Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Метафора Сэмюэля

Точность формулировки | Изоморфизм | Раздел 3 | Связующая стратегия. Калибровка | Рекалибровка | Стратегия | Переформирование | Синтаксис метафор. Использование трансдеривационного поиска | Отсутствие референтного индекса | Номинализация |


Читайте также:
  1. Возвращаясь к метафоре Сэмюэля
  2. Герменевтический круг – образное выражение, метафора, указывающая на цикличность процессов понимания.
  3. Дипломная работа: Метафора в английском языке 1 страница
  4. Дипломная работа: Метафора в английском языке 2 страница
  5. Дипломная работа: Метафора в английском языке 3 страница
  6. Дипломная работа: Метафора в английском языке 4 страница
  7. Дитя метафоры Сэмюэля

Теперь, возвращаясь к проблеме Сэмюэля, мы располагаем следующими средствами: мы собрали о ней необходимую информацию, сконструировали метафору, и все, что осталось сделать, это непосредственно предъявить метафору.

Для лучшего усвоения синтаксических паттернов, описанных в предыдущих разделах, они будут указываться параллельно тексту метафоры. Обратите внимание, что использование этих паттернов позволяет нам «убить сразу двух зайцев», поскольку таким образом клиенту оказывается содействие в специфицировании его проблемной ситуации и в инициации трансдеривационного поиска.

Необходимо помнить, что сначала нужно прочитать всю историю, не обращая внимания на синтаксические паттерны, и сосредоточившись только на ее структурных аспектах (то есть на изоморфизме, связующих стратегиях, исходе и переформировании). Затем прочитайте текст уже с учетом синтаксических паттернов. В ходе работы постарайтесь заглядывать в колонку подсказок только после того, как вы самостоятельно определите использованные паттерны; этим вы окажете себе неоценимую услугу в умении их правильного распознавания и использования.

Обозначения: О — отсутствует референтный индекс,

Н — номинализация,

НГ — неспецифицированный глагол.

В Англии во времена «Круглого Стола» Н во времена

короля Артура жил рыцарь чести и доблести, Н — чести, доблести

известный как сэр Ланселот. Без сомнения, Н сомнение

вы слышали о нем. О — о нем

Возлюбленной Ланселота была королева Н — возлюбленная

Гиневра. Ланселот и Гиневра разделили друг с НГ — разделили

другом много радостей и печалей, были Н — радостей, печалей

ближайшими друзьями и очень любили друг Н — ближайшими

друга.

Один был рыцарем, другая была правительницей. О — один, другая

Оба, разумеется, имели много обязанностей и НГ — был, была О — оба

функций, за которые они были ответственны. Они Н — обязанностей,

смотрели за всем этим так, чтобы вещи, которые функций

нуждались в том, чтобы за ними смотрели, НГ — ответственны

делались как следует. О — они

НГ — смотрели за

О — вещи

О — каждый по-своему

Каждый по-своему они заботились о людях, и во НГ — заботились

многих отношениях люди заботились о них. О о людях

Ланселот имел великую гордость за эту О — во многих

ответственность, и был вознагражден за отношениях

свои усилия уважением, привязанностью и О — народ НГ — имел

поддержкой народа. Н — гордость

Н — ответственность

О — эту, его

НГ — вознагражден

О свои Н — усилия

Н — уважение,

привязанность

Эти обязанности занимали у Ланселота Н — обязанности

много времени, но когда он только мог, он НГ занимали О — эти

проводил время с Гиневрой. Такие времена были О — когда только он

совершенно особыми для них обоих, поскольку Н — особыми

оба понимали, что такие тесные и нежные узы НГ— проводили время

между двух людей найти нелегко. О — такие времена

О — них обоих

Н — тесные узы

О — двух людях

И вот пришел такой день, когда Ланселот был НГ — пришел О — такой

призван королем Артуром, чтобы воевать во НГ — вызван

Франции. НГ — воевать

Он поехал, и был счастлив, делая так, потому что О — он, него

понимал, что у него есть обязанности перед Н — обязанности

королевством и перед собой, и они во многих О— во многих

отношениях превалировали над другими его отношениях

обязанностями. О другими

обязанностями

О — его

Наибольшее сожаление вызывало у него то, что Н — сожаление

теперь он меньше будет видеться с Гиневрой. О — его, он

НГ — меньше видеться

Так часто, как он мог, Ланселот возвращался домой, НГ — возвращался

чтобы увидеть Гиневру. Но Гиневра становилась Н — покинутой, одинокой

все грустней от того, что была покинутой и

одинокой.

Вместо радости и удовольствия прошлых времен Н радости,

их встречи омрачались спорами и удовольствия

напряженностью. Н прошлых времен

Н — встречи О — их

Н — спорами,

напряженностью

НГ омрачались

Обоим стало неуютно. Он продолжал О — он, обоим

возвращаться к Гиневре, когда только мог, но с НГ — неуютно

каждым разом, когда он это делал, его страстное О — когда только мог, он

ожидание встречи немного уменьшалось. Н — ожидание, встреча

Ланселот знал, что если они будут продолжать все О — его, они

так, как они это делали, он и Гиневра скоро будут О — все так, как они

разлучены. НГ — делали

НГ — разлучены

Однажды Ланселот устал от войны во Франции и О однажды НГ — устал

отбыл, чтобы нанести еще один визит домой. О — визит

Он был опустошен и утомлен, и надеялся, что НГ — опустошен, утомлен

сможет найти отдых в обществе Гиневры. Н — отдых, общество

Однако, когда они вновь были вместе, возникла О они НГ — возникла

та же самая старая неуютная ситуация. Н — ситуация

В конце концов Ланселот больше не смог этого О — в конце концов

выносить. Он усадил Гиневру, а затем сказал ей, О — этого

Сэмюэль; «Теперь я хочу, чтобы ты послушала НГ — выносить О—он; ей

меня минуту. Я вовсе не счастлив от того, что НГ — усадил

разлучаюсь с тобой настолько, насколько это НГ разлучаюсь

имеет место, но я также знаю, что то, что я О — с тобой

делаю — важно. Я чуть не свихнулся, пытаясь О — настолько насколько

найти способ решить эту проблему, и я не совсем это НГ — знаю

знаю то, что следует делать. То существенное, что О — то, что я делаю

я знаю, что нужно сделать, это сказать тебе, что ты О — эту Н — проблему

очень важна для меня, что я люблю тебя, и то, что О — ты НГ — важна

я вдали, не означает, что я не беспокоюсь о тебе, О — меня О — вдали

потому что я беспокоюсь. Здесь ли, там ли, я часто НГ—не беспокоюсь

думаю о тебе. И если бы я мог всегда иметь тебя О — о тебе

рядом со мной, я бы сделал это». НГ — беспокоюсь

О — здесь, вдали, тебе, часто

НГ — думаю

Когда Гиневра услышала это, ее глаза наполнились О это, она, его

слезами, и она обняла его. — «Все это время,— О — все это время

сказала она, Сэмюэль,— я думала, что ты не О — одной Н — мысли

посвящаешь мне ни одной мысли, когда ты вдали... О — ты, вдали, меня, на

Что, возможно, ты рад на время быть свободным время

от меня». НГ — быть свободным

Конечно, с тех пор их любовь и дружба росли. О — с этих пор, их

Более того, они были ближе, чем когда-либо до Н — любовь, дружба

этого, так как оба, Сэмюэль, научились тому, НГ росла, ближе

что никогда нет никакой причины у кого-либо О — они, оба, когда-либо

воздерживаться от того, чтобы сказать другому до этого

именно то, что беспокоит ее, или что чувствует О — у кого-либо

он. И даже хотя они были вместе не так уж много Н — причина

времени, как было раньше, теперь всегда, НГ — воздержаться

когда был случай, когда они оказывались вместе, О — другому, ее, что, он,

они извлекали выгоду из этого времени, чтобы они, много

радовать друг друга больше, чем когда либо до этого. Н — всегда Н — случай

НГ — оказывались вместе

О — они

Н — извлекали выгоду

Н — времени

НГ радовать

Данная метафора является адекватной изоморфной репрезентацией проблемы Сэмюэля, а также содержит способы ее разрешения. Нельзя твердо сказать, что она предоставляет ему адекватный обучающий опыт, поскольку это зависит от способности Сэмюэля утилизировать предъявленную информацию, от неучтенных значимых моментов в данной проблемной ситуации, и от целей, которые преследует терапевт.

Одним из способов увеличить эффективность данной метафоры является включение в ее конструкцию структур, относящихся к области категорий Сатир, к системам репрезентации и субмодальностям. О важности учета аспектов значимости, разрешения и законченности, с тем, чтобы метафоры были ориентированы на несколько уровней восприятия, мы уже говорили. Для того, чтобы вы могли лучше различать функции каждого из этих уровней, в конце каждой из следующих частей книги мы будем последовательно добавлять их в метафору.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вставленные команды и маркировка| ДОБАВЛЯЕМ КАТЕГОРИИ САТИР

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)