Читайте также: |
|
Task 2. Divide the text into seven parts (A-G) according to the vocabulary sections. Make a main-idea question to each part of the text. Your questions must help to indentify the thesis of each part.
A.
шарм, обаяние, очарование, прелесть, привлекательность
вовлекать, впутывать; завлекать, заманивать, привлекать
светское, мирское общество
вершина, кульминация, высшая точка; преувеличение
уклончивый в ответах, осторожный
выпускать в свет, публиковать
бьющий все рекорды
первоначальный тираж
книга, том
самый быстро продаваемый
приносить доход
B.
занимать очень значимое место в культуре
прорыв
укреплять, усиливать
отдавать(ся) эхом, отражать(ся)
не считаясь с/вопреки мнению…
легко выиграть, завоевать
чистый вымысел, фантазия
С.
волшебная вселенная/мироздание
проникать в воображение взрослых
с несомненной силой
привлекательность, притягательность
покровительствовать; относиться свысока, покровительственно, снисходительно
объяснять популярность книг простым инфантилизмом
кондитерская
D.
испытывать постоянную(неизменную, прочную) необходимость
заверять, утверждать, убеждать, обнадеживать
заглушать проблемы
подбадривать, обнадеживать; утешать, успокаивать
жизнь после смерти
путешествовать во времени
обычный роман о встречи мальчика и девочки
мир большой фантазии
сильное желание
суровость мира
завладевать умами и сердцами читателей
в таких же масштабах
атеизм
Е.
предлагать прямую замену
монотеизм
славить, прославлять
ссора/разрыв
язычник
жестоко преследовать
влюбиться, втрескаться (разг.)
F.
шаман
поручить кому-то задание
предсказание, пророчество
невидимый порядок
выполнить предназначение (судьбу)
заново утвердить, заявить
G.
спасать(при происшествии)
инфантильный, младенческий, ребяческий; детский; детский; незрелый
по-взрослому
Task 3. Translate from Russian into English:
1. В светском японском обществе открытие нового бизнес-центра редко проходит без религиозной церемонии со жрецами синто.
2. Автор был очень уклоничв в ответах, чем и вдохновил слушателей на каверзные вопросы.
3. Седьмая книга из серии романов о молодом волшебнике Гарри Поттере побила рекорд самых быстро продаваемых книг.
4. До сих пор первоначальный тираж книги в премиум-варианте приносит львиную долю доходов издательству, тогда как следующий тираж в мягкой обложке продаётся на грани себестоимости.
5. В случае культурных героев мы имеем дело не с чистым вымыслом, а с отражением реальной истории и предыстории, фактическая сторона которой давным-давно утрачена.
6. Язычники жестоко преследовались христианством.
7. «Очень незрело с их стороны поступать вопреки мнению родителей из простого упрямства».
8. Согласно культурному мифу предназначение имеет каждый человек с рождения. Определить и выполнить его – основная жизненная задача.
9. Они могут поручить это задание только очень ответственным сотрудникам.
10. Мы считаемся первооткрывателями тех людей, вещей и явлений, которым только предстоит завладеть умами и сердцами миллионов людей.
11. Великие прозаики никогда не относились свысока к поэзии.
12. Местные режиссеры имеют все возможности легко выиграть на предстоящем вручении наград.
Task 4. Guess the words:
1. I p _____ his bad temper __________ to his recent illness
2. The h __________________ of his punishment was inhuman.
3. My a ________________ memory is of him watering his plants in the garden.
4. He r _______________________ me (that) my cheque would arrive soon.
5. The final technical report into the accident re _________________ the findings of initial investigations.
6. Spielberg films have a wide a ___________.
7. The design of the church e _____________ that of St. Paul's Cathedral.
8. There is ir _____________________ scientific evidence of health risks.
9. It is hard to resist the a ____________ of gaming in Macao.
10. Terrified residents tried desperately to s ______________ belongings from their devastated homes.
11. The marriage caused a r ________________ in her relationship with her mother.
12. The bravery of warriors was c_ _________________ in song.
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
A hero for our time | | | Fall of the republic |