Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 49. Субъект и предикат

Часть I. Синтаксическая связь Глава 1. Синтаксическая связь | Глава 32. Виды полнозначных слов | Глава 51. Виды актантов | Глава 52. Виды актантов в различных языках мира | Глава 108. Каузативная диатеза. Дополнительный актант | Глава 134. Усложнение простого предложения |


Читайте также:
  1. I. Личность как объект и субъект управления
  2. I. Сущность, объекты и субъекты государственного регулирования сферы обращения
  3. II. Понятие правосубъектности этнической (национальной) общности.
  4. V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.
  5. VII Объективные и субъективные причины сталинского террора
  6. Административная правосубъектность предприятий и учреждений.
  7. Административно-территориальное устройство субъектов Российской Федерации

1. Субъект – то, о чём сообщ. нечто, предикат – то, что сообщ. о субъекте. Традиц.грамм., опираясь на логические принципы, старается выявить в предл. логическое противопост. субъекта и предиката.

2. Однакоблагодаря наблюдениям над языком можно с уверенностью сказать, что ни в одном языке ни один чисто языковой факт не позволяет выявить такого противопоставления.

3. Переплетение элементов субъекта и предиката (предложение Filius ama t patrem) плохо согласуется с положением о противопоставленности этих двух понятий.

4. В состав предиката иногда входят элементы, природа и внутренняя структура которых полностью сопоставимы с характером и структурой элементов субъекта. Возникает параллелизм между двумя субстантивными узлами, и они равнозначны, если исходить из гипотезы гл.узла как центрального в предл.: Ваш молодой друг знает моего юного кузена: знает –> друг –> ваш/молодой = знает –> кузена –> моего/юного.

5. Противопоставление субъекта предикату мешает увидеть структурное равновесие предл. Этот подход означает, что одному из элементов предл. придаётся несоразмерная значимость, кот. не обусловлена ни одним лингв.фактом.

6. Это противопоставление также скрывает способность актантов взаимозаменяться (которая лежит в основе залоговых преобразований).

7. Скрывая залоговый механизм, это противопост. также затушёвывает всю теорию актантов и валентности гл.

8. И лишает возможности выявить процессы юнкции и трансляции.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 47. Типы предложений| Глава 50. Актанты

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)