Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Section 7. Sample Translation

Section 1. Передача имен собственных и географических названий. | Section 2. Article | Ex.1. Tongue Tanglers (для отработки дикции). | Ex.2.Selective Listening. | Section 7. Sample Translation | GLOBAL PUBLIC SQUARE. HENRY KISSINGER (FORMER U.S. SECRETARY OF STATE) | Section 1. Перевод неологизмов | Section 2. Article | Section 1. Перевод заимствований. | Performance art |


Читайте также:
  1. A sample essay
  2. A Sample Paragraph
  3. Acceptance sampling is a method of measuring random samples of lots or batches of products against predetermined standards. (Acceptance sampling, moderate)
  4. ADDITIONAL TEXTS FOR TRANSLATION
  5. ADEQUATE AND EQUIVALENT TRANSLATION
  6. Application Letter Sample – Executive Secretary
  7. Approaches to the idiomatic translation in the Biblical texts

Ex.1. Train yourself in sight translation from Russian into English. Time of text presentation should be no more than 2 minutes.

Кавказская дилемма Шотландии ("Moscow News", Россия) Scotland’s Caucasus dilemma by Nathan Gray
Шотландцы, как и горцы российского Северного Кавказа, известны как люди суровые и свободолюбивые. В прошлом, как Шотландия, так и Северный Кавказ (особенно Чечня) неоднократно вели войны за независимость со своими большими соседями. Однако, если на Кавказе проблемы по-прежнему зачастую решают с помощью насилия, то в Шотландии вопросы расширения автономии уже не первое десятилетие регулируются более мирными путями. В последнее время в ней остро встал вопрос о независимости, который должен быть решен на референдуме. Алекс Салмонд (Alex Salmond), действующий премьер-министр Шотландии, возглавляет Шотландскую национальную партию (ШНП), не один десяток лет боровшуюся за независимость от Британии. Однако теперь он, как и лидер Чечни Рамзан Кадров – фигура намного более спорная, - судя по всему, думает, что внутри большой страны лучше, чем снаружи. У Салмонда и Кадырова есть одна общая черта: они оба – бывшие ярые сепаратисты, которые, придя к власти, научились мириться с отсутствием независимости и добиваться с помощью компромиссов наилучших условий для своих стран, входящих в состав других держав.   Scots, like the mountain peoples of Russia’s North Caucasus, are known for being a rugged, independentminded lot.Historically, both Scotland and the North Caucasus (particularly Chechnya) have fought several wars with their bigger neighbors for independence.   But while in the Caucasus matters are still often settled with violence, in Scotland questions of greater autonomy have for centuries been decided by more peaceful means. Recently, momentum has been building behind a push for independence, which is going to be decided by a referendum.   Alex Salmond, Scotland’s current first minister, is leader of the Scottish National Party, which has campaigned for independence from Britain for decades. But now he, like Chechnya’s more controversial leader, Ramzan Kadyrov, may be finding that it’s better to work within the larger nation than outside it.   The two leaders do have something in common: they are both former ardent secessionists who, once in power, are learning to deal with the reality of being part of a bigger country – and trying to get the best deal for their smaller nation by compromise.  

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 68 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ex.1.Tongue Twisters (для отработки дикции).| Section 8. 2-Way Interpreting

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)