Читайте также:
|
|
Английский вариант | Русский вариант | Функция причастия |
The student translating the text from Russian into English knows the language well. | Студент, который переводит текст с русского языка на английский, хорошо знает язык. | Определение |
While doing his work he made an important discovery. | Выполняя работу, он сделал важное открытие. | Обстоятельство времени, причины, образа действия |
Being introduced at our plant the new method raised the labour productivity. | Введенный на нашем заводе метод повысил производительность труда. | Определение |
Функция определения и обстоятельства являются общими как для причастия I, так и для герундия. Однако необходимо запомнить, что герундий в этих функциях всегда употребляется с предлогом, а причастие I - без предлога либо с союзами when или while (в роли обстоятельства времени), с которым герундий не употребляется. Сравните два предложения:
They discussed the means of reducing the cost of production. Они обсуждали способ снижения издержек производства. (герундий в роли определения)
We visited one of the largest plants producing computers in our country. Мы посетили один из крупнейших заводов, производящих компьютеры в нашей стране. (причастие в роли определения)
Причастие I употребляется для образования сложных глагольных форм группы Continuous:
Не was translating an English newspaper when we entered the library.
Он переводил английскую газету, когда мы вошли в библиотеку.
- What are you doing here? I have been waiting for you for three hours.
- Что ты здесь делаешь? Я жду тебя уже три часа.
Таблица 4
Способы перевода причастия I на русский язык
Английский вариант | Русский вариант | Перевод причастия I |
The test being carried out is of great significance. | Проводимое сейчас испытание имеет большое значение. | Причастие |
The test being carried out is of great significance. The student translating the text from Russian into English knows the language well. | Испытание, которое сейчас проводится, имеет большое значение. Студент, который переводит текст с русского на английский, хорошо знает язык. | Придаточное предложение |
While doing his work he made an important discovery. Having considered the matter we arrived at a definite decision. | Выполняя работу, он сделал важное открытие. Рассмотрев этот вопрос, мы пришли к определенному решению. | Деепричастие |
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Причастие (The Participle) | | | Active Passive |