Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 26. Я не расслышала: что он только что сказал?

Постойте. Что?

Я не расслышала: что он только что сказал?

Тоф опрокидывает ударом ноги стойку с микрофоном в великом придурошном жесте, и ребята спрыгивают со сцены. Это немного менее эффектно, так как они должны вернуться на сцену, чтобы забрать инструменты, прежде чем выйдет следующая группа. Я пытаюсь попасться Бридж на глаза, но она не смотрит на меня. Её взгляд отведён на тарелки. Тоф отпивает воды и машет мне рукой, забирает усилитель и направляется на автостоянку.

— Ух ты! Они были невероятны! — кричит Черри.

Мэтт хлопает меня по спине.

— Что думаешь? Она сыграла мне несколько недель назад, так что я знал, будет круто.

Смаргиваю слёзы.

— Гм. Что он только что сказал?

— Он сказал, что она играла пару песен для нас несколько недель назад! — кричит Черри прямо мне на ухо.

Отхожу назад.

— Нет. Что только что сказал Тоф? Перед частью про Атланту?

— Ты про «не пытайтесь подцепить мою девушку»? — спрашивает Черри.

Я не могу дышать. У меня сердечный приступ.

— Ты в порядке? — спрашивает Мэтт.

Почему Бридж не смотрит на меня? У меня заплетаются ноги, но Мэтт меня ловит.

— Анна. Ты же знала, что она встречается с Тофом, ведь так?

— Я должна поговорить с Бридж. — Дыхание перехватывает. — Я не понимаю…

Мэтт матерится.

— Не могу поверить, что она тебе не рассказала.

— Как... как долго?

— Со Дня благодарения, — говорит он.

— Дня благодарения? Но она не говорила... она никогда не говорила...

Черри весело.

— Ты не знала?

— НЕТ, Я НЕ ЗНАЛА.

— Ну же, Анна.

Мэтт пытается увести меня, но я отталкиваю его и бегу на сцену. Открываю рот, но не могу ничего сказать.

Бридж наконец смотрит на меня.

— Я сожалею, — шепчет она.

— Ты сожалеешь? Ты встречалась с Тофом целый месяц, и ты сожалеешь?

— Это случилось само собой. Я хотела рассказала, я…

— Но ты потеряла контроль над языком? Это легко, Бридж. Говорить легко. Смотри на меня! Я говорю прямо…

— Ты знаешь, что это не так! Я не хотела, чтобы так вышло, просто так получилось…

— О, ты не хотела разрушать мою жизнь? Это просто «случайность»?

Бридж встаёт из-за барабанов. Невозможно, но она выше меня.

— Что значит «разрушила твою жизнь»?

— Не строй из себя дурочку. Ты знаешь о чём я. Как ты могла так поступить со мной?

— Что? Вы же не встречались!

Я кричу от досады:

— Теперь уж точно не будем!

Она ухмыляется.

— Трудно встречаться с тем, кто в тебе не заинтересован.

— ЛГУНЬЯ!

— Чего? Ты променяла нас на Париж и ждёшь, что мы заморозим свои жизни до твоего возвращения?

У меня отвисает челюсть.

— Я не променяла вас. Меня отослали.

— O-o-o, да. В Париж. А я застряла в Дерьмоланте, штат Джорджия, в самой дерьмовой школе и занималась дерьмовой работой, нянча…

— Если нянчить моё брата такое дерьмо, почему ты этим занималась?

— Я не имела в виду…

— Хочешь настроить его против меня? Хорошо. Поздравляю, Бридж. План сработал. Мой брат любит тебя, а меня ненавидит. Пожалуйста, действуй, когда я снова уеду, ты ведь этого хотела, верно? Мою жизнь?

Она дрожит от ярости.

— Иди к чёрту.

— Забирай мою жизнь. Подавись. Только не пропусти часть, где моя ЛУЧШАЯ ПОДРУГА МЕНЯ ПОДСАДИЛА!

Опрокидываю стойку под тарелки, и они падают на сцену с оглушительным грохотом. Мэтт окликает меня. Он звал меня всё это время? Он хватает мою руку и проводит мимо электрических шнуров и штепселей, спрыгивает на пол и уводит дальше, дальше и дальше…

Все в кегельбане смотрят на меня.

Наклоняю голову, чтобы волосы упали на лицо. Я плачу. Это никогда бы не произошло, если бы я не дала Тофу её номер. Все эти ночные репетиции и... он сказал, что они занимались сексом! Что если они занимались этим в моём доме? Он приезжал, когда она сидела с Шонни? Они входили в мою спальню?

Меня сейчас вырвет. Меня сейчас вырвет. Меня щас…

— Тебя не вырвет, — говорит Мэтт. Я не понимала, что говорила это вслух, но мне всё равно, потому что моя лучшая подруга встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается с Тофом. Она встречается… с Тофом.

Тоф здесь.

Прямо передо мной, на автостоянке. Он расслаблен, прислонился бёдрами в своих синих брюках в клеточку к своему автомобилю.

— Что произошло, Аннабель Ли?

Он никогда не интересовался мной. Она так сказала.

Тоф распахивает руки для объятий, но я уже бегу к машине Мэтта. Я слышу его раздражённый возглас: «Что с нею?» — и Мэтт отвечает ему в отвращении, но я не слышу что. Я бегу, бегу и бегу, хочу оказаться как можно дальше от них, убежать как можно дальше от этой ночи. Мне жаль, что я не в кровати. Мне жаль, что я не дома.

Мне жаль, что я не в Париже.

 

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 21 | Глава 22 | Глава 23 | Глава 24 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 25| Глава 27

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)