Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Vocabulary and Speech Exercises. 6. Complete the following sentences using the appropriate words and word expressions from the box below: commodity; import or export documents; penalty;



Читайте также:
  1. A. Read the following speech of Kofi Annan, United Nations Secretary General. Make up four questions, ask your partner to answer them.
  2. ACTIVE VOCABULARY
  3. ACTIVE VOCABULARY
  4. Active vocabulary
  5. Additional Exercises
  6. Additional Exercises
  7. Essential vocabulary

6. Complete the following sentences using the appropriate words and word expressions from the box below:

commodity; import or export documents; penalty; the Customs; duties and taxes; restrictions; importing or exporting; Customs authorities; importable; customs regulations; for control; violation; delivered; customs clearance; customs tariff; receipts; declared; customs declaration

1) If your line of business involves__ __ __of goods, you will come into contact with the__ __. All goods must be__and presented__ __.

2) Declaring a__involves giving the Customs authorities information about the commodity, which they need in order to determine the correct__ __for the commodity. This information which includes weight, quantity, value and etc., forms the basis for calculating customs__ __ __.

3) Some goods, for example foodstuffs, clothes or flowers may be subject to__; the other types of goods, such as narcotics are not __at all. __of these regulations can result in severe__.

4) As the importer or exporter it is your responsibility to fill in a__ __and present it to__ __for__ __. When you declare goods, you submit the necessary__ __ __ __to the Customs. The goods will not be__until invoice, freight document, licences, permits and other documents demanded by the Customs and__ __have been presented.

5) Before you can sell or make use of the goods, you need__from the Customs, showing that customs duties and taxes have been paid.

7. Give English equivalents of:

сфера коммерческой деятельности; войти в контакт с кем-л.; представить на контроль; таможенные органы; таможенные сборы и пошлины; ограничения; наркотические и лекарственные средства; заполнить декларацию; лицензия; таможенная служба; ввозимый; нарушение; наказание; таможенная очистка

8. Make up questions in English to which the following Russian sentences would be the answers. Do a two-way translation, using both the statements and the questions:

1) Если вы занимаетесь экспортно-импортными операциями, вам необходим контакт с таможенной службой, поскольку весь товар должен быть задекларирован и представлен для таможенного контроля.

2) Задекларировать товар означает снабдить информацией, которая необходима таможенным органам для правильного определения таможенного тарифа.

3) Основой для исчисления таможенных сборов и пошлин являются данные о весе товара, его количестве, стоимости и т.д.

4) Под нарушением таможенных правил имеется в виду импорт товаров, ввоз которых или запрещен или строго ограничен.

5) Для того чтобы пройти таможенную очистку, необходимо заполнить декларацию и представить ее таможенным властям.

6) Вместе с декларацией таможенной службе должна быть представлена вся экспортно-импортная документация.

7) Как правило, экспортно-импортная документация включает в себя коммерческий инвойс, транспортную накладную, разного вида сертификаты, лицензии и разрешения.

8) Для того чтобы можно было торговать импортным товаром, необходимо иметь квитанцию, удостоверяющую, что все таможенные сборы и налоги уплачены.

9. Say a few words about:

10. Give a free translation of the following:

Транспортные средства (vehicles), временно ввозимые в Российскую Федерацию, должны быть вывезены за пределы Российской Федерации не позднее дня установленного таможенным органом Российской Федерации. В противном случае они должны быть либо заявлены к иному таможенному режиму (other customs regime), либо помещены на склады временного хранения

(temporary storage warehouses) владельцами которых являются таможенные органы Российской Федерации. При этом оформленные на данные транспортные средства удостоверения изымаются таможенными органами и в трехдневный срок пересылаются в таможенные органы, их выдавшие, для снятия с контроля.

При неполучении таможенным органом, который произвел оформление удостоверения, в течение 15 дней после окончания срока, на который оно было выписано, экземпляра удостоверения либо извещения об его изъятии другим таможенным органом сведения о таких транспортных средствах передаются региональному таможенному управлению (Regional Customs Department), в регионе деятельности которого расположен таможенный орган. Таможенное управление в недельный срок извещает письменно по оперативным каналам связи таможенные органы, расположенные в регионе деятельности, а также другие региональные таможенные управления и подразделения ГАИ (State automobile inspection) МВД (the Ministry of Inner Affairs) России о нарушении сроков обратного вывоза таких транспортных средств с территории Российской Федерации. Материалы на транспортные средства, ввезенные физическими лицами, постоянно проживающими на территории Российской Федерации, направляются в таможенные органы, в регионе деятельности которых проживают указанные лица постоянно, для принятия мер, предусмотренных таможенным законодательством Российской Федерации.

11. Speak on:

 

EPISODE 2

A Fresh Look At Customs Intelligence 1

An Interview with the Director of the Intelligence Office2of the U.S. Customs Service.

Interviewer: Since assuming the helm of3 Customs Intelligence last year, what is your perception of the role of the Office of Intelligence within the Customs?

Director: I see the role of the Office of Intelligence as providing national guidance4 and functional direction while the field intelligence managers5 provide direct management.

Interviewer: What are some of your long-term objectives for the Office of Intelligence?

Director: The most important long-term objective is to develop our analysts, through training, as experts in specific subjects. These experts would have deep knowledge not only of the intelligence process, but also of the particular Customs program - drugs, fraud, technology transfer, etc.

Interviewer: Since your appointment as the Director of Intelligence, has the Intellegence Program made any impact on the Customs enforcement mission6?

Director: Intelligence is totally integrated into the Customs enforcement mission. The following example of this integration comes immediately to mind. The Intelligence Operations Centre7 received the information that the vessel "RIO" had departed from Colombia for Belgium with cocaine hidden in a shipment of bananas. The Resident Agent in Charge confirmed the information and the vessel was placed on lookout8 in the TECS9. Intelligence analysts noticed similarities in modus operandi10 with another vessel also reported to be smuggling cocaine. After a thorough research and analysis, information emerged which described a possible technique that the smuggling organisation would use. Intelligence reported the information to the Customs Attache in Paris, who then passed it to the Belgian Customs. On July 25 the Belgian Customs inspected "RIO"and discovered 75 kilograms of cocaine secreted in ashipment of bananas.

Interviewer: Is there anything else you would like to comment on during this interview?

Director: Yes, most definitely. As you probably know, the Office of Intelligence is the clearinghouse for some of the most sensitive information within the Customs, information on national defence as well as on Customs investigations. To protect this information, the U.S.Customs needs individuals of the highest caliber in terms of trustworthiness and integrity. One of my goals as Director is to ensure that we recruit and hire only those who meet these strict security standards. Integrity and the pursuit of exellence are the cornerstones I want to use to build and further develop the Customs Intelligence Program.


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)