Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 11. Скорее! Скорее

Скорее! Скорее! Скорее к компьютеру! Чтобы забыться и уйти от реальности — от непонимания и предательства. Артем лучше, чем кто бы то ни было, знал, что все большое зло сосредоточилось в этом мире, а в виртуальности существует лишь игра, захватывающая, интересная, порой жутковатая, но зато помогающая забыть о неприятностях и обидах. Артем слышал, что в Японии можно купить куклу с лицом своего врага, чтобы дубасить ее и таким образом отводить душу. В некотором роде его новая компьютерная игра была сродни японской кукле. В виртуальной реальности он мог отыграться за все несчастья, что ему причиняла Вика.

 

Глядя, как стены комнаты расступаются, он с замиранием сердца ожидал, что же возникнет перед ним на этот раз. Он думал, что уже ничему не удивится, но все же остолбенел при виде обступившего его фантастического леса. Таких сумасшедших красок в природе не существовало. Они могли родиться только в фантазии безумного художника. Кора деревьев была фиолетовой, а кроны — всех оттенков сиреневого цвета: от лилового до фиалкового. Солнце просеивалось сквозь листву, и золотистые нити лучей пронизывали ее, как люрекс дорогую ткань. То там, то здесь стволы деревьев оплетали оранжевые лианы, гигантскими шнурами свешиваясь с ветвей.

Артем так засмотрелся, что забыл об осторожности. Вдруг какое-то существо прыгнуло на него сверху, чуть не сбив с ног. Оно перекувырнулось, и Артем увидел, что это карлик. Судя по прошлому посещению виртуального мира, Клико был среди его союзников, тем не менее внезапное появление лилипута напомнило искателю приключений, что ему следовало быть начеку. Неизвестно, какие чудища могут обитать в здешних краях. Артем нащупал рукоять меча и, убедившись, что тот висит у него на поясе, почувствовал себя увереннее.

Между тем карлик вскочил на ноги и, возбужденно жестикулируя, затараторил:

— Клико послали за тобой, герой. Надо спешить. Клико должен привести тебя, пока цветок не покраснеет.

— Какой цветок? — растерянно спросил Артем, но вместо ответа уродец маленькой пухлой ручкой ухватил его за полу рубашки и потащил за собой.

— Погоди, куда ты меня ведешь? — допытывался Артем, продираясь вслед за карликом через заросли.

Они вышли на поляну, окруженную огромными деревьями. Это были настоящие исполины. Они стояли почти на равном расстоянии друг от друга, будто колонны громадного храма. Лиловые кроны колоссов смыкались, образуя купол. Солнце не проникало сквозь густую листву, и здесь царил сиреневый полумрак. Под деревьями ровным кругом, будто прочерченным циркулем, росли бледные грибы, похожие на поганки. Шляпка каждого была размером с большую тарелку. От грибов исходило слабое, едва заметное свечение.

— Здесь, — объявил Клико и втащил Артема в середину круга.

Свет, идущий от грибов, становился все ярче и ярче, и от этого сумрак под деревьями сгустился. Возле гигантских стволов зашевелились смутные тени. Артем инстинктивно схватился за меч. Тени двинулись к нему. Переступая за круг, очерченный светильниками-грибами, они превращались в фигуры, одетые в черные плащи с низко надвинутыми капюшонами.

Служители Ордена молчаливыми поклонами приветствовали пришельца. Не заметив в них враждебности, Артем после некоторого колебания отпустил рукоять меча. Он поискал глазами Премьера.

— Мы счастливы, что ты явился, герой, — Премьер первым приветствовал Артема.

— Добро пожаловать, герой, — хором подхватили остальные.

Герой! Слово приятно щекотало самолюбие. Артема охватило щемящее чувство благодарности к тем, кто показал ему дорогу в этот фантастический мир, ставший его приютом и убежищем от одиночества и предательства. Назло всяким Денисам и Викам он сделает все, чтобы не посрамить своего звания. Пусть прозябают в серых буднях, а его путь лежит через великие подвиги.

С бесшабашностью настоящего ловца приключений он огляделся и произнес:

— Занятное местечко. И что нас сюда занесло?

— Это Сиреневый лес. Он примыкает к замку Большого Зла.

— Ого! То-то этот лес сразу показался мне подозрительным. Значит, мы прямо возле логова? А вы не боитесь, что враги нападут на нас? — спросил Артем, с интересом озираясь вокруг.

Премьер жестом указал на грибы и пояснил:

— Не беспокойся, герой. Мы стоим в ведьмином круге. Это надежное место. Все, что в нем происходит, невидимо для чужого глаза и неслышимо для любопытного уха. Брат Квинтус — мастер по части охраны секретов.

Тот, о ком шла речь, кивком поклонился.

— Ничего себе. Значит, вы вроде как маг? — спросил Артем, уважительно оглядывая чародея.

— Каждый из нас является магом, и мы приносим нашу магию на службу тебе, герой, — смиренно ответил тот.

— Серьезно?! — неподдельно удивился Артем и, видя, как все служители Ордена склонились в почтительном поклоне, выдохнул: — Круто!

Что ни говори, а имея в помощниках восемь магов, бороться с Большим Злом гораздо веселей. Артем представил наглую физиономию Вики и без промедления выдал идею, пускай не слишком оригинальную, но, на его взгляд, заманчивую.

— А почему бы нам не превратить ее в жабу?

— Кого?

— Ну Вику, то есть Большое Зло, — пояснил он.

— Мы зовем ее Кави. Она оградила себя охранным именем, назвавшись Победой, но мы переиначили ее имя, тем самым ослабив ее заклятие, — пояснил Премьер.

«Победа — это Виктория. Все точно! А Кави — это Вика, если переставить слоги, — сообразил Артем. — Ничего, тут ей никакие охранные имена не помогут. Мы ей перышки пообщиплем», — подумал он, а вслух сказал:

— Вот я и предлагаю превратить Кави в жабу.

— Это ни к чему не приведет, герой, — возразил один из служителей. — Меня зовут брат Септимус. Я обладаю даром превращения, но заклятие продержится не более получаса.

— А разве не все маги умеют превращать? — удивился Артем.

— Нет, каждый из нас владеет своей магией, — пояснил Премьер.

— Я могу вызвать стужу, — сказал Секундо и взмахнул руками.

Неожиданно резко похолодало. Земля покрылась инеем, точно пухом. Мороз щипал лицо и руки. Одетый в рубашку и джинсы, Артем закоченел, и зубы у него стали выстукивать мелкую дробь. Еще немного, и он превратился бы в ледышку, но внезапно потеплело. Стужа отпустила, а в воздухе повисла завеса тумана.

— Я брат Терцио. В моей власти сгустить туман, сделать его непроницаемым, — прошептал тихий голос. В плотной, молочно-белой пелене различить говорящего было невозможно.

Вдруг туман рассеялся, и по кронам деревьев забарабанили крупные капли дождя. Если бы не густая листва, то все промокли бы до нитки.

— Меня зовут брат Квартус. Я умею насылать дождь, — поклонился следующий маг.

Ливень, стремительно промчавшись, кончился, окропив землю последними каплями.

— Ты уже знаешь о моих скромных возможностях, — поклонился брат Квинтус.

Следом за ним вперед выступил брат Секстус:

— Я умею переносить тяжести.

В тот же миг Артем почувствовал, что его ноги оторвались от земли и он повис в воздухе, а потом так же плавно опустился на землю.

— Класс! Как вы это делаете?! — восхищенно воскликнул он.

— Силой разума. Это основа магии, — пояснил Секстус.

«Мне бы разум такой силы. Это тебе не примерчики по алгебре решать», — с завистью подумал Артем.

Последним свое искусство показал брат Октавус.

— Я могу делать предметы невидимыми, — объявил он, и Артем с ужасом увидел, как его одежда вдруг исчезла. Он стоял совершенно голый, не считая пояса с мечом.

— Ой, где моя одежда?! — воскликнул он.

— Она на тебе, — сказал Октавус.

Артем ощупал себя. В самом деле, джинсы и рубашка были на месте, но стали невидимками.

Постепенно они стали проявляться, пока вновь не приобрели свой прежний вид.

— Ну и шуточки у вас, — возмутился Артем.

— Шутить — это не мое дело. Я лишь показал тебе свои возможности, — поклонился Октавус.

Убедившись, что над ним никто не смеется, Артем немного поостыл и обратился к Премьеру:

— А в чем состоят ваши способности?

— Я — твой главный помощник и советник. Мое дело подсказывать тебе, что делать, и направлять тебя, — поклонился Премьер. — Кстати, мы забыли о сути дела. У нас плохие новости. Кто-то из наших сторонников предал нас. Вероломство друзей страшнее, чем ненависть врагов.

— Это точно. — Артем невольно сжал кулаки, вспомнив про предательство Дениса.

Брат Премьер продолжал:

— Сегодня вечером под покровом сумерек предатель отправится в Замок Кави. Тебе предстоит проникнуть туда же. Великий Проводник хочет, чтобы ты узнал имя изменника.

— Легко! — бесшабашно пообещал Артем.

— Вот видите, я говорил, что героя не остановит ров с крокодилами, — окинув торжествующим взглядом своих собратьев, произнес Премьер.

— Какой-какой ров? — переспросил Артем, понимая, что погорячился и дал обещание слишком опрометчиво.

— Замок со всех сторон окружен рвом, наполненным водой. В нем плавают десятка два крокодилов. Их никогда не кормят досыта, чтобы всякий, кто захочет переплыть ров, стал их добычей, — пояснил Премьер.

— А как же предатель попадет в замок? — поинтересовался Артем.

— Через разъемный мост.

— Ну тогда в замок вообще незачем соваться. Достаточно подстеречь его возле моста.

— Кави не так глупа. Для того чтобы мы не могли вычислить предателя, она пригласила на пир тринадцать рыцарей. Все они прибудут со спущенными забралами и без опознавательных гербов.

Артем на мгновение задумался, а потом просиял:

— Придумал. Пусть Октавус сделает меня невидимкой, и я проберусь внутрь вместе с кем-нибудь из гостей.

— Но я не могу сделать тебя невидимкой, герой. Мой дар распространяется только на неживые предметы, — возразил Октавус.

— Ну и маги. Где же ваше волшебство? Что ни спроси, ничего вы не можете, — рассердился Артем, забыв о почтительности. — Какой прок от умения выставлять человека на посмешище голым?

— Я мог бы сделать невидимым твой меч, пока ты будешь в замке, — предложил Октавус.

— Ладно, с паршивой овцы… — махнул рукой Артем.

— Прости, я не понял, что ты сказал про овцу? — переспросил служитель Ордена.

— Ничего, это не имеет отношения к делу, — буркнул Артем, и тут на него нашло озарение. Он знал, как проникнуть в замок.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 1 | Приворот. Устранение соперницы. | ГЛАВА 2 | ГЛАВА 3 | ГЛАВА 4 | ГЛАВА 5 | ГЛАВА 6 | ГЛАВА 7 | ГЛАВА 8 | ГЛАВА 9 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 10| ГЛАВА 12

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)