Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Языковой комментарий.



Читайте также:
  1. Грамматические характеристики имени существительного могут быть в тексте средством языковой выразительности.
  2. Заключительный комментарий
  3. Исторический комментарий текста
  4. Комментарий
  5. Комментарий к анкете
  6. Комментарий к статье 60 Конституции
  7. Комментарий к статье 81 трудового кодекса
company, firm, group, organization, corporation, association department production sales financial turnover research development subsidiary company branch Meeting of Shareholders (Stockholders) Board of Directors business proposal contact Draft (of)Contract to join —фирма; о людях, занимающихся куплей-продажей, распространением товаров и оказанием услуг —1) отдел, отделение; 2) управление, департамент, например: factory department – промышленное управление; 3) цех, магазин, например: fancy goods department – галантерейный магазин —производство, изготовление, продукция; mass production – массовое производство, production and consumption – производство и потребление, mode of production – способ производства. Производные: productive – продуктивный, эффективный; productivity – продуктивность —сбыт. Производные: salesgirl – продавщица, sales representative – торговый представитель, sales manager – менеджер по сбыту; to be on sale - продаваться, быть в продаже —финансовый; financial (fiscal) year – финансовый (отчетный) год; financial standing – финансовое положение —1) оборот; turnover of capital – оборот капитала. 2) текучесть; labour turnover – текучесть рабочей силы —исследование; Research Institute – научно-исследовательский институт. R & D (Research & Development) – НИОКР (научно-исследователь-ские и опытно-конструкторские работы) —развитие, рост, освоение, разработка; developer - разработчик —дочерняя фирма, где холдинговая/родительская компания владеет более чем половиной номинальной стоимости ее акционерного капитала и контролирует состав совета директоров. Синонимы: subsidiary, affiliate —филиал, отделение (местный офис или магазин, составляющий часть большей организации с главным офисом в другом месте) —собрание акционеров   —совет директоров (правление). У слова board много значений: Examination Board – экзаменационная комиссия, keyboard - клавиатура —деловое предложение. Синоним: offer. To propose (to offer) smth to smb – предлагать кому-то что-то —контакт, связь. Синоним глагола to contact – to get in touch. Например: Please contact Mr Smith. – Свяжитесь, пожалуйста, с м-ром Смитом. —проект контракта. Draft – проект текста документа —соединять, присоединяться. Прилагательное joint часто употребляется в терминах: joint account – объединенный счет, joint stock company – акционерная компания, joint venture – совместное предприятие

Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 190 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)