричардсон поселилась в этом же отеле. В соседнем номере.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 10| Идем по следу

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)