Читайте также:
|
|
* * *
Припев:
* * *
«Потрясающая песня!» - Сказал Андри, когда она закончил петь.
«Я слышала ее в куда лучшем исполнении. – Сказала она: - Ее любила моя мама и всегда ей провожала отца, когда он отправлялся на очередную войну, которую затевали наши царьки.»
До здания Комитета по занятости, где намечался сбор, его провожала вся семья, но среди всех особенно выделялась Оришо, надевшая одно из своих необычных платьев. Стоит ли пересказывать все, что было между ними в этот день? Здесь, во дворе здания комитета скопилась довольно большая толпа таких, как он. Всем на одежду повесили какие-то значки с номерами, в соответствии с которыми их всех построили, а затем разделили на несколько групп, каждую из которых посадили в один из стоящих здесь же автобусов.
«Шхефешт шт’еч шамашпеш а Леу коши! Фохртэс то кош – шештошципшаш уйпши лей’о!»[4] - Проговорила на
прощание Оришо, снова обняв его. Да, жена оказалась отличным педагогом, ибо он начал понимать и такие замысловатые фразы, произносимые ей. Что ни говори, а она твердо верила, что все это безумие завершится и они будут снова вместе. Ему тоже очень хотелось в это верить, хоть сам он в этом сильно сомневался. Окружающие смотрели на них во все глаза, а они никак не могли попрощаться. Джутовский не отрывал взора от жены, машущей рукой на прощание и когда дверь автобуса захлопнулась и он начал движение.
«Надо же, какая красавица! Это ваша жена?» - Произнес сосед Джутовского – человек лет тридцати, с огненно- рыжими волосами, спускавшимися почти до плеч, и такими же усами.
«Да. Впрочем, по паспорту уже нет.» - Ответил Андри.
- Я тоже по паспорту теперь холост, точнее, сосватан за весь рабочий класс республики.
- Давайте не будем об этом.
- Ладно.
- Кстати, она у вас совсем необычная и даже одета не как все. Она совсем не похожа ни на мыргивичей, ни на
хардиганцев.
- Ее зовут Оришо. Она долианка, если это вас интересует.
- Долианка? Неужели у них там так плохо, что она с Адзиоры прилетела аж к нам?! Простите, совсем не хотел лезть не в свое дело.
Новый знакомый оказался человеком смешанных кровей и об этом говорили уже его имя и фамилия – Ярослав Готвальд, впрочем, после смены паспорта он стал именоваться Ройс Готвальд (Reus Gottwald). Когда же по просьбе нового знакомого Джутовский назвал свои имя и фамилию, которыми его нарекли чиновники, Готвальд так и прыснул со смеху, а затем добавил: «Вам остается только посочувствовать.»
Пока Джутовский ехал в автобусе, то видел, наверно, десяток автобусов, похожих на тот, в котором ехал он. Наконец, автобус прибыл на железнодорожный вокзал. Экспресс, идущий в Петерсберг был уже на путях и все пассажиры автобуса под надзором трех дюжих парней из комитета по трудоустройству стали размещаться в поезде. Это был континентальный экспресс, который предназначался для транспортировки людей с одного конца континента на другой и развивал довольно большие, сопоставимые с авиационными, скорости. Поэтому путь занял не неделю или несколько дней, как могло бы быть, если бы вам пришлось отправляться, например, из Москвы в Читу, а около 11 часов, что впрочем, тоже немало.
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава II. Призван к труду и обороне. | | | Глава III. Петерсберг. |