Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Взаимоотношение. 4 страница

Bochum-Lanqendreer. Poppinqhaus, 1937, CC. 608 | Эстетика в текстах 1вропейского средниековья | Europaische Literatur und lateinisches Mittelalter. | Европейская литератур« и латинское средне««ковье | Взаимоотношение. 1 страница | Взаимоотношение. 2 страница | Номер подстрочного или затекстового примечания. | Какие бы кавычки вы ни открывали, не забывайте их | VI.3. Приложения |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

если второе или энное издание было дополнено, пересмотрено

заново, отредактировано. Иначе может получиться, что некий ав­тор у вас в 1940 году выразит какие-то взгляды, которые на самом

деле он выработал только в 1970-м, что и привело к переработке

давней книги. А в 1940 году он, может быть, об этом и понятия не

имел.

 

 

Будьте начеку, переводя имена собственные с иностранных

языков. Знаменитые личности зовутся в разных культурах по­разному. По-английски говорят Аквинат, имея в виду святого

Фому Аквинского. Ансельм Кентерберийский у немцев и англи­чан — у итальянцев Ансельм из Аосты. Рогир ван дер Вейден

голландцев и Рожье де ла Пастюр французов — одно и то же.

Пусть пелагианская ересь не превратится у вас в пелагейскую.

Разумеется, итальянское имя Giove — это не Иов и не Иегова, а

Юпитер (в то же время «юпитер» по-английски — floodlight). Граф

Беневенто и Наполеон — та же личность. Разберитесь с геогра­фией: Кот д'Ивуар или Берег Слоновой Кости? Для какой эпохи

больше подходит первое, для какой — второе имя?

Вопросов возникнут сотни. Как на них отвечать? Прочиты­вая, по своей профессии, многие книги на многих языках. Встре­чаясь и разговаривая с коллегами. Немалому числу людей извест­но, что Сэтчмо — это Луи Армстронг. Они узнали это, беседуя и

читая о джазе. Негоже выглядеть провинциалом. Вот и вы ста­райтесь запоминать мелкие и крупные факты, не садитесь в та­кую лужу, как один недавний дипломник, который, ознакомив­шись с несколькими единицами обязательной литературы, так и

не узнал до самой защиты, в каких взаимоотношениях находи­лись Вольтер и Аруэ. При подобных пассажах вместо «провин­циалом» уместно сказать «болваном».

 

 

Осторожнее с цифрами в англоязычных текстах. Когда у них

там стоит «2,625», это означает не два с дробями (тогда была бы

точка) а две тысячи шестьсот двадцать пять.

 

 

Имейте в виду, что «Треченто» — это не тринадцатый, а че­тырнадцатый век. В мировой литературе по искусству «Треченто,

V.5. Предосторожности, ловушки, обычаи

 

 

Кваттроченто...» и прочие подобные термины обычно применя­ются только к культуре Италии и почти всегда — конкретно к

Флоренции. Слово же «Сеиченто», как правило, должно перево­диться на другие языки как «стиль семнадцатого века, стиль ба­рокко». Такие вот тонкие дистинкции бывают в нашей работе.

 

 

Благодарности. Приличия подсказывают, что если кто-то (кро­ме научного руководителя) помогал вам советами, рекомендовал и

одалживал редкие книги, каким-то образом вам способствовал, —

надо поблагодарить его в начале или в заключении вашей работы.

Этим, в частности, вы покажете, что не сидели сложа руки, а ис­кали совершенства где могли. Научного руководителя благодарить

не надо. Он вам помогал, потому что служба у него такая.

Кто-то благодарит и объявляет, что всецело обязан некоему

ученому. Забавно поглядеть, что бывает, если именно этого коллегу

сильнее всего ненавидит тот оппонент, к которому поступает дан­ный диплом на отзыв.

 

 

V.6. О научном достоинстве

В разделе IV.2.4. говорилось о научном смирении, которое

должно пронизывать и методологию работы и ваш подход к рабо­там предшественников. Теперь два слова о научном достоинстве

в интонации вашего текста.

 

 

Мало что так раздражает, как студенческие работы (а случает­ся, и печатные научные), полные excusationes non petitae.

«Не обладая безусловной квалификацией для обсуждения дан­ной проблематики, мы все же позволим себе выдвинуть гипотезу,

что...»

В каком смысле не обладая? Вы провозились порядочное ко­личество месяцев, если не лет, с этой самой проблематикой. Пред­полагается, что перепахали всю возможную и невозможную ли­тературу по вопросу. Вы бесконечно продумывали тему, стара­лись, составляли конспекты, и все это чтоб на третьем году не

обладать квалификацией? На что вы тогда просадили столько

 

времени? Не обладаете квалификацией, так не идите защищать­ся. Если же вы идете защищаться, это означает, что вы готовы и в

любом случае не можете просить поблажек. После того как вы

уяснили концепции предшественников, вычленили проблемные

узлы и сочли, что способны предложить альтернативный подход

к этим проблемам, — прыгайте и плывите.

Спокойно начните с того, что вам «представляется» или «ду­мается». Когда выступаете вы — вы и есть знаток данной темати­ки. Если откроется, что знаток вы никудышный, это неприятно.

Но прибедняться вы не имеете права. Вы представитель коллек­тивного разума, уполномоченный от имени всего человечества

развить конкретную тему. Будьте скромны и осторожны до тех

пор, пока не настанет час открыть рот. Но открыв его, говорите

уверенно и гордо.

Дипломная работа на тему X должна звучать так, как будто до

настоящего времени никто и никогда не высказывался настолько

исчерпывающе и ясно по Х-му вопросу. Вся моя книга предуп­реждает, до чего осмотрительно следует выбирать тему, до чего

аккуратно надо ограничивать ее рамки, сводить проблему, пред­положим, к сугубой простоте, предположим даже, к самой бес­славной частности. Но на ту тему, которую вы сами себе задали,

пусть даже это «Тенденции продаваемости периодических изда­ний в киоске на углу улицы Пизакане и улицы Густаво Модена в

Милане в период 24-28 августа 1998 года», на эту тему вы долж­ны выступать самым авторитетным экспертом из всех живу­щих на земле.

И даже если вами создается компилятивная работа, цель коей —

обобщить все сказанное прежде вас по данному вопросу, и вы не

покушаетесь на новаторство, все же вы — самый главный знаток

того, что было сделано другими знатоками. Никто не может разби­раться лучше вас во всем, что было некогда написано по теме вашего

диплома.

Разумеется, работать надо было так, чтоб на защите не тряс­тись от страха. Но это уже другой разговор... Как вы должны дер­жаться? Без слезливости, без комплексов, то есть без занудства.


VI. ОФОРМЛЕНИЕ ДИПЛОМА


Обратите внимание: эта глава сверстана не по типографским, а

по машинописным правилам. Перед вами модель окончательного офор­мления дипломной работы. В ней есть место и ошибкам, и исправлени­ям, потому что ни я, ни вы не безупречны1.

Окончательное оформление включает в себя два вида работы: ре­дактирование и печатание.

При этом не следует думать, будто редактирование — дело имен­но ваше и это умственный труд, а перепечатывание — дело машинис­тки и труд механический. Ничего подобного! Придать работе форму

означает во многом повлиять и на ее сущность, и на методологию. Пусть

это выполняет за вас машинистка, пусть она применяет стандарт по

своему усмотрению, но в итоге сочинение приобретает законченную

форму, которой во многом определяется и содержание. Если же стан­дарты, что было бы самое лучшее, применялись по вашему усмотре­нию, то независимо от первоначального вида вашего творения (писа­лось ли оно от руки, печаталось ли одним пальцем или — о ужас! —

наговаривалось на диктофон), вы должны сопроводить первичный

текст указаниями для перепечатки.

Вот почему в этой главе вы обнаружите рекомендации по оформле­нию, от которых зависят концептуальная ясность и доходчивость ва­шей дипломной работы.

В довершение всего, совсем не обязательно отдавать диплом на пе­репечатку. Вы можете попробовать набрать текст своими силами,

особенно если вам требуется сложное графическое оформление. По

крайней мере, наберите сами первый вариант, тогда вашим наборщи­кам придется только «почистить» и отшлифовать ту форму, которая

в общих чертах намечена вами.

И вообще, учитесь пользоваться клавиатурой, хотя бы начинайте

это делать, иначе всю жизнь вы будете оплачивать машинисток, и

получится себе дороже.

 

 

1 В переводе этой главы выпущены рекомендации итальянским и европей­ским студентам, неприменимые в России. Лакуны помечены знаком <...>. Неко­торые примеры изменены (с согласия автора). — прим. ред. и перев.

VI.ОФОРМЛЕНИЕ ДИПЛОМА

 

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Взаимоотношение. 3 страница| VI.1. Выбор принципа

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)