Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Chapters XIII

Читайте также:
  1. A) While Reading activities (p. 47, chapters 5, 6)
  2. BLEAK HOUSE”, Chapters 2-5
  3. BLEAK HOUSE”, Chapters 6-11
  4. Chapters 11-16
  5. Chapters 17-19
  6. Chapters 8, 9

Assignment 12

 

ü Aunt Alexandra's arrival

 

1. She owned a bright green square Buickand a black chauffeur, both kept in an unhealthy state of tidiness, but today they were nowhere to be seen.

2. Uncle Jimmy present or Uncle Jimmy absent made not much difference,

he never said anything.

3. It was plain that Aunty thought me dull in the extreme, because I once heard her tell Atticus that I was sluggish.

The remainder of the afternoon went by in the gentle gloom that descends when relatives appear, but was dispelled when we heard a car turn in the driveway.

4. Miss Maudie Atkinson baked a Lane cake so loaded with shinny it made me tight;

5. Aunt Alexandra managed to smile in a way that conveyed a gentle apology to Cousin Lily and firm disapproval to me.

6. Said Cousin Joshua said he wasn’t anything but a sewer-inspector and tried to shoot him with an old flintlock pistol, only it just blew up in his hand.

7. In his lawyer's voice, without a shade of inflection he said: “Your aunt has asked me to try and impress upon you and Jean Louise that you are not from run-of-the-mill people, that you are the product of several generations’ gentle breeding—” Atticus paused, watching me locate an elusive redbug on my leg.

8. The blood in my legs began to flow again, and I raised my head.

9. When Aunt Alexandra went to school, self-doubt could not be found in any textbook, so she knew not its meaning.

 

1. permanence a.tomake (a doubt, feeling, or belief) disappear
2. sluggish b.of uncertain, indefinite, or unclear character or meaning
3. hourglass c.a literary or artistic assistant, in particular one who takes dictation or copies manuscripts
4. formidable d.a fault or failure to meet a certain standard, typically in a person's character, a plan, or a system
5.to dispel e. the state or quality of lasting or remaining unchanged indefinitely
6. vague f. fickle and irresponsible
7. refreshment g. slow-moving or inactive
8. amanuensis h.the forming of a theory or conjecture without firm evidence
9. shortcoming i.a timing device with two connected glass bulbs containing sand that takes an hour to pass from the upper to the lower bulb
10. flighty j. neither parallel nor at right angles to a specified or implied line; slanting
11. oblique k.inspiring fear or respect through being impressively large, powerful, intense, or capable
   
12. speculation l.a light snack or drink, esp. one provided in a public place or at a public event
   
13. to overrun m.to continue in a course of action even in the face of difficulty or with little or no indication of success
14. to persevere   n. to spread over or occupy (a place) in large numbers

II. Translate the sentences from English into Russian:

1. Мы решили, что для вас было бы хорошо иметь немного женского влияния.

2. Остаток дня прошел в легкой дымке, которая спускается когда появляются родственники.

3. Необходимо лгать при определенных обстоятельствах и всегда, если ничего нельзя с этим поделать.

4. Когда она обжилась у нас и жизнь вернулась в свое обычное русло, казалась, что Aunt Alexandra всегда жила с нами.

5. Она никогда не упускала возможности указать на недостатки других семей во славу нашей.

6. Aunt Alexandra имела мнение, выраженное косвенно, о том, что чем больше семья пребывала на одном участке земли, тем лучше она была.

7. Результат становился лишь причиной легкой ряби в тихом потоке семейного сходства.

8. Aunt Alexandra как-то побудила его к этому.

9. Некоторое время спустя я взяла расческу с комода и провела ее зубьями по его краю.

10. Aunt Alexandra застыла в оцепенении как аист.


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
II. Vocabulary work.| III. Retell the Chapter.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)