Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Le Provençal», 20 июня 1991 г. 18 страница

Читайте также:
  1. Contents 1 страница
  2. Contents 10 страница
  3. Contents 11 страница
  4. Contents 12 страница
  5. Contents 13 страница
  6. Contents 14 страница
  7. Contents 15 страница

Сириль встала.

— Я поеду!

— Вы?

— Да, завтра. Я смогу вернуться вместе с ней послезавтра вечером, и мы применим ваш метод лечения. Если повезет, девочка нам поможет.

Аром улыбнулся своей вертикальной полуулыбкой.

— Ваша помощь была бы бесценна.

— Ну что ж, тогда договорились. Я привезу ребенка, и мы попробуем провести магнетическую стимуляцию.

— Я помогу вам вылечиться, обещаю.

Сириль подарила ему широкую улыбку.

— Это было бы чудесно!

Аром встал, и они пожали друг другу руки.

— Извините, что так плохо принял вас. Вы чудесный человек. Я свяжусь с Ануватом; и он расскажет вам о подробностях поездки. Будьте осторожны. Не задерживайтесь в этой зоне.

— Я только туда и обратно. Это я должна вас благодарить. Впервые за долгое время я чувствую себя лучше.


 

Сириль ехала в отель, сильно нервничая, но все же радуясь тому, что хоть какой-то вопрос она уладила. Она одержала победу! Она отправится за девочкой, перестанет подстраиваться под события, будет действовать, а Аром, бедняга Аром, пообещал помочь ей… Она верила ему. Она поможет ГВ, а профессор поможет ей.

Зазвонил ее телефон. Номер не определялся.

— Доктор Блейк? Это Ануват из Группы волонтеров.

— Добрый вечер, Ануват. Профессор ввел вас в курс дела?

Секретарь организации вкратце объяснил, что получил от Санука Арома сообщение, из которого узнал, что она отправится в Сураттхани и что ей нужно выдать разрешение на перемещение девочки. Его голос звучал громко, а речь была быстрой.

— Я хотел бы, чтобы вы кое с кем встретились, — добавил он.

— Конечно. Скажите, где и когда. Завтра?

— Сожалею, доктор Блейк, но он может увидеть вас только сейчас.

— Но уже ночь!

— Он работает только по ночам. Я отправлю вам адрес на мобильный телефон, и вы сможете показать его водителю такси.

— Я еду на повозке.

— A-а, отлично, тогда дайте мне водителя.

После беседы с Ануватом они проехали мимо отеля и направились на юго-запад. Они ехали по освещенному огнями мегаполису, а потом свернули с дороги и оказались на темных улочках. Сириль почувствовала легкое волнение.

На одном из перекрестков тормоза повозки завизжали, и водитель круто повернул вправо. Огромная зеленая вывеска «Пиво, Патпонг» указывала на то, что они свернули на улицу Патпонг I и II — «горячий» квартал Бангкока. Здесь Сириль ни разу не была. Тут можно было найти все, что так или иначе связано с секс-бизнесом. Неоновые вывески слепили глаза, гремела музыка. Десятки тайцев, молодых мужчин и женщин, сидели на табуретах на летних площадках баров, улыбаясь прохожим. Здесь были также леди-мужчины — трансвеститы, одетые в мини-платья и вышагивающие на огромных каблуках. Кричащие вывески гласили «Шоу-герлз», «Сафари-бар» и многое другое, а пабы рекламировали местное пиво. Они увидели огромного усатого европейца, сжимавшего в объятиях девочку ростом полтора метра максимум. Сердце Сириль сжалось. Мысленно она выругала туриста. На улице было полно народу. Пьяные туристы с Запада бродили между проститутками и их клиентами, на тротуарах спали люди, дети просили милостыню, молодежь танцевала. Кого-то рвало возле урны.

Повозка проехала еще несколько метров и наконец остановилась перед фасадом потрясающего здания в готическом стиле, достойного украсить игру «Замок и драконы».

Вывеска «Зона металла» указывала на то, что это был своего рода храм тяжелого рока. Расплатившись, Сириль спрыгнула с повозки и внимательно осмотрела черные пасти чудовищных животных, взирающих со стен здания. Она подумала, что днем все это, должно быть, кажется менее впечатляющим и что человеческий род поистине странный, раз ему нравится, когда его пугают. Она вошла в бар, где играла музыка. Внутри было много людей, пахло пивом и потом. Рок-группа, состоявшая из трех тайских рокеров, одетых в кожу и металл, с собранными в хвосты длинными волосами, играла на гитарах. Сириль хотелось заткнуть уши. Она взглянула на часы. Почти час ночи. У Анувата были свои причуды… Ей не пришлось искать его, он уже ее ждал. Указав на троих музыкантов, он что-то прокричал. Сириль его не услышала, но все же прочла по губам «Мой брат!». Секретарь направился к бару, обошел его, как будто был у себя дома, открыл служебную дверь и поднялся по ступенькам.

Они оказались в крохотной кухне. Ею, очевидно, мало пользовались. Здесь был лишь небольшой холодильник, столик с двумя пластмассовыми стульями, разбитая раковина над шкафчиком без дверцы, где были пакеты с сахаром и чаем. На табурете стояла ободранная кастрюля, и лежал пакет растворимого кофе местной марки. За столиком сидело странное существо: то ли мужчина, то ли женщина, с пухлыми губами и грудью, с лицом, обрамленным черными густыми волосами. Ануват закрыл дверь, и шум из зала стал тише.

— Позвольте представить вам Рену. Рену, это доктор Блейк, о которой я тебе рассказывал.

Рену сложил руки под подбородком в знак приветствия.

Ануват предложил второй стул Сириль, а сам остался стоять.

— Рену работает с нами. Он помогает нам приблизиться к беспризорным детям, заслужить их доверие. Сам он, до того как переехал в Бангкок, работал на юге страны, в основном на островах, в Пхуке, Кох Самуй и Кох Тао. Аром написал мне, что узнал на видео своего бывшего коллегу, Супачая.

Взгляд Сириль перебегал с секретаря ГВ на Рену.

— Рену, — сказал Ануват, — можешь рассказать доктору то, что говорил мне?

— Я знаю Супачая.

Сириль нахмурилась. Рену продолжал:

— На островах перевозка наркотиков и оружия, а также проституция организована тремя сетями. Супачай возглавляет одну из них, под названием Лига Кох Самуй. Он также занимается поединками по боксу между шахтерами.

Сириль облокотилась о небольшой пластмассовый стол, который тут же зашатался.

— Рама Супачай, исследователь, превратился в главаря банды?

Ее голос звучал скептически.

Рену прищурился, между густыми бровями залегла вертикальная морщина.

— Нет, не Рама, а Пот Супачай.

Сириль, усаживаясь на стуле поудобнее, прикоснулась пальцем к губам.

— Там несколько Супачаев?

Ануват скрестил руки на белой футболке с логотипом ассоциации.

— Точно. Похоже, семья Супачай активно работает на островах, занимаясь всевозможными перевозками. Пот и Рама — двоюродные братья.

Рену продолжал:

— Пот Супачай очень опасен. В тех местах его все боятся. Это бывший тайский боксер. Он ни во что не ставит человеческую жизнь. Ануват говорил мне, что вы отправляетесь в Сураттхани. Будьте предельно осторожны! Не ездите на личном транспорте. Никому не доверяйте. Опасайтесь любого, кто будет вас о чем-то спрашивать. Там похищают женщин, накачивают их наркотиками и отправляют на панель. В данный момент все озлоблены из-за приезда русских.

— Русских?

— С наплывом русских конкуренция в сфере проституции стала нешуточной. Блондинки более востребованы, чем тайки. В прошлом году произошли первые стычки. Пот Супачай приказал средь бела дня избить двух русских проституток на пляже Паттайи. С тех пор и недели не проходит без столкновения. Вы должны быть очень внимательны.

Сириль с трудом сглотнула.

— Я только съезжу туда и вернусь завтра.

— Будьте бдительны, и все будет в порядке.

Ануват откашлялся.

— Привезите нам малышку, а также, если это будет возможно, мобильный телефон, который был у нее. Если ей его дали и освободили, значит, кто-то пытается нам помочь. Возможно, нам оставили еще какой-то знак, чтобы мы могли найти детей.

* * *

Было уже три часа ночи, когда Сириль вошла в вестибюль отеля «Хилтон» и взяла ключ от своего номера. Она едва держалась на ногах. Швейцар протянул ей карточку на вход и запечатанный конверт.

— На ваше имя пришел факс, мадам Блейк.

В лифте, поднимаясь на одиннадцатый этаж, Сириль с опаской осмотрела конверт.

«Что за очередная чертовщина?»

Оказавшись в своем номере, она вытянулась на кровати. Она ощущала резь в покрасневших глазах, у нее болели ноги, спина, голова, и она была голодна. Когда она ела последний раз?

Раздевшись, Сириль залезла под одеяло. Взяв в руки телефон, она установила будильник на восемь утра и только сейчас решилась открыть конверт.

Это было написанное от руки письмо, отправленное по факсу, на плохой глянцевой бумаге. Она сразу же узнала почерк Бенуа.

Протерев глаза, она попыталась прочесть письмо, почти недоступное для понимания обычному человеку. Просмотрев его до конца, Сириль принялась читать сначала. После того как все буквы были расставлены по своим местам, письмо выглядело приблизительно следующим образом:


 

15 октября, утро

Сириль надела длинные брюки и закрыла голые плечи. Купив в окошке билетик, она прошла контроль. Ват Пра Кео — наиболее известный буддистский храм Таиланда, построенный в конце восемнадцатого века для роскошной статуи Изумрудного Будды.

Сириль поднялась после непродолжительной волнительной ночи, испытывая острое желание прогуляться по этому месту. Было десять утра, она приехала к открытию.

Она наслаждалась архитектурным ансамблем, впечатляющей композицией разноцветных крыш, скульптур, фасадами, покрытыми зеркалами, стеклом, мозаикой… Она поднялась по ступенькам главного храма. Необходимость отправиться в культовое место возникла у нее в момент, когда она проходила мимо туристического агентства «Хилтон». В ее сумке лежали билеты в Сураттхани и обратно. Она выезжала вечером.

Она все просчитала: возвращаясь на дневном поезде, к вечеру она будет в Бангкоке. Она пропустит начало конгресса, но успеет выступить с презентацией. Самое главное — это то, что она поможет Арому узнать правду, а Аром поможет ей вернуть память. Несмотря на то что написал Бенуа, она хотела точно знать, как именно все произошло, как она, вопреки своим убеждениям, оказалась замешанной в секретных клинических испытаниях. Она будет очень осторожна, и все пройдет успешно.

Остановившись на ступеньках, Сириль достала мобильный телефон, зашла в «Галерею» и еще раз взглянула на фотографию тайской девочки. Она с грустью смотрела на Док Май.

«Что они с тобой сделали? Как тебе помочь?»

Вздохнув, она оторвала взгляд от фотографии и огляделась, с наслаждением рассматривая крыши храма, раскрашенные, будто ковры. Это было великолепное зрелище!

Она встала в очередь перед королевской часовней, где располагалась знаменитая статуя Изумрудного Будды. В пятнадцатом веке на руинах храма в Чианг Рай обнаружили статую Будды, покрытую искусственным мрамором. Но это покрытие легко снялось, и под ним оказалась нефритовая оболочка. Священная статуя путешествовала до самого Лаоса, после чего окончательно вернулась в Таиланд, где была установлена в часовне, и посмотреть на нее приезжали люди со всей страны.

Сириль следила за происходящим вокруг и постепенно успокаивалась. Здесь земное смятение отступало. Конечно, горести не становились менее болезненными, но их было легче переносить. Здесь становилось понятно, что судьбе не поддаются — ее принимают, что страдания и радость являются двумя сторонами одной медали. Сириль подумала, что никогда прежде не осознавала это так ясно, как сейчас.

Она провела рукой по тяжелой двери, ведущей в величественный зал, украшенный от пола и до потолка. Она следовала за толпой. В центре зала на золоченом пятиярусном троне сидел Будда. Посетители, стоявшие перед Сириль, склонились перед ним, и она последовала их примеру.

Да, именно так… Горести были лишь одной из составляющих ее жизни. Они проходили, как и радости, уступая место последующим событиям и чувствам. На стене был написан отрывок из легенды о Сиддхартхе. Сириль помнила этот рассказ. Молодой монах обошел весь мир в поисках мудрости и счастья. И в конце концов нашел их лишь рядом со старым паромщиком. Он открыл мудрость в самом себе, в течении воды — символе непостоянства.

Непостоянство…

Сириль снова и снова прокручивала в голове это слово. На сегодняшний день оно приобрело для нее особый оттенок.

Перестав заниматься тяжелыми случаями в области психиатрии и переключившись на более легкие неврозы, она полагала, что ее жизнь навсегда изменится, станет простой и легкой. Пологим подъемом без препятствий…

Но нет, так не могло продолжаться вечно. Все менялось. У нее мог обнаружиться рак, неизлечимая болезнь… А у нее были всего лишь проблемы с памятью и — возможно! — приступы неконтролируемой агрессии.

Гораздо хуже было то, что десять лет назад другая она согласилась участвовать в бесчеловечном эксперименте. Другая она не осознавала всей ответственности своих поступков и стала причиной психоза по крайней мере одного из пациентов. Как она могла пойти против своих деонтологических принципов? Ей угрожали? Бенуа на нее давил?

Она смотрела на Будду. Он пребывал в состоянии медитации. На самом деле он был небольшим — огромным его сделала вера людей.

«Возможно ли, что внутри меня существует другая я?»

Рядом с ней, по-турецки поджав ноги, сидела женщина. На коленях у нее лежал ребенок. Женщина, закрыв глаза, обнимала его.

Сириль спросила себя, а в чем заключается ее собственное счастье. В размеренности, в работе, в привязанности к Бенуа? И была удивлена тем обстоятельством, что ответы на этот вопрос совершенно ее не удовлетворили.

Сердце защемило, и Сириль поняла, что ей не хватало тепла настоящей семьи. Ей хотелось иметь детей, которые ждали бы ее звонка и надеялись бы на нее. Она почувствовала себя невероятно одинокой. Чтобы справиться с этим, она сделала несколько глубоких вдохов и выдохов и изменила позу.

— Лили…

Сириль подскочила. Он был рядом с ней, совсем близко. Ее сердце, как, впрочем, и все тело, замерло.

— Что вы здесь делаете? — прошептала она, опустив глаза.

— Я пришел увидеть тебя.

— Зачем?

— Чтобы кое о чем спросить.

Сириль посмотрела направо, потом налево. Никакой возможности сбежать. И даже если бы ей это удалось, то что дальше? С момента их последней встречи прошла целая вечность. Ей было страшно, но она сказала себе, что должна его выслушать, а после он уйдет.

— Выйдем, — сказала она как можно более твердо.

Они пятились, а потом встали, не поворачиваясь спиной к Будде.

«Он вооружен?»

В ее голове вертелось множество вопросов. Они вышли к паперти, и Жюльен довольно крепко схватил ее за руку.

— Я задержу тебя ненадолго. Может, выпьем кофе?

Он задал этот вопрос с галантностью, которая никак не соответствовала его твердой хватке, и одарил Сириль самоуверенной улыбкой.

— Хорошо, — сказала Сириль, искоса взглянув на него.

На нем были джинсы и голубая рубашка поверх белой футболки. За спиной — неизменная фотосумка. На глазах — солнцезащитные очки. Куда подевался несчастный молодой человек с депрессией, которого она принимала несколько Дней назад в своем кабинете?

Они спустились по многочисленным ступенькам храма, опустив глаза и не глядя на полицейского, как будто скрывали какую-то тайну.

— Куда вы хотели бы пойти? — спросила Сириль негромко.

— Напротив главного входа есть кафе.

Они пересекли площадь, на которой располагалась школа обучения тайскому массажу и Королевский Дворец.

Сириль аккуратно отвела руку Жюльена.

— Я никуда не убегу.

Они шли довольно быстро и молчали. Жюльен был выше ее на голову. Он выглядел совершенно спокойным, Сириль покусывала большой палец. Ее охватили нерешительность, боязнь ошибки, чувство вины, гнев и опасение за собственную безопасность. Ее сердце громко стучало в груди. Что делать? Она хотела как можно быстрее избавиться от Жюльена, но он, возможно, представлял собой опасность для других. Может ли она позволить ему скрыться? Или должна сдать его полиции? Но под каким предлогом?

Сириль не понимала, как могла не предвидеть эту встречу, не подготовиться к ней. Она жила в страхе, что он где-то рядом, и не продумала следующий шаг. Пот каплями сбегал по спине, но ее знобило. Не глядя друг на друга, они дошли до сторожевой будки у входной двери. Толпа японцев фотографировалась на фоне статуй Будды. Другая группа туристов стояла возле охранников в форме.

Сириль провела рукой по волосам. Куда подевалась ее способность предвидеть ситуацию, умение быть на шаг впереди, чтобы ее не застали врасплох? Ее мозг как будто отказывался работать. Она собиралась предоставить все на волю случая. А это было плохо.

Жюльен засунул руки в карманы джинсов и высоко поднял голову. Даже с отросшей бородой он был красив и казался вполне здоровым и уверенным в себе молодым человеком. Он ничего не говорил. Он считал, что в этом нет необходимости. Впервые Сириль подумала, что в нем есть что-то мужественное, чего она не заметила во время их предыдущих встреч.

Дойдя до Дворцового бульвара, он остановил ее оберегающим жестом. Они подождали, пока загорится зеленый свет, и Жюльен перевел ее через дорогу. Сириль пыталась выглядеть спокойной. Она должна была играть роль терапевта. Это был единственный шанс удержать его на должном расстоянии.

«Бар Ват» был заполнен туристами, которые сидели за столиками, стоявшими на широком тротуаре бульвара напротив Дворца, защищенные от солнца желтыми зонтиками. Жюльен заговорил по-тайски с молодой официанткой, державшей в руках поднос с десятком пивных бокалов. Та рассмеялась и, прищурившись, указала на столик чуть в стороне и приняла их заказ — два кофе. Сириль села, положив сумку на колени, и снова спросила себя, куда подевался хрупкий молодой человек, приходивший к ней на консультацию. И куда испарились ее уверенность директора Центра «Дюлак»? Она хотела заговорить с Жюльеном, чтобы каким-то образом контролировать ход событий, но не знала, с чего начать. Она боялась выказать свою неуверенность, свой страх. Молодой человек наблюдал за ней, не произнося ни слова. Казалось, их молчание его ничуть не смущает. Сириль не выдержала и спросила:

— Это моя племянница сказала вам, что я в Таиланде?

Улыбка исчезла с лица Жюльена. Он ничего не ответил. Капли пота, заблестевшие на лбу, выдали его: он не был так спокоен, как казался. Ей стало немного легче. Официантка поставила перед ними две чашки кофе. Сириль сосредоточилась, желая управлять разговором и взвешивая каждое слово, как будто находилась в своем кабинете, а он сидел перед ней. Но она чувствовала, что что-то изменилось. Она изменилась. Когда? Как? Из-за чего? Она не могла ответить на эти вопросы. Но очевидным являлось то, что она больше ничем не управляла.

Сириль взяла чашку и поднесла ее к губам. Потом спросила:

— Что вы хотели у меня узнать?

Жюльен сделал большой глоток.

— Мне нужно знать, что ты знаешь.

Он по-прежнему обращался к ней на «ты», но она не обращала на это внимания: момент для спора был явно неподходящим.

— Насчет чего?

— Лечения, которому я подвергся в Сент-Фелисите.

Сириль отвела взгляд в сторону, и это не ускользнуло от Жюльена.

— Лечения, которое заставило меня забыть то, что произошло с моей матерью.

Сириль Блейк рывком поставила чашку с довольно горячим кофе и даже пролила несколько капель на стол. На ее лице было неподдельное удивление.

— Вашей матерью?

— Это не был несчастный случай.

— Извините, но я не понимаю, о чем вы говорите.

— Я нашел это у Мари-Жанны.

Он достал газетную вырезку и, развернув ее, положил на стол. Сириль прочла следующее:

Le Provençal», 20 июня 1991 г.

— Ты знала об этом? — спросил Жюльен.

— Нет, конечно, — ответила Сириль, в очередной раз перечитывая статью. Она подняла на него глаза. — Мне очень жаль… Вы говорили, что… что она умерла в результате несчастного случая. Разве нет?

— Я тоже так думал больше двадцати лет. Но ее убили! — Его голос дрогнул, словно у ребенка. — Мне было одиннадцать лет, почти двенадцать. Как я мог это забыть? Что со мной сделали, что я об этом забыл?

Его ноздри раздувались от гнева. Правой рукой он потирал левое запястье.

— Объясни мне…

Сириль открыла рот, собираясь что-то сказать, но передумала и лишь пробормотала что-то невразумительное. Несколько секунд она размышляла, обдумывая различные варианты, и наконец выбрала самый честный.

— Послушайте, я должна вам кое-что сказать, но боюсь, что это будет нелегко услышать. Хотя, возможно, после этого вы согласитесь на лечение.

Серые глаза Жюльена Дома пристально смотрели ей в глаза. Он скрестил руки и замер в ожидании.

— Я узнала — и только вчера! — что в Сент-Фелисите были допущены некоторые… ошибки.

— Какие ошибки? — резко спросил Жюльен.

Сириль несколько раз моргнула.

— С целью лечения психологической травмы врач назначил большие дозы препарата нескольким пациентам, в том числе и вам. Я предполагаю, это лечение «выжгло» некоторые зоны вашего мозга. Таким образом можно объяснить вашу амнезию. Препарат должен был уменьшить боль травмы, но, должно быть, он полностью ее уничтожил.

Жюльен поежился.

— Но я не мог забыть того, что произошло с матерью…

— Ваш мозг ничего не забыл. Этим объясняются ваши постоянные кошмары, приступы страха. Ваша… жестокость… Все это симптомы посттравматического стресса.

Жюльен закрыл глаза.

— Я не мог этого забыть, — повторил он.

— Еще раз говорю вам: вы ничего не забыли. Ваш мозг знает, что произошло что-то трагическое, и всеми силами старается вынуть эти данные из вашего подсознания.

— Да, это просто сон. Действительность же заключается в том, что я ничего больше не помню. Если бы я помнил, я бы нашел этого… мерзавца.

— Зачем?

— Чтобы отомстить.

— Отомстить?

— Да. Его не судили, поскольку объявили шизофреником и сняли с него всякую ответственность за случившееся.

— Откуда вы это знаете?

— Прочел в Интернете.

Сириль заметила, что пальцы его буквально впились в стол, а губы напоминали тонкую белую линию. Нужно было любыми силами избежать приступа. Только не здесь, когда вокруг столько людей! Она сосредоточилась на том, что сказать, чтобы не разгневать его.

— Мне действительно очень жаль, Жюльен. Ужасно узнавать подобные вещи. Но вам нужно вылечиться. Почему вы не приходили на мои консультации в Париже?

— Потому что в Париже я в опасности…

Сириль откашлялась.

— В опасности? Кто-то хочет причинить вам зло?

— Да, из Сент-Фелисите… ко мне подослали убийцу. Теперь я понимаю почему. Они хотели, чтобы я молчал.

Сириль пыталась сохранять спокойствие. Жюльен демонстрировал все признаки паранойи.

— Да…

Доктор Блейк долго смотрела на своего пациента.

В ее сумке зазвонил телефон. Она достала его. Бенуа.

Сириль встала.

— Я вернусь через пять минут. Подождите меня здесь.

* * *

Она прошла мимо столиков по бульвару, подальше от шума и разговоров.

— Алло?

— Сириль, это я. Ты получила мое письмо?

Она вздохнула.

— Да, я его прочитала.

Бенуа Блейк казался растроганным.

«Конечно…»

— Скажи, что ты меня простила. Пожалуйста.

Сириль массировала пальцами уголки глаз.

— Послушай, я… Со мной происходит столько всего… Я уже не знаю, что и думать. Мне нужно остановиться и хорошенько поразмыслить.

— Ты должна понять меня. Я сделал это ради нас.

— Да, да, я поняла, Бенуа… Но я просто в шоке от того, что узнала. Ты защищал Маньена…

— Возможно, но если бы я донес на него, то донес бы и на тебя…

— Но как… как я могла согласиться на подобное?

— Я не знаю.

Сириль принялась массировать глаза сильнее. Что-то ускользало от нее, но что? Она предпочла сменить тему разговора из опасения, что произнесет слова, о которых затем пожалеет.

— Ты видел Мари-Жанну? Я разговаривала с ней вчера утром, и она была явно не в форме.

Повисла тишина.

Сириль смотрела на группу молодых людей, одетых в желтые футболки, на другой стороне бульвара. Они прогуливались вдоль Королевского Дворца с транспарантами в руках.

— Бенуа, ты еще там?

— Господи… — наконец произнес он мрачно.

— Что? Что случилось?

— На нее напали.

Он помолчал.

— Что ты такое говоришь?

— На нее напали.

Сириль почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. Кровь отхлынула от ее лица, и она закричала в трубку:

— Она ранена?

— Да.

— Что с чей произошло?

— Она… Как бы это сказать… Ее ослепили.

— Ты имеешь в виду слезоточивый газ?

— Нет… Если бы ты знала… Ей… Это так ужасно!

— Говори наконец!

— Ей выкололи глаза.

Сириль сжала телефон в руке, будто пыталась раздавить его.

— Что?

— Но с ней все в порядке. Врачи уверяют, что зрение можно вернуть с помощью пересадки роговицы.

Сириль открыла рот, не в состоянии произнести ни звука. Через несколько секунд она снова обрела дар речи.

— Глаза… Е…ать!

Впервые в жизни она произнесла нечто подобное вслух. В ее горле образовался комок, и она в ужасе застыла, прижав руку к губам.

— Господи, какой кошмар… Но кто?

Сириль медленно повернулась. Ее взгляд остановился на молодом человеке со светлыми волосами, сидевшем за столиком в двадцати метрах от нее. Она пробормотала:

— Это он, Бенуа.

— Кто он?

— Это он сделал.

— Кто?

— Жюльен Дома.

Голос Бенуа стал еще глуше.

— Да, я знаю. Она призналась, что они были любовниками. Мерзавец!

Сириль приободрилась.

— Он здесь.

— Кто?

— Жюльен Дома. Он нашел меня. Он здесь.

— Как? Что он там делает? — закричал Бенуа.

— Мари-Жанна сказала ему, как меня найти.

— Но это невозможно!

— Он здесь.

— Сириль, ты в опасности! Сейчас же отправляйся в полицию, пусть его арестуют.

— Под каким предлогом?

Молчание Бенуа было слишком красноречивым. Он не мог ничего предложить ей. Нет, он ничего не мог сделать. Вдали от Франции Жюльен Дома был свободным как ветер.

— Отведи его в больницу, а я, используя свои связи во Франции, свяжусь с полицией. Я прилечу первым же рейсом. Жди меня, я буду завтра вечером.

Сириль быстро думала. Она не представляла себе, как ей удастся, не обладая достаточной физической силой и без оружия, задержать такого крепкого мужчину, как Жюльен. Он как раз обернулся, пристально посмотрел на нее и, похоже, понял, о чем она говорит. Она должна была заканчивать разговор.

Прижав телефон к уху, чтобы Бенуа расслышал ее, Сириль сказала:

— Хорошо. Я постараюсь задержать его. Встретимся завтра вечером в Бангкоке. В «Хилтоне».

* * *

Сириль повесила трубку, чувствуя комок в горле, и облокотилась о раковину в туалете «Бара Ват». Открыв холодную воду, она умылась, прогоняя слезы, и вытерла лицо бумажными салфетками.

Выйдя из туалета, она скрыла глаза за солнцезащитными очками. Жюльен Дома, напротив, снял их. Только несколько раз за свою жизнь она чувствовала себя настолько плохо.

До этого она пыталась решить проблемы, которые касались лично ее. Но теперь была Мари-Жанна… Девушка находилась в больнице, и вместо ее роскошных голубых глаз зияли две дыры. Ее единственным преступлением являлось то, что она влюбилась в больного человека. Сириль выругалась. Она была виновата вдвойне. Она стала причиной безумства этого молодого человека. И она же не смогла защитить от него свою племянницу. Она ведь чувствовала, что что-то не так, но не могла уловить, что именно. Она была виновата, как никогда.

Был полдень. Сириль медленно села за столик. Она заметила, что Жюльен заказал два стакана чего-то, напоминающего гранатовый сироп. Она должна была выдержать взгляд его серых глаз. Ее руки дрожали, лицо было бледным, она еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться. Этот сумасшедший осмелился тронуть ее дорогую племянницу. Она чувствовала, как по ее жилам течет обжигающая ненависть, — такого она не ощущала еще никогда. Сверхчеловеческим усилием она заставила себя разжать кулаки.

«Ты заплатишь… заплатишь за то, что сделал с ней».

Постепенно она расслабилась. Начиналась игра…

— Простите, мне звонили их клиники. Я вынуждена заниматься очень деликатным случаем на расстоянии. — Она указала на кроваво-красный напиток. — Что это?

— Сок гибискуса.

— А! Ну что ж…

— Я подумал, что это поможет нам освежиться.

Голос Жюльена снова обрел спокойную уверенность, но Сириль уже погрузилась во враждебное молчание.

— Да, конечно, — раздраженно сказала она.

Сириль взяла в руки стакан и поднесла к губам. Напиток был сладким. Бодрящим. Официантка поставила на их столик тарелку с кусочками курицы и бумажные салфетки.

Сириль хотелось уйти. Этот тип болен. Ее решение было точным и окончательным: она должна отправить его в больницу. Она обхватила стакан в надежде, что холод хоть немного успокоит ее нервы.

Жюльен Дома хотел было погладить ее пальцы, но Сириль резко отдернула руку.

— Итак, они сделали с тобой то же самое…

— Что? — спросила Сириль.

— Они стерли и твою память.

Его голос дрогнул. Сириль подняла брови, пытаясь сохранить спокойный вид, и сделала еще глоток. Но Жюльен не дал себя одурачить.

— Я понял это, как только увидел тебя в кабинете. Понял, что ты все забыла. Твои глаза изменились. Раньше в них можно было увидеть мир, а сейчас — только пустоту.

Сириль схватила кусочек курицы и сунула его в рот. Она не была голодна, но ей требовалось время для размышлений. И для того, чтобы набраться смелости. Она мысленно произнесла заранее подготовленную фразу, прежде чем повторить ее вслух как можно более безразличным тоном:


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Le Provençal», 20 июня 1991 г. 7 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 8 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 9 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 10 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 11 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 12 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 13 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 14 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 15 страница | Le Provençal», 20 июня 1991 г. 16 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Le Provençal», 20 июня 1991 г. 17 страница| Le Provençal», 20 июня 1991 г. 19 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.045 сек.)