Читайте также: |
|
При написании этих глав мне очень помогли обсуждения различных аспектов с моими коллегами профессором Проншиасом Мак Каной и Доннхадом О Корранем. Особое значение для понимания мунстерских дел имеют теории, изложенные Алвином и Бринли Рисами в Celtic Heritage.
Ранняя история мунстерских династий стала предметом рассмотрения в ряде статей Liam O Buachalla b Journal of the Cork historical and archaeological society, LVI (1951), LVII (1952) и LXI (1956), в которых обсуждается важность до сих пор не переведенных текстов Frithfholaid: один из этих текстов был издан в Irish texts, I (1934), остальные по сей день доступны лишь в рукописях. Трактаты о «соборе Мак Ардды» и De bunad imthechta Eoganachta содержатся в собрании [345] саг о происхождении, изданном Куно Майером в Zeitschrift ftir celtische Philologie, VIII.
Стихотворение о «Старухе из Берри» цитируется по изданию Carney, Medieval Irish lyrics. Сага о Мор Муман цитируется по переводу O'Nolan, Proceedings of the Royal Irish Acade my, XXX (1912) в том виде, в котором она была изложена Мак Каной в его статье MacCana, «Aspects of the theme of king and goddess in Irish literature», Etudes celtiques, VII (1955).
Сага об изгнании десси была издана Куно Майером, Y Cymmrodor, XIV (1901) и Eriu, III (1907). Глоссарий Кормака был издан и переведен Стоуксом, Stokes, Three Irish glossaries (London, 1862).
Повесть о Корке была издана по собранию Laud Mafiepoiw в Anecdota from Irish manuscripts, III (1910) и была переведена с комментарием Vernam Hull, Proceedings of the Modern Language Association, LXII (1947) с дополнениями и исправлениями в Zeitschrift fur celtische Philologie, XXVII (1959). Хулл также издал позднюю сагу об изгнании Коналла Корка в PMLA, LVI (1941). Повесть о нахождении Кашеля была издана и переведена Диллоном в Eriu, XVI (1952).
О мунстерских юридических трактатах см. D. A. Binchy, «The date and provenance of Uraicecht Becc», Eriu, XVIII (1958).
О жизни Федлимида, сына Кримтанна, см. Cathleen Hughes, The church in early Irish society. Поэма «Совет принцу» была издана и переведена в Eriu, IX, ed. and tr. Tadhg O Donnchadha (1923). Поэма об архиепископе Джоне Кантуэлле была издана и переведена в Eigse, X, ed. and tr. Anne O'Sullivan (1962).
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Главы V-VI | | | УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИИ |