Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Jak masz na imię? – Na imię mam Jan.

Panie Profesorze, stosunki polsko-rosyjskie są niedobre, tak w płaszczyźnie politycznej jak i gospodarczej. Czy mogłyby być lepsze? | MONOLOG | Dzień w windzie |


Как тебя зовут? – Меня зовут Ян.

 

В ответах на вопросы в роли отрицательного и утвердительного слов употребляются частицы:

niе — нет, не

tak — так, да (эмоционально нейтрально)

owszem — да, конечно (эмоционально окрашено).

Tak, tu jest kreda. — Nie, tu nie ma kredy.

Tak, Zosia ma lalkę. — Nie, Zosia nie ma lalki.

Tak, mam ołowek. = Owszem, mam.— Nie, nie mam ołówka.

Запомните, что указательные местоимения ten, ta, to — переводятся этот, эта, это; а местоимения tamten, tamta, tamtoтот, та, то. Форма среднего рода to употребляется, как в русском языке, в роли частицы это:

Kto to jest? – To jest pan doktor Adam Nowak.

Кто это? – Это доктор Адам Новак.

Co to jest? – To jest dom.

Что это? – Это дом.

Czy to jest okno? - Tak, to jest okno.

Это окно? - Да, это окно.

To jest twój zeszyt? - Nie, to jest zeszyt Jana.

Это твоя тетрадь? - Нет, это тетрадь Яна.

Tamta lalka jest twoja? - Nie, to jest lalka Zosi.

Та кукла твоя? - Нет, это кукла Зоси.

Tamte dzieci są wasze? - Nie, tamte są nie nasze. To są dzieci Ireny.

Те дети ваши? - Нет, те не наши. Это дети Ирены.

 

Род имен существительных

К мужскому роду относятся существительные:

1) с нулевым окончанием в именительном падеже единственного числа и с основой как на твердый, так и на мягкий (отвердевший [2]) согласный: do m, wó ł, la s (лес), zeszy t, dą b, dzie ń, kowa l, leka rz, dworze c (вокзал);

2) с окончаниями в им.п. ед.ч. –а, -о, и другие гласные, если они называют мужчин: poeta (поэт), wykładowсa (преподаватель),kolega (коллега, товарищ);

в том числе фамилии: Moniuszko, Linde и имена: Antoni, Jerzy.

К женскому роду относятся существительные:

1) с окончаниями –а, -i, в им.п. ед.ч.: sobota (суббота), koleżanka;

pani, wykładowczyni (преподавательница);

2) с нулевым окончанием и с основой на мягкий (отвердевший) согласный:

przyjaźń (дружба), część (часть), noc (ночь), twarz (лицо). К среднему роду относятся существительные:

1) с окончаниями –о, -е в им.п. ед.ч.: okno, kino, pole, zdanie (предложение);

2) слова на –ę, и –um: cielę (телёнок), imię (имя), muzeum (музей), audytorium (аудитория).

Таким образом, часть слов с нулевым окончанием и с основой на мягкий (отвердевший) согласный относятся к мужскому роду, часть — к женскому.

Среди них встречается несовпадение с русскими однокоренными словами: medal, cel, ból (боль), piec (печь), cień (тень), Kazań, Poznań — мужского рода, а gęś (гусь), óbręcz (обруч) — женского рода.

 

Родовые окончания прилагательных, местоимений-прилагательных и порядковых числительных

Все части речи, отвечающие на вопросы какой?,который?, чей?, как и в русском языке, имеют три формы рода, которые различаются окончаниями (родовыми). Ср.: большой, большая, большое (прилагательное); тот, та, то (местоимение- прилагательное); второй, вторая, второе (порядковое числительное).

Польские прилагательные и т.п. имеют в им.п. ед.ч. окончание мужского рода –I (-y), для местоимений возможно нулевое окончание: młod y, trzec i, mój, nasz, czyj;

в женском роде окончание –а: młod a, trzeci a, moj a, nasz a, czyj a;

в среднем роде окончание –е: młod e, trzeci e, moj e, nasz e, czyj e.

Например: młod a kobieta (молодая женщина), star y kolega, trzeci e zdanie (третье предложение), nasz e audytorium (наша аудитория), czerwon y ołówek (красный карандаш), złot y medal (золотая медаль), mój cień (моя тень).

Сравните польские пословицы с их русскими соответствиями. Прочтите вслух и выучите наизусть:

Dobrego po trochu. Хорошенького понемножку.

Dobra psu i mucha. По Сеньке и шапка.

Ni pies, ni wydra. Ни рыба ни мясо.

Od wódki rozum krótki. Вино с разумом не ладит.

Koń koniowi nierówny. И из одной печи, да не одни калачи.

Kto nie pracuje, ten nie je. Кто не работает, тот не ест.

W nocy wszystkie koty szare. Ночью все кошки серы.

Każdy orze jak może. Как сумел, так и спел.

Ja o kozie, a on o wozie. Я про Фому, а он про Ерёму.

Raz kozie śmierć. Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Названия дней недели: Названия месяцев:

poniedziałek styczeń lipiec

wtorek luty sierpień

środa marzec wrzesień

czwartek kwiecień październik

piątek maj listopad

sobota czerwiec grudzień

niedziela

Cześć! — Привет! Пока!

Dzień dobry! — Здравствуй(те)! Добрый день!

Dobry wieczór! — Добрый вечер!

Dobranoc! — Спокойной ночи!

Do widzenia — До свидания.

Dziękuję(-jemy)! — Спасибо! Благодарю (-рим)!

Proszę pana (pani) — Пожалуйста.

Przepraszam (pana, pani) — Прошу прощения! Извиняюсь!

Smacznego! – Приятного аппетита!

Na zdrowie! – На здоровье!

Najlepsze życzenia! – Всего наилучшего!

Powodzenia! - Удачи!

Упражнения

1) Согласуйте имя прилагательное с определяемым существительным, переведите:

(Duży, a, e) ścierka. (Czarny, a, e) stół. (Nowy, a, e) biurko. (Twój, a, e,) krzesło. (Czysty, a, e) zeszyt. (Długi, a, e) noc. (Nasz, a, e) książka. (Jasny, a, e) pokój. (Biały, a, e) gęś. (Duży, a, e) muzeum. (Mały, a, e) kocię. (Twój, a, e) cel. (Polski, a, e) imę.

2) Закончите предложения:

1. Czy masz czerwony ołówek? — Tak,….

2. Czy jesteś pisarzem? — Nie,….

3. Czy masz twoje biurko? — Tak,….

4. Czy to jest trudny tekst? — Nie,….

5. Czy jesteście studentkami? — Tak,….

6. Czy dziś jest poniedziałek? — Nie….

7. Czy to jest nasze audytorium? – Tak,...

8. Czy to audytorium jest jasne? – Nie,...

3) Прочтите и переведите c помощью словарика:

-Co to jest? – To jest zeszyt.

-Co to jest? – To jest biurko.

-Co to jest? – To jest mój pokój.

-Jaki jest twój pokój? – Mój pokój jest jasny.

-Czy to też twój pokój? – Nie, to jest pokój Jana.

-Co to jest? – To jest moja ojczyzna.

-Jaka jest twoja ojczyzna? – Moja ojczyzna jest piękna.

4) Прочтите и переведите c помощью словарика:

-Kto to jest? – To jest pani Wanda Krajewska.

-Kto to jest? – To jest pan Andrzej Krajewski.

-A czyje to są dzieci? – To są ich dzieci. Mają na imię Hela i Jacek. To jest rodzina pani Wandy i pana Andrzeja.

-Czy to jest twoja rodzina? – Tak. To jest moja matka, to jest mój ojciec.

-A kto jest ta pani? – To jest nasza babcia.

-Jak ma na imię? – Na imię ma Zofia.

-A czy to jest wasz dziadek? – Tak, to jest nasz dziadek.

-A jak on ma na imię? – On ma na imię Tadeusz.

-A kto to jest tamta pani? – To jest nasza ciocia, siostra mamy.

-A kto to jest tamten pan? – To jest nasz wujek, mąż naszej cioci.

-A kto to jest obok twojej matki? – To jest moje rodzeństwo, moja siostra i mój brat.

-Czyja to jest córka? – To jest córka pani Moniki i pana Jana.

-A czyj to jest synek, też pani Moniki? – Nie, to jest synek pani Anny.

-Ta pani Anna to siostra waszego taty? – No owszem.

-No to masz dużą rodzinę.

 

5) Переведите:

1. Это книга? Да, это книга.

2. Это твоя тетрадь? Нет, это не тетрадь, это книга.

3. Здесь есть тряпка? Да, здесь есть тряпка и мел.

4. У тебя есть авторучка? Нет, у меня есть черный карандаш.

5. Это моя комната. Она светлая. Здесь дверь, а здесь — окно. Окно большое.

6. Это моя семья. Это мама и папа, а это мои брат и сестра.

7. Это ваша тётя? Нет, это наша бабушка. Её зовут Анна.

8. А с фамилией как её зовут? Её зовут Анна Сорокина.

9. Тебя тоже зовут Сорокин? Ну конечно.

10. А как по имени? – Меня зовут Михаил.

11. А как зовут твою сестру? – Её зовут Елена.

12. У тебя хорошая семья. – Да, ты прав.


Основная часть [3]

глагол. czasownik. Основы глаголов. Tematy czasowników

Деление глаголов на три спряжения

Польские глаголы, как и русские, спрягаются - мы видели это во вводной части. Кто совершает действие, показывают их личные окончания, местоимения часто подразумеваются.

Кроме того глаголы меняются по наклонениям и по временам. Наклонения те же, что в русском языке: изъявительное, которое представляет действие как реально происходящее (piszę), условное, при котором действие осознаётся как возможное (pisałby), повелительное, которое содержит призыв к выполнению какого-либо действия (pisz!). Времена глагола также практически не отличаются от имеющихся в русском языке: настоящее время (robię), прошедшее время (robiłem, napisalaś), будущее время (będę robił, napiszesz).

Глаголы бывают совершенного и несовершенного вида, как и в русском языке:

Совершен. вид (что сделать?) Несовершен. вид (что делать?)
napisać pisać
zrobić (сделать) robić (делать)
dać dawać
kupić kupować (покупать)
wziąć (взять) brać

Глаголы совершенного вида не имеют настоящего времени, вместо него образуются формы простого будущего времени (napiszesz, zrobisz).

В польском языке у глаголов есть две основы, от которых образуются все глагольные формы: основа инфинитива и основа настоящего времени:

Что делать? (инфинитив) Что ты делаешь? (2л. ед.ч наст.вр)
mówi ć mów isz
pisa ć pisz esz

На три спряжения глаголы делятся в зависимости от личных окончаний настоящего времени. В окончания входит тематический гласный, который различает глаголы разных спряжений (ср. русские глаголы 1 и 2 спряжений).

 

настоящее время. CZAS TERAZniejszy

Глаголы III спряжения.Czasowniki III konjugacji

К этому спряжению относятся глаголы с окончаниями:

  Ед.ч. Мн.ч. Например: czytać (читать), siadаć (садиться), rozmаwiać (разговаривать), witać (приветствовать), pytać (спрашивать), działać (действовать), czekać (ждать), żegnać (прощаться), nazywać się (называться) и т.п. К ним относится также глагол mieć.
  - am - amy
  - asz - acie
  - a - ają

Во всех окончаниях 3 спряжения сохраняется, как видно из таблицы, тематический гласный a. К этому же спряжению относятся несколько глаголов с окончаниями:

  Ед.ч. Мн.ч. Всё это — приставочные образования от глагола mieć: umieć (уметь), rozumieć (понимать), śmieć (сметь, дерзать). В них тематический гласный aизменился вe.
  - em - emy
  - esz - ecie
  - e - eją

 

Образец спряжения.Wzór odmiany

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  siad am umi em siad amy umi emy
  siad asz umi esz siad acie umi ecie
  siad a umi e siad ają umi eją

 

Внимание! Спряжение глаголов jeść (есть), dać (дать), wiedzieć (знать)похоже на 3 cпряжение, но в 3 лице ед. ч. имеют окончание – dzą (ср. русские разноспрягаемые глаголы хотеть, бежать):

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  jem dam wiem jemy damy wiemy
  jesz dasz wiesz jecie dacie wiecie
  je da wie je dzą da dzą wie dzą

Точно так же спрягаются приставочные образования от этих глаголов: z jeść, od dać, po wiedzieć (сказать), opo wiedzieć (рассказать), odpo wiedzieć (ответить) и др. Эти глаголы в некоторых пособиях считают отдельным спряжением.

 

Глаголы II спряжения.Czasowniki II konjugаcji

К ним относятся глаголы с личными окончаниями:

  Ед.ч. Мн.ч. Например: mówić (говорить), leżeć (лежать), widzieć (видеть), słyszeć (слышать), chodzić (ходить), prosić (просить), tłumaczyć (переводить), wozić (возить), nosić (носить) и т.п.
  - ę - imy (-ymy)
  - isz (-ysz) - icie (-ycie)
  - i (- y) - ą

Однокоренные русские глаголы (независимо от значения) обычно тоже относятся ко II спр.

Образец спряжения.Wzór odmiany

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  chodz ę tłumacz ę chodz imy tłumacz ymy
  chodz isz tłumacz ysz chodzi cie tłumaсz ycie
  chodz i tłumacz y chodz a tłumacz ą

Тематический гласный i (после отвердевших согласных -y-) не сохраняется перед окончаниями –ę и –ą.

 

Глаголы I спряжения.Czasowniki I konjugacji

Сюда входят глаголы с личными окончаниями:

  Ед.ч. Мн.ч. Например:  
  - ę - emy żyć — żyj esz, dawać — daj esz
  - esz - ecie myć — myj esz, móc — moż esz (мочь)
  - e - ą pisać — pisz esz, iść — idzi esz (идти)
      nieść – niesiesz (нести) wieźć – wieziesz (везти)

В примерах эти глаголы даны в двух формах, т.к. часто у них основа настоящего времени отличается от основы инфинитива. Русские однокоренные глаголы чаще всего также относятся к I спр.

К этому же спряжению относятся глаголы с суффиксами инфинитива -iwa- (-ywa-), -owa-, например: rys owa ć (рисовать), spacer owa ć (гулять), prac owa ć (работать), telefon owa ć (звонить по телефону) wid ywa ć (видеть время от времени, устар. видывать), wykrzyk iwa ć (выкрикивать). В основе настоящего времени суффиксы -iwa- (-ywa-), -owa- заменяются суффиксом -uj- (ср. русские глаголы типа рисовать – рисую, танцевать - танцую).

Образец спряжения.Wzór odmiany

  L. pojеd. L. mnoga.
  żyj ę mog ę pracuję żyj emy moż emy рracuj emy
  żyj esz moż esz pracuj esz żyj ecie moż ecie рracuj ecie
  żyj e moż e pracuj e żyj ą mog ą рracuj ą

Тематический гласный -e- не сохраняется перед окончаниями –ę и –ą.

Если в 1 лице ед.ч. основа заканчивается на твёрдый согласный, в других формах (кроме 3 лица мн. ч.) он чередуется с мягким (отвердевшим), часто это вызывает и чередование предшествующего гласного: mog ę - moż esz, piek ę - piecz esz, id ę – idzi esz, nios ę - niesi esz, wioz ę – wiezi esz, plot ę – pleci esz. Из-за чередований значительно меняется в настоящем времени основа глаголов brać и jechać:

  brać   jechać
  bior ę bierz emy   jad ę jedzi emy
  bierz esz bierz ecie   jedzi esz jedzi ecie
  bierz e bior ą   jedzi e jad ą

 

Таблица окончаний глаголов настоящего времени:

    ja ty оn,ono,ona my wy oni, one
I спр. daj- spacerui- - ę - ę - (e)sz - (e)sz - (e) - (e) - (e)my - (e)cie - (e)cie - (e)cie - ą - ą
II спр. mów- leż- - ę - ę - (i)sz - (y)sz - (i) - (y) - (i)my - (y)my - (i)cie - (y)cie - ą - ą
III спр. pyt- rozumi- - (a)m - (e)m - (a)sz - (e)sz - (a) - (e) - (a)my - (e)my - (a)cie - (e)cie - (aj)ą - (ej)ą

В скобках даны тематические гласные, которые показывают спряжение каждого глагола. Таким образом, наглядно видна общность окончаний разных спряжений.

 

Упражнения

1) Ответьте на вопросы, используя нужные формы глаголов III спряжения:

1.Czy wyjeżdżasz dziś? 2.Czy Anna i Zofia słuchają lektora? 3.Kto im pomaga? 4.Czy pomagacie kolegom? 5.Kto czyta duży tekst pierwszy? 6.Czy zawsze czytasz tak długo? 7.Czy odpowiadasz na pytanie po polsku? 8.Kto pyta o nowy wyraz? 9.Czy studentki odpowiadają dobrze po rosyjsku? 10.Czy rozumiecie po polsku dobrze? 11.Czy razem powtarzacie nowe wyrazy z tekstu? 12.Rozmawiasz tylko po rosyjsku? 13.Jak się nazywasz? A jak masz na imię? 14.Kto tu czeka na Jana?

2)Вставьте вместо пропусков нужные формы глаголов jeść, dać, wiedzieć:

1. (Ja) zawsze...na śniadanie chleb z masłem. 2. A ty co...na śnidanie? 3. Nie mam dziś słownika, czy...mnie twój? 4. Twoje rodzice...tobie auto dziś wieczór? 5. My z Anką...o nowym dyrektorze mało. 6. Co oni...o moich problemach? 7. Nie...pan, kim jest pani Barbara? – Owszem..., ona jest twoją babcią.

3)Переведите, поставьте сказуемое и подлежащее во множественном числе:

1.Jutro on jedzie do dziadków. 2.Jadę z kolegami nad morze. 3.Kiedy jedziesz do Krakowa? 4.Ona bierze książki w bibliotece? 5.Zawsze biorę do szkoły ołówek. 6.Dlaczego bierzesz mój słownik? Czy nie masz swojego?

4) Переведите на польский язык:

1.Ты едешь с нами на море? 2.Что ты берёшь с собою (ze sobą)? 3.Когда твой друг едет в Москву? Может быть, вы едете вместе?4.Сегодня вечером мы едем к дедушке с бабушкой. 5.Мы берём с собой нашего кота(kot). 6.Почему они (мужчины) не берут книги в библиотеке? 7.Она всегда берёт завтрак на работу(praca). 8.Я беру твой словарь для перевода(dla tłumaczenia).

5) Определите спряжение глaголов и поставьте их в нужной форме:

1.Ta studentka (odpowiadać) dobrze. 2.Andrzej i Michał (rozmawiać) po polsku. 3.Maria (prosić) o ołówek. 4.Na lektoracie (tłumaczyć – ja) nowy tekst. 5.Matka (szyć) nową suknię. 6.Michał z siostrą (móc) rozmawiać po niemiecku. 7.Moje koleżanki (spacerować) razem. 8.Ja jeszcze (uczyć się), a ty już (pracować). 9.(Uczyć się- my) języka polskiego i często (powtarzać) polskie słowa. 10.(Umieć - wy) już czytać i trochę (rozumieć) po polsku. 11.Ja też trochę (rozumieć) po polsku. 12.Anna i Piotr (starać się) dobrze wymawiać każde słowo.

6) Закончите предложения:

1.Przychodzę do audytorium, witam się i oddaję zeszyt, one też…. 2.Na lektoracie piszesz, czytasz i tłumaczysz, ja też…. 3.Wieczorem lubimy pogadać. Czy wy też wieczorem…? 4.Nina daje matce chleb, a Tadek daje matce mleko. Co oni…? 5.Wiktor i Michał razem uczą się. Czy ty też z nimi…? 6.Idziemy dziś wieczór do kina. Ty z nami..? 7.Często spotykam moje szkolne koleżanki. A ty często...? 8.Idę do domu i jem mój obiad, oni też.... 9.Rozumiemy już dobrze po polsku. Czy wy też...?

7) Переведите на польский язык:

1.Ты хорошо понимаешь по-польски? 2.Немного понимаю и умею читать. 3.Но разговаривать по-польски я ещё не могу. 4.Вы учитесь или (albo) работаете? 5.Мы учимся, а Виктор учится и работает. 6.Я часто повторяю польские слова, а ты почему не повторяешь? 7.На занятии мы читаем новый текст и отвечаем на вопросы (pytanie). 8.Мы стараемся отвечать хорошо.

 

ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ.CZAS PRZESZŁY

Формы прошедшего времени, как и в русском языке, образуются от основы инфинитива с помощью суффикса -ł-(-l-). После него, в отличие от русского языка, есть не только родовые, но и личные окончания (первого и второго лица).

Прошедшее время глагола być

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  byłem byłam   byliśmy byłyśmy
  byłeś bylaś   byliście byłyście
  był była było byli były

Во множественном числе есть особая лично-мужская форма. Она употребляется в отношении лиц мужского пола, а также групп лиц, где есть мужчины. Это особенность польского языка, которая проявляется во всех частях речи, способных к согласованию, т.е.где есть формы рода. Типы спряжений в прошедшем времени не различаются.

Сравните: Jan i Michał czyta li. Hela i Mania czyta ły.

Oni by li na wykładach. One by ły na wykładach.

Jan i Hela pisa li. Tu by ły nasze dzieci.

Zeszyty by ły czyste.

В основах глаголов при образовании прош. времени есть чередования, если основа инфинитива заканчивается на -e-, -ą-, а также на согласный, например: mie ć, chcie ć (хотеть); wzią ć (взять), ciągną ć (тянуть); nieś ć, wieź ć:

1)если основа заканчивается на - е -, этот гласный меняется на - а - во всех формах, кроме лично-мужской:

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  miałem miałam   mieliśmy miałyśmy
  miałeś miałaś   mieliście miałyście
  miał miała miało mieli miały

2)если основа заканчивается на - ą -, этот гласный меняется на - ę - во всех формах, кроме мужского рода ед.ч. При этом перед l (ł) гласный утрачивает носовой призвук:

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  wziąłem wzięłam   wzięliśmy wzięłyśmy
  wziąłeś wzięłaś   wzięliście wzięłyście
  wziął wzięła wzięło wzięli wzięły

У ряда глаголов с суффиксом -ną- в прошедшем времени этот суффикс исчезает: moknąć - mokła, mokli; gasnąć - gasła, gaśli; rosnąć - rosła, rośli.

3) если основа заканчивается на согласный, то во всех формах, кроме лично-мужской, - е - в корне меняется на - о -, а в 3лице ед.ч. - о - переходит в - ó -:

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  niosłem niosłam   nieśliśmy niosłyśmy
  niosłeś niosłaś   nieślliście niosłyście
  niósł niosła niosło nieślli niosły

 

Особенности в образовании форм прошедшего времени имеет глагол jeść:

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  jadłem jadłam   jedliśmy jadłyśmy
  jadłeś jadłaś   jedliście jadłyście
  jadł jadła jadło jedli jadły

Подобные чередования имеет и глагол siąść (сесть), где чередуются основы -siadł - siedl-, а также глаголы, образованные от него с помощью приставок (u siąść - сесть, усесться; w siąść – сесть во что-л., wy siąść – сойти, выйти).

Глагол iść и его приставочные образования (do jść, przy jść, jść, wy jść, we jść и др.) образуют прошедшее время от другой основы:

 

  Liczba pojedyńcza Liczba mnoga
R. męski R. żeński R. nijaki F. męskoosobowa F. niemęskoosob.
  szedłem szłam   szliśmy szłyśmy
  szedłeś szłaś   szliście szłyście
  szedł szła szło szli szły

 

В предложении личные окончания прошедшего времени могут отделяться от глагола и присоединяться к предшествующим словам: союзам (Chcę, zeby ś odszedł na zawsze. - Я хочу, чтобы ты ушёл навсегда.); местоимениям (Co ś tam robiła? - Что ты там делала?); наречиям (Bardzo śmy chcieli pojechać. - Мы очень хотели поехать.).

 

БУДУЩЕЕ ВРЕМЯ.CZAS PRZYSZŁY

Образование будущего времени, как и в русском языке, зависит от вида глагола: глаголы совершенного вида (zrobić, zapytać, wziąć) образуют будущее простое время с помощью окончаний настоящего времени.

Образец спряжения.Wzór odmiany

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  zrobi ę zapyt am zrob imy zapyt amy
  zrob isz zapyt asz zrob icie zapyt acie
  zrob i zapyt a zrobi ą zapyt ają

 

Глаголы несовершенного вида (robić, pytać, brać) образуют сложное будущее время. Оно имеет две формы. Первая состоит из вспомогательного глагола być в будущем простом времени и инфинитива. Во второй форме вместо инфинитива употребляется глагольная форма с суффиксом -l(-ł-).

Будущее сложное время I (robić)

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  będę robić będziemy robić
  będziesz robić będziecie robić
  będzierobić będą robić

 

Будущее сложное время II(robić)

  Liczba pojеdyńcza Liczba mnoga
  będę robił (robiła) będziemy robili (robiły)
  będziesz robił (robiła) będziecie robili (robiły)
  będzie robił (robiła, robiło) będą robili (robiły)

Обе формы равноправны, но форма II более употребительна.

Oтдельные глаголы образуют только вторую форму будущего сложного времени: Będę mógł to kupić. - Я смогу (буду в состоянии) это купить.

Będziecie chcieli tam pojechać. - Вы захотите туда поехать.

 

УПРАЖНЕНИЯ

1) Переведите на русский язык, определите форму глаголов прошедшего времени:

Zapłakany synek przyszedł do matki.

-Co się stało?

-Kolega mnie uderzył!

-To trzeba mu było oddać.

-Już oddałem mu przedtem.

2) Измените настоящее время глаголов на прошедшее:)

1. Czy jesteś studentem? Czy jesteś studentką? 2.Przy tłumaczeniu korzystam ze słownika, - opowiada Ania. 3.Nigdy nie biorę twojego zeszytu, - mówi Michał. 4.Co oni robią? Co one robią? 5.Andrzej i Michał pracują razem. 6.Jedziemy do uczelni autobusem, - mówią Lucyna i Ewa. 7.Co ona pisze? 8.Co on widzi? 9.Czy uczycie się języka rosyjskiego? - pytam chłopców. 10.Czy idziecie do kina? - pytamy dziewczyn. 11.Co dziecko niesie do szkoły? 12.To zwiezrę patrzy na mnie z nadzieją. 13.Dlaczego idziesz tak powoli, Andrzeju? - Bo idę na egzamin. 14.Zawsze idę na egzaminy chętnie, - mówi Ewa. 15.Gdzie bierzesz te książki, Aniu? - Biorę je u koleżanki.

3) Переведите на русский язык, обращая внимание на окончания глаголов прошедшего времени:

1.Dlaczegoście się tak spóźnili? 2.Czyście nie wiedzieli, że pociąg już odchodzi? 3.Oni myśleli, żeśmy już pojechali. 4.Twój brat opowiadał, żeś nie chciała jeszcze wracać do domu. 5.Wieczorem nigdzieśmy nie chodziły. 6.Kolega poprosił, żebym mu pomogła z tym tłumaczeniem. 7.Lektor zapytał, dlaczegom nie przetłumaczył tekstu. 8.Zdało mi się, żem widział młodych ludzie dwoje...(Mick.) 9.Od ojczystego odbijasz brzegu, ażebyś więcej nie wrócił!(Mick.)

4) Образуйте будущее время (3л.ед.ч.) от глаголов:

słuchać - posłuchać, tlumaczyć - przetlumaczyć, jeść - zjeść, iść - wyjść, mówić - powiedzieć, zdawać - zdać, brać - wziąć, powtarzać - powtorzyć, zapominać - zapomnieć, kupować - kupić.

5) Составьте предложения по образцу:

Образец: Nie wiem, czy Zosia zda egzamin z historii. Nie wiem, czy Zosia zdała egzamin z historii.

Nie wiem, czy (ty)...

Nie wiem, czy Wiktor i Michał...

Nie wiem, czy ja i Anna...

Nie wiem, czy (wy)...

Nie wiem, czy Zbyszek...

Nie wiem, czy (ja)...

6) Поставьте глаголы в форме настоящего или простого будущего времени:

1.Niekoniecznie (ty -musieć) tam iść. Znajomi (opowiedzieć), co (zobaczyć) na wystawie. 2.(Ja-chcieć) cię zobaczyć, więc (dowiedzieć się), kiedy będziesz w pracy, i (przyjść) pod twoje okno. 3.Nie (móc) przjść wcześnie, bo (pójść) z matką po zakupy. 4.Co ty (jeść) na śniadanie? Zaraz (ja-przynieść) coś do jedzenia.

7) Поставьте глаголы в нужной форме будущего времени, определив вид глагола:

1.(Pójść) razem do domu towarowego i (kupić) tam buty dla Janka. 2.Czy (ty - kupować) chustki do nosa? 3.Dziś one nie (jeść) obiad. 4.Myślę,że oni (zjeść) całego kurczaka. 5.Nie (my - móc) przyjść do was. 6.Ona (nosić) jasny płaszcz. 7.Lektorka (dać) nam teksty do tłumaczenia. 8.Janku, czy (przetłumaczyć) dziś ten tekst? - Nie, (ja - tlumaczyć) ten trudny tekst jeszcze długo, kilka dni. 9. (My - uczyć się) na pamięć nowe wyrazy z tekstu i już nie (zapomnieć) tych słów. 10.Chłopcy, czy (pojechać) latem nad morze? 11.Oni (powiedzieć) tą historię dopiero po egzaminach.

8) Переведите предложения:

1.Андрей, ты пойдёшь с друзьями в библиотеку? – Нет, я буду учить историю дома(w domu). 2.Вчера мы сестрой ходили в унивемаг и купили новые пальто, - рассказала Аня. 3.Девочки, вы долго будете читать этот текст? – Да, конечно, ведь(więc) завтра у нас экзамен (z czego?) по польскому языку. 4.Ребята, что вы будете есть на обед? Мы охотно съедим суп(zupa) из курицы и котлеты(kotlet) с салатом(salatka). 5.Я забыл тетрадь с текстом дома и теперь не смогу повторить новые слова.

 

имя существительное.rzeczownik.

Склонение имен существительных.Odmiana rzeczowników

Польские существительные изменяются по падежам, система которых очень похожа на существующую в русском языке. По падежным окончаниям все существительные делятся на 4 склонения:

1 скл. — слова мужского рода;

2 скл. — слова среднего рода;

3 скл. — слова женского рода на - а, - i;

4 скл. — слова женского рода на мягкий (отвердевший) согласный.

Названия падежей и падежные вопросы.

1 Mianownik (kto? co?)

2 Dopełniacz (kogo? czego?)

3 Celownik (komu? czemu?)

4 Biernik (kogo? co?)

5 Narzędnik (kim? czym?)

6 Miejscownik (o kim? o czym?)

7 Wołacz ———— (звательная форма со своим окончанием, употребляется для обращения к собеседнику, бывает только у существительных мужского и женского рода в единственном числе).

 

Самым простым для запоминания и близким к русскому языку является 2ое склонение. Самым сложным, имеющим больше всего особенностей — 1ое склонение.

II склонение.Druga deklinacja

Его называют также средним склонением. Большинство составляющих его слов среднего рода имеют в им.п. ед.ч. окончания и : okno, pole, słońce(солнце), biurko(письменный стол), biuro(бюро, учреждение), miasto(город), miejsce(место) и т. д.

Образец склонения существительных на -о и -е

Odmiana rzeczowników nа -о и -е

Liczba pojedyńcza
M = W miast o biurk o zdani e morz e
D miast a biurk a zdani a morz a
C miast u biurk u zdani u morz u
B miast o biurk o zdani e morz e
N miast em biurki em zdani em morz em
Msc (o) mi eście biurk u zdani u morz u
Liczba mnoga
M = W miast a biurk a zdani a morz a
D miast□ biurek□ zdań□ mórz□
C miast om biurk om zdani om morz om
B miast a biurk a zdani a morz a
N miast ami biurk ami zdani ami morz ami
Msc (o) miast ach biurk ach zdani ach morz ach

 

В предложном падеже (miejscowniku) ед.ч. окончания разные в твёрдой и мягкой разновидностях склонения. Разновидность зависит от основы существительных.

Слова с основой на исконно твердые согласные (b, p, m, d, t, s, z, n, r, ł) имеют окончание -е (твердая разновидность). Перед ним обязательно чередование согласного или по твердости/мягкости, или по качеству (если согласный не имеет мягкой пары). Иногда меняется сочетание твердых согласных и предшествующий гласный (см. слово miastо). Чередования: d/dź, r/rz, t/ć, sł/śl, st/ść.

Слова с основой на мягкие согласные, отвердевшие, на -l- и заднеязычные (-k-, -g-, -ch-) имеют окончание -u (мягкая разновидность).

В род.п. мн.ч возможно появление беглого е, перед ним всегда смягчаются -k-, -g-, -ch-:(o k no - o ki en).Эти согласные обязательно мягкие и в тв.п. мн.ч перед окончанием - em (biur ki em, tan gi em).

Заимствованные существительные типа kino, palto, tango, auto, как правило, склоняются. Не склоняются только слова kakao, kilo.

Кроме слов на и ко II склонению относятся заимствованные существительные ср.р на -um (muzeum, technicum, plenum, audytorium, и т.п.). В ед.ч. они не склоняются, а во мн.ч. имеют те же окончания, что и другие существительные ср.р, за исключением род.п. ед.ч (окончание -ów).

По II склонению изменяются и слова ср.р. на –ę, которые бывают двух видов (cielę - телёнок, kocię - котёнок, dziewczę - девушка, pisklę - цыплёнок и т.п., а также imię - имя, plemię - племя, strzemię - стремя и т.п.)

Образец склонения существительных на -um, -ę

Odmiana rzeczowników nа -um, -ę

Liczba pojedyńcza
M = W muzeum imię kocię
D muzeum imieni a kocięci a
C muzeum imieni u kocięci u
B muzeum imię kocię
N muzeum imieni em kocięci em
Msc (o) muzeum (o) imieni u (o) kocięci u
Liczba mnoga
M = W muze a imion a kocięt a
D muze ów imion kociąt
C muze om imion om kocięt om
B muze a imion a kocięt a
N muze ami imion ami kocięt ami
Msc (o) muze ach imion ach kocięt ach

 

III склонение.Trzecia deklinacja

Это склонение называют женским, так как к нему относятся слова в основном жен.р. с окончаниями , -i в им.п ед.ч. типа siostra, koleżanka(подруга, сотрудница), dziewczyna(девушка), sztuka(искусство), gwiazda(звезда); pani(госпожа), gospodyni(хозяйка), wykładowczyni(лектор-женщина). Кроме них по третьему склонению изменяются в ед.ч. существительные муж.р. с окончаниями и мужские фамилии на , типа poeta, kolega, wykładowca; Zagłoba, Kościuszko. Во мн.ч. существительные мужского рода изменяются по мужскому склонению (I).

Третье склонение, как и II(среднее), делится на две разновидности: твердую и мягкую. По твердой склоняются существительные с основой на исконно твердые согласные (b, p, m, d, t, s, z, n, r, ł) и заднеязычные (-k-, -g-, -ch-).

 

Образец склонения твердой разновидности.

Liczba pojedyńcza
  r. ż. r.m.
M siostr a książk a koleg a Matejk o
D siostr y książk i koleg i Matejk i
C siost rze książ ce kole dze Matej ce
B siostr ę książk ę koleg ę Matejk ę
N siostr ą książk ą koleg ą Matejk ą
Msc (o) siost rze książ ce kole dze Matej ce
W siostr o! książk o! koleg o! Matejk o!
Liczba mnoga  
M = W siostr y książk i  
D sióstr książ e k  
C siostr om książk om  
B siostr y książk i  
N siostr ami książk ami  
Msc (o) siostr ach książk ach  

 

Внимание! Перед окончанием в дат.п (celownik) и пр.п (miejscownik) ед.ч. происходит чередование гласных по твердости/мягкости или по качеству: d/dź, r/rz, t/ć, k/c, g/dz, ch/sz, sł/śl, st/ść.

В отличие от русского языка вин.п. (biernik) мн.ч. у одушевленных существительных ж.р. совпадает c им.п.

 

Образец склонения мягкой разновидности

Liczba pojedyńcza
  r. ż. r.m.
M uczelni a burz a wykładowczyn i tworc a
D uczelni burz y wykładowczyn i tworc y
C uczelni burz y wykładowczyn i tworc y
B uczelni ę burz ę wykładowczyni ę tworc ę
N uczelni ą burz ą wykładowczyni ą tworc ą
Msc (o) uczelni burz y wykładowczyn i tworc y
W uczelni o! burz o! wykładowczyn i! tworc o!
Liczba mnoga  
M = W uczelni e burz e wykładowczyni e  
D uczeln i burz wykładowczyń  
C uczelni om burz om wykładowczyni om  
B uczelni e burz e wykładowczyni e  
N uczelni ami burz ami wykładowczyni ami  
Msc (o) uczelni ach burz ach wykładowczyni ach  

Мягкая разновидность III склонения отличается от твердой в ед.ч. окончаниями дат.п. и пр.п. (-i вместо ). Чередования согласных перед -i нет. Слова с начальной формой на -i отличаются от остальных только формами им.п. и зват.п. (см. слово wykładowczyn i).

Во мн.ч мягкая разновидность отличается от твердой окончанием им.п. (в твердой -i (-y). В род.п. слова на –nia (типа uczelnia, czytelnia) обычно имеют окончание -i (nie ma czytelni — можно перевести “нет читальни” и “нет читален” в зависимости от контекста, т.к. совпадают формы ед. и мн.ч.).

 

IV склонение.Czwarta deklinacja

К этому склонению относятся имена существительные женского рода с нулевым окончанием в им.п. ед.ч. и с основой на мягкий или отвердевший согласный или на -w (теряющий мягкость на конце слова), например: powieść(роман, повесть), miłość(любовь), wieś(деревня), jesień(осень), dłoń(ладонь), postać(образ), przyjaźń(дружба), noc(ночь), rzecz(вещь, дело), twarz(лицо), brew(бровь), krew(кровь).

 

Liczba pojedyńcza
M pieśń twarz kr e w
D pieśn i twarz y krw i
C pieśn i twarz y krw i
B pieśń twarz krew
N pieśni ą twarz ą krwi ą
Msc (o) pieśn i twarz y krw i
W pieśn i twarz y krw i
Liczba mnoga
M = W pieśn i twarz e krw i
D pieśn i twarz y krw i
C pieśni om twarz om krwi om
B pieśn i twarz e krw i
N pieśni ami twarz ami krwi ami
Msc (o) pieśni ach twarz ach krwi ach

Окончания этих существительных в ед.ч. очень похожи на III склонение на -i (отличия в им.п. и вин.п.), а также на русское III склонение (отличие в тв.п.)

Во мн.ч. выделяются окончания им.п. и род.п. В род.п. окончание всегда - i(y). В им.п. два окончания: - i(y) или - e. Их употребление определяется традицией. Определённость есть только в словах на -rz и -ż – всегда окончание – е (twarz e), а в словах на -ść — всегда окончание – i (powieśc i).

Все существительные на -w имеют беглое -е- (kr e w - krwi). Но оно встречается и в других словах (wi e ś - wsi).

 

I склонение.Pierwsza deklinacja

Это склонение называют мужским. К нему относятся слова м.р. с нулевым окончанием после любой согласной, а также уменьшительные имена собственные и имена родства с окончанием (Józio, Kazio, wujcio, tatulo, dziadunio и т.п.).

Имена существительные м.р. на изменяются по этому склонению только во мн.ч. Об этом была речь в разделе о III склонении.

В I склонении, как во II и III, есть твердая и мягкая разновидность. В каждой из них выделяются окончаниями лично-мужские существительные (названия мужчин), т.е. проявляется категория мужского лица, характерная для польского языка, которая противопоставляет слова, обозначающие лиц мужского пола всем прочим именам существительным. Это выражается особыми окончаниями в формах мн.ч. существительных и согласованных с ними прилагательных, местоимений, числительных, глаголов.

Слова с основой на согласные -k-, -g-, -ch- (Pola k, pta k, gma ch, pocią g itp.) склоняются в единственном числе по мягкой разновидности, а во мн.ч. — по твёрдой.

Образец склонения твёрдой разновидности

 

Liczba pojedyńcza  
M student pies dwòr  
D student a ps a dw o r u  
C student owi ps u dwor owi  
B student a ps a dwòr  
N student em ps em dwor em  
Msc (o) studen cie p sie dwo rze  
W studen cie! p sie! dwo rze!  
Liczba mnoga
M = W studen ci ps y dwor y Pola cy kole dzy
D student òw ps òw dwor òw Polak òw kole gòw
C student om ps om dwor om Polak om kole gom
B student òw ps y dwor y Polak òw kole gòw
N student ami ps ami dwor ami Polak ami kole gami
Msc (o) student ach ps ach dwor ach Polak ach kole gach

 

В род.п. ед.ч. два окончания (это касается слов и мягкой, и твердой разновидности): обязательно для одушевленных существительных, -u бывает только у неодушевленных существительных. Но у них бывает и окончание :

język - język a chleb - chleb a
tależ - talerz a mazurek - mazurk a
ser - ser a płaszcz - płaszcz a

В названиях дней недели традиционно окончание -u (poniedziałk u, wtork u), а в названиях месяцев — (maj a, lipc a).

Различие окончаний в дат.п ед.ч. касается также обеих разновидностей. Регулярное окончание -owi в ряде случаев заменяется окончанием -u, которое встречается в небольшой группе слов, обычно кратких и общеславянского происхождения (chłop, chłopiec, brat, ojciec, pan, pies, kot, lew, bóg, diabel, ksiądz и т.д.).

В вин.п. (как и в русском языке) различаются формы одушевленных и неодушевленных существительных.

Во мн.ч. проявляется категория мужского лица. Лично-мужские существительные отличаются от остальных формами им.п и вин.п.

В твердой разновидности они имеют окончание -i (при основе на k, g, r окончание -y) с обязательным чередованием предшествующего согласного по твёрдости/мягкости или по качеству (studen t - studen ci, Pola k - Pola c y, kole g a - kole dz y). Возможные чередования: d/dź, t/ć, ch/ś, z/ź, r/rz, k/c, g/dz.

Нелично-мужские существительные имеют обычно окончание -y (ps y, dwor y), а при основе на -k, -g — окончание -i (pta k - pta ki, pocią g - pocią gi).

Винительный падеж лично-мужских слов совпадает с род.п., а неличномужских, в том числе одушевлённых — с им.п. (см. образец).

Образец склонения мягкой разновидности

Liczba pojedyńcza
M pisarz słoń ojciec Polak Kazi o
D pisarz a słoni a ojc a Polak a Kazi a
C pisarz owi słoni owi ojc u Polak owi Kazi owi
B pisarz a słoni a ojc a Polak a Kazi a
N pisarz em słoni em ojc em Polaki em Kazi em
Msc (o) pisarz u! słoni u ojc u Polak u Kazi u
W pisarz u! słoni u! ojcze! Polak u! Kazi u!
Liczba mnoga  
M = W pisarz e słoni e ojc owie Kazi owie  
D pisarz y słon i ojc ów Kazi ów  
C pisarz om słoni om ojc om Kazi om  
B pisarz y słoni e ojc ów Kazi ów  
N pisarz ami słoni ami ojc ami Kazi ami  
Msc (o) pisarz ach słoni ach ojc ach Kazi ach  
             

 

В формах ед.ч. мягкая и твердая разновидности I склонения различаются только окончаниями предложного и звательного падежей: в твердой окончание с предшествующим чередованием согласного, в мягкой — окончание -u без всяких чередований.

Слово ojciec имеет нестандартную форму звательного падежа ojcze!

В формах мн.ч. мягкой разновидности категория мужского лица проявляется только в вин.п., который у лично-мужских существительных совпадает с род.п., а у нелично-мужских — с им.п. Окончания же им.п мн.ч. у них одинаковые: . В приведенной таблице встречается ещё одно окончание им.п. мн.ч. лично-мужских слов - owie. Оно бывает в словах и мягкой, и твердой разновидности, но применяется только в именах собственных, именах родства, а также в названиях должности, звания, национальности:

Moniuszko - Moniuszk owie, Fin - Fin owie, starosta


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 151 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ВВОДНАЯ ЧАСТЬ| Porcje szczęścia

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.079 сек.)