Читайте также:
|
|
«Спасибо тебе, Господи, спасибо тебе, спасибо…»
Он замер, оборвав себя на полуслове.
Все-таки Господь не ответил на его молитвы.
Потому что за штурвалом катера с застывшей радостной улыбкой на лице и резкими, дергаными движениями робота сидел Брюс Уиттэкер.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Маргред бездумно смотрела на воду, с журчанием бежавшую вдоль борта, которую резала острым носом лодка. В груди у нее была щемящая пустота, а душу захлестывали эмоции.
Рука Дилана покоилась у нее на плече. Резким движением она стряхнула ее.
Прошу прощения, — извинился он, и в голосе его прозвучала неловкость. — Я просто хотел утешить тебя.
Она не простила его за то, что он посмел издеваться над своим братом. Или, скорее всего, она так и не простила себя.
Я не нуждаюсь в твоем утешении, — холодно ответила она. — Все, что мне нужно, это чтобы ты довез меня до берега.
Пожалуй, мне следовало бы отвезти тебя на Кэйр Субай, — пробормотал Дилан.
Только попробуй, и я прыгну за борт раньше, чем ты успеешь обрасопить свои паруса, — заявила она.
Он сердито поджал губы.
Там ты будешь в безопасности.
Там я очутилась бы в ловушке. Шкуры у меня нет. Я никогда не смогу вернуться в море.
Тем больше у тебя причин вернуться в Святилище. Без шкуры ты состаришься и умрешь. А при дворе принца тебе, по крайней мере, не грозит старость.
Маргред взглянула на горизонт. День за днем, день за днем, день за днем… С утра до вечера одно и то же, сплошная череда тоскливого времяпрепровождения, сливающаяся в безликую скуку. Зато она никогда не состарится и никогда не умрет.
И больше никогда не увидит Калеба…
Перспектива безрадостной вечности без него простиралась перед нею, как темные, холодные, сырые туннели и коридоры Кэйр Субая. Отдающие гулким эхом. Пустые.
Как и ее жизнь до того, как она встретила его.
Маргред содрогнулась.
— Я предпочту умереть, чем жить без цели или удовольствия. И любви…
У тебя могут быть дети, — заметил Дилан.
Ох! Маргред даже зажмурилась, настолько ярко ей вдруг представилось, как она держит на руках сына с зелеными глазами Калеба или дочку с его солнечной улыбкой.
Она отрицательно покачала головой.
Однажды я уже говорила тебе, что у меня нет желания становиться частью программы воспроизводства, за которую ратует принц.
Дилан пристально смотрел на нее, и по выражению его лица нельзя было понять, о чем он думает.
Есть и другие кандидаты на роль племенного жеребца.
Ни один из них меня не вдохновляет. — Она не отрываясь смотрела на пенный след за кормой, который исчезал вдали и вел к острову, где остался Калеб. Его образ притягивал ее с той же неотвратимостью, с какой луна притягивает приливы и отливы. — За исключением твоего брата.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Он был готов отдать ей что угодно, сделать для нее что угодно, только бы защитить ее. | | | Он не мой брат. И для тебя он никто. Ты не можешь и дальше постоянно оглядываться назад. |