Читайте также:
|
|
Variant №1
Love them or hate them, conferences are an inescapable part of the rich tapestry of scientific life. They can be career- and motivation-enhancing experiences, leaving you buzzing with new ideas, contacts, and collaborations. Alternatively they can be dull as ditchwater, leaving you with the sinking feeling that you've just paid over a lot of money for the privilege of napping the week away in a velvet-upholstered hellhole. Needless to say that conferences are professionally important. They allow researchers to meet in friendly and relaxed atmosphere, to discuss latest developments in areas of their particular interest, to exchange the views and ideas and find potential partners for future collaboration and common projects.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
регистрация ______________________
оповещение результатов ______________________
учасник ______________________
неофициальный ______________________
тезисы ______________________
1. Наукові конференції є невід’ємною частиною багатого дослідницького життя.
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2. Зазвичай Вас просять надіслати до кінцевого терміну заявку на участь у конференції з зазначенням прізвища і ім’я, адреси, контактного телефону, установи, де Ви працюєте.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
3. Наукова конференція може надихнути науковців на проведення досліджень протягом багатьох років.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
4. Use the structures of «well + Participle II» type to translate the following phrases. Make the sentences of your own.
1. Добре проведена зустріч
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
2. Добре інформований спеціаліст
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
3. Добре підготовлений студент ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________4. Своєчасне повідомлення ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
5. Добре обґрунтоване зауваження
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Translate the proverb into Ukrainian and comment upon it.
Better untaught than ill taught.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ, МОЛОДІ ТА СПОРТУ УКРАЇНИ
НАЦІОНАЛЬНИЙ АВІАЦІЙНИЙ УНІВЕРСИТЕТ
Module 1: SCIENTIFIC CONFERENCES
«ЗАТВЕРДЖУЮ»
Зав. кафедри
іноземних мов і прикладної лінгвістики
____________ Шостак О. Г.
“____” ________ 2012 р.
Інститут аеропортів
Спеціальності: 6.092100"Промислове і цивільне будівництво"
6.092100"Автомобільні дороги та аеродроми"
Variant № 2
Translate the following text in written form.
Conventions are often planned and coordinated, often in exacting detail, by professional meeting and convention planners, either by staff of the convention's hosting company or by outside specialists. Most large cities will have a convention center dedicated to hosting such events. The term MICE – meetings Incentives Conventions and Exhibitions – is widely used in Asia as a description of the industry. The Convention ("C") is one of the most dynamic elements in the M.I.C.E. segment. The industry is generally regulated under the tourism sector. In the technical sense, a convention is a meeting of delegates or representatives.
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Translate the following sentences into English. | | | Постановка задачи |