Читайте также:
|
|
1. Emotions and feelings of the passengers.
2. Description of the flight (including the technical description).
3. The professions of people.
e) Pair work:
A. – You are the pilot of the plane who witnessed the panic. Describe the events. Swap the information with your partner.
B. – You are a flight attendant. Describe the events and the emotions they evoke. Swap the information with your partner.
25. Role-play the situation:
You are a correspondent of an English magazine. Your task is to write an article about passengers’ most embarrassing experiences when they travelled by air. You choose a group of people and interview them. You are to make note while asking questions and summarize the information. Present it to the class.
? 26. Translate into English:
1. - Ви не підкажете, як вчинити з багажем? -Доручіть багаж носильнику
- Послухайте, пане, ви вільні? Подбайте, будь ласка, про мій багаж.
2. Я б хотіла взяти це із собою. - Можете взяти ручний багаж із собою до вагону. Ми, мабуть, візьмемо із собою усе, що при нас. -Доплата за багаж понаднормою не буде великою.
3. О котрій годині відправляється наступний потяг? - Сигнал до відправлення вже даний. Потяг відходить.
4. -Коли ми відправляємося? - Потяг відправляється вже незабаром. Рівно о 9.50 відповідно до розкладу.
5. Потяг рушив - ми спізнилися. Куди нам йти? - До дверей з надписом "До потягів". - Схоже, що прийдеться пробиватися крізь юрбу.
6. Ви хіба не чули диктора? Час посадки вже було оголошено.
7. - Тут стільки колій: на якій колії стоїть наш потяг? Чи не час сідати у вагон? Бачите, як усі поспішають зайняти свої місця. - Наше купе через одне.
8. Не могли б ми з вами помінятися місцями? - Сідайте тут. Ми підсунемося.
Не торкайтеся стоп-крана.
9. Давай твої речі. Якщо потяг уже стоїть, я піду у вагон і займу місця. А ти візьми квитки. - Добре. Тільки не забудь, що я не можу їхати проти ходу потяга. І не клади мої речі на полицю, я це зроблю сама.
10. Я буду чекати тебе за півгодини в камері схову. - Добре. А я поки збігаю в кіоск і куплю газету, адже їхати довго.
11. Наш потяг стояв на великій станції, де було дуже багато платформ.
12. Наші місця виявилися в різних купе, і нам довелося помінятися місцями.
13. Потяг сповільнив хід, але не зупинився.
14. У мене при собі лише речі, необхідні мені самому, і кілька дрібничок, куплених для родини.
15. Яке мито я повинний заплатити? - Ви зазначили цінність ваших речей?
16. Чи не відкриєте Ви свою скриню? Дайте докладний звіт про свої речі. Чи є у Вас іноземна валюта? Дуже шкодую, але вам доведеться платити мито за це.
17. Це не підлягає ввезенню до країни. - Але в мене є ліцензія на ввезення. – Потурбуйтесь, будь-ласка, покласти це на ваги.
18. Ви можете сплатити мито прямо на місці.
19. - Чи можу я вважати свій багаж перевіреним? Чому ви ставите штампи на мої валізи?
20. У день від'їзду ми поїхали до аеропорту. Там ми зареєстрували квитки і багаж і пішли в буфет випити чашку кави.
21. По радіо оголосили, що рейс 234 затримується на дві години.
22. Ви не чули, вже оголосили про посадку на літак?
23. У трапа пасажирів зустрічала стюардеса.
24. За кілька хвилин літак вирулив на злітну смугу.
25. Над кабіною пілота запалилися надписи: "Не палити!", "Пристібніть ремені!"
26. Стюардеса повідомила, на якій висоті і з якою швидкістю летить літак.
27.Пасажири сиділи у своїх кріслах, переглядали газети, розмовляли. Багато хто дивився в ілюмінатор.
28.. Коли літак пішов на зниження, знову спалахнули надписи: "Не палити!", "Пристібніть ремені!"
TRAVELLING BY TRAIN
X 1. Listen and make up similar dialogues:
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 110 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Make up the statements using the situations below. | | | At a Railway Station |