|
В семь часов утра Максин была уже дома. Дети еще спали, а Зельда находилась в своей комнате. Максин приняла душ и надела деловой костюм, собираясь идти на работу. В самолете ей удалось немного поспать, и она чувствовала себя отдохнувшей. К восьми она добралась до офиса. Первый пациент должен был прийти только в девять, и у Максин нашлось время позвонить Чарлзу.
Она набрала его номер, и он сразу же ответил.
– Привет, это я, – сказала она, надеясь, что Чарлз больше не сердится на нее.
Максин несколько раз звонила ему из Марокко, но он не брал трубку.
– Ну, как съездила? – спросил Чарлз.
В его голосе не слышалось раздражения. Однако, чтобы убедиться в том, что Чарлз успокоился и больше не злится на нее, Максин хотела видеть его глаза.
– Картины человеческого горя всегда оставляют ужасное впечатление. Пострадавших, как взрослых, так и детей, очень много. – Максин не стала посвящать Чарлза в планы Блейка. – Сотрудники Красного Креста трудятся не покладая рук.
– Ты, наверное, очень устала? – посочувствовал Чарлз.
– Да нет. Я поспала в самолете.
Чарлз с досадой вспомнил, что Блейк предоставил в распоряжение Максин свой комфортабельный реактивный самолет.
– Может быть, поужинаем сегодня вместе?
– С большим удовольствием, – согласилась Максин.
Чарлз предлагал ей мир, и она с радостью приняла его.
– Итак, встретимся на старом месте?
Чарлз имел в виду свой любимый «Ла Гренуй», где они часто ужинали.
– Может быть, лучше сходим в «Кафе Булю»? – предложила Максин. – Это заведение находится ближе к моему дому.
Она знала, что к вечеру сильно устанет и ей не захочется далеко ехать.
– Хорошо, я заеду за тобой в восемь. Знаешь, Максин, я скучал по тебе и рад, что ты вернулась домой. Я очень беспокоился.
Чарлз действительно весь уик-энд думал о Максин.
– Со мной все в порядке.
– А как дела у Блейка? – вздохнув, спросил Чарлз.
– Ему сейчас очень трудно. Он впервые видит своими глазами последствия стихийного бедствия. Я довольна, что съездила и помогла ему…
– Поговорим об этом сегодня вечером, – внезапно перебил ее Чарлз.
Положив трубку, Максин просмотрела записи, которые внесла в журнал Тельма, и, убедившись, что с пациентами за время ее отсутствия не произошло ничего непредвиденного, начала прием.
День прошел довольно спокойно, и к шести часам Максин уже вернулась домой. Через полчаса откуда-то вернулась Зельда в костюме и туфлях на высоких каблуках. Она редко так одевалась.
– Где ты была? – с любопытством спросила Максин. – Сияешь так, будто вернулась с любовного свидания.
– Ходила к адвокату проконсультироваться по одному делу.
– У тебя что-то случилось? – забеспокоилась Максин.
– Нет, все в порядке.
Максин рассказала детям о том, что их отец делает в Марокко, и они с восторгом выслушали ее. Максин тоже гордилась бывшим мужем. Она умолчала только о том, что Блейк намеревается устроить в своем доме сиротский приют. Блейк взял с нее слово пока никому не говорить об этом, и Максин не могла нарушить обещание.
В восемь часов вечера за ней заехал Чарлз. Дети хмуро поздоровались с ним и разошлись по своим комнатам. После того как Максин и Чарлз объявили о предстоящей свадьбе, дети стали хуже относиться к нему. Он быстро превратился в их врага.
Максин сделала вид, что не замечает холодности детей, и уехала с женихом в ресторан. Стоял теплый летний вечер, и она надела элегантное синее льняное платье и серебристые босоножки. В этом наряде было трудно узнать женщину, которая еще сутки назад ходила среди руин в армейских ботинках на толстой подошве и камуфляжных брюках.
За столом Максин сообщила Чарлзу о том, что Блейк хочет устроить для них предсвадебную вечеринку. Услышав это, Чарлз замер с вилкой у рта.
– Что ты сказала? – переспросил он, не веря своим ушам.
Чарлз только начал оттаивать после размолвки, произошедшей накануне отъезда Максин в Марокко.
– Блейк хочет устроить вечеринку накануне нашей свадьбы.
– Это должны были бы сделать мои родители. Но к сожалению, их уже нет в живых. – Чарлз положил вилку и откинулся на спинку стула. – Хочешь, чтобы я устроил предсвадебную вечеринку?
– Нет. Пусть лучше этим займется Блейк. Он член нашей семьи. Дети будут очень рады тому, что он принимает участие в подготовке к торжеству.
– Но это не радует меня, – заявил Чарлз, отодвигая в сторону тарелку. – Неужели мы никогда не избавимся от этого парня? Ты говоришь, что он навсегда останется твоим родственником. Значит ли это, что я женюсь не только на тебе, но и на нем?
– Нет, конечно, но не забывай, что Блейк – отец моих детей. Ты должен доверять мне, Чарлз. Будет лучше, если мы примем его предложение.
– Для кого лучше?
– Для детей.
Чарлз бросил на нее сердитый взгляд:
– Подозреваю, что если я откажусь от ужина с твоим бывшим мужем, дети сочтут меня мерзавцем. В любом случае я останусь в проигрыше.
– Ошибаешься, – с улыбкой возразила Максин, стараясь сгладить ситуацию. – Если ты не будешь упрямиться, Блейк устроит нам замечательный вечер. Он непременно привлечет к его организации детей, и они постараются сделать нам обоим приятное. В их глазах ты от этого только выиграешь.
– Может быть, мне следует пригласить на предсвадебный ужин свою бывшую жену? – раздраженно промолвил Чарлз.
– Неплохая мысль, – сказала Максин.
Чарлз распорядился принести счет. Они так и не попробовали десерт. У Чарлза не было настроения продолжать ужин. Максин вдруг охватило безразличие, ей расхотелось что-то доказывать этому ревнивцу.
Чарлз проводил ее до дому, но не стал подниматься в квартиру, сказав, что они увидятся завтра. Поймав такси, он уехал. Их отношения явно испортились, но Максин надеялась уладить все недоразумения до свадьбы.
На следующее утро Максин позвонила Чарлзу и попросила его прийти, чтобы продолжить составлять список гостей на свадьбу и обсудить некоторые детали предстоящего торжества. Чарлз явился вечером, когда Максин и дети уже поужинали. Он находился в дурном расположении духа. Чарлз до сих пор не простил Максин, что она вопреки его уговорам поехала в Марокко. А разговоры о предсвадебном ужине с Блейком приводили его в бешенство. По его мнению, невеста отводила Блейку Уильямсу слишком важное место в своей жизни.
Пройдя на кухню, Чарлз сел за стол, за которым дети доедали десерт. Зельда испекла яблочный пирог с ванильным кремом и угостила им гостя. Чарлз с удовольствием съел предложенный ему кусок пирога.
Когда ужин подошел к концу и все уже встали из-за стола, Зельда смущенно кашлянула, чтобы привлечь к себе внимание.
– Простите… может, это и некстати, но я решила сообщить вам именно сегодня о своем решении, – произнесла она и бросила виноватый взгляд на Максин.
Максин пришла в ужас. Зельда – почти член семьи Максин – теперь решила уволиться?..
– Я долго думала… – продолжала Зельда, теребя кухонное полотенце. – Но дети уже выросли, а вы, Максин, выходите замуж. Я вдруг поняла, что надо менять свою жизнь. Ведь я старею. – Зельда грустно улыбнулась. – Принц на белом коне сбился с пути или перепутал адрес. Но мне захотелось иметь ребенка.
Зельда смущенно замолчала. Все с изумлением смотрели на нее. Максин решила, что Зельда обратилась в центр искусственного оплодотворения, где имеется банк спермы, и теперь ждет ребенка.
– Ты беременна? – спросила она.
– Нет, к сожалению. – Зельда невесело улыбнулась. – Я была бы счастлива, если бы носила под сердцем ребенка. Но у меня другая судьба. Впрочем, я об этом не жалею. Я научилась любить чужих детей. Поэтому зачем мне мучиться от токсикоза и страдать по утрам от тошноты? Тем более что никто не будет меня содержать. Я должна продолжать работать. И я буду это делать, потому что мне нужны деньги. Дети обходятся недешево. – Зельда снова улыбнулась. – Я была у адвоката и говорила с ним о процедуре усыновления. Сюда приходил социальный работник, он познакомился с условиями, в которых я живу и работаю. А потом я прошла медицинское обследование.
Максин была поражена тем, что Зельда не сказала ей о своих планах ни слова.
– И когда у тебя должен появиться ребенок? – спросила она, затаив дыхание.
Она была не готова к тому, что в ближайшее время у нее в квартире появится младенец. Хватит уже того, что сюда должен был переехать ее новый муж. Чарлз и малыш Зельды под одной крышей с ней и ее детьми – это уж слишком!
– Пришлось бы ждать года два, – сказала Зельда, – если бы я захотела иметь ребенка на заказ.
– Что значит «на заказ»? – недоумевала Максин.
– Это значит: белого, синеглазого, здорового, у которого родители – выпускники Гарварда, не собиравшиеся заводить детей. Биологические мама и папа такого младенца не злоупотребляют алкоголем, не принимают наркотики и принадлежат к среднему классу. Но девушки из этого класса редко рожают нежеланных детей, от которых потом отказываются. Мне пришлось бы ждать такого ребенка не один год. Для меня, простой женщины, такой ребенок – недостижимая мечта. Дети на заказ – это для таких, как вы, Максин.
Зельда взглянула на Максин и Чарлза. Чарлз вздрогнул от ее слов и замотал головой:
– Ну уж нет, спасибо. Это не для меня… не для нас, я хотел сказать.
Ему не было никакого дела до планов Зельды. Какого ребенка и когда она усыновит – это ее проблема, что совершенно не касалось Чарлза, к его огромной радости.
– Значит, ребенок появится у тебя через два года, Зелли? – спросила Максин, стараясь привыкнуть к этой мысли.
Сэму через два года исполнится восемь лет, а Джек и Дафна к этому времени уже перейдут в старшие классы школы.
– Нет, я же сказала, что мне не стоит надеяться на усыновление ребенка на заказ. Я рассматривала возможность взять ребенка из приюта в другой стране. Но оказалось, это слишком дорого. Я не могу жить в России или в Китае несколько месяцев, дожидаясь, когда мне позволят усыновить трехлетнего малыша, у которого к тому же впоследствии может оказаться множество непредвиденных проблем со здоровьем. При этом я не смогу выбрать ребенка, а вынуждена буду взять какого дадут. Но меня не устраивают трех или четырехгодовалые малыши, я хочу усыновить младенца, еще никем и ничем не испорченного.
– У ребенка может оказаться плохая наследственность, – предупредила Максин. – Ущерб его здоровью может быть нанесен еще в утробе матери. Тебе нужно быть особенно бдительной. Обязательно узнай, не употребляла ли биологическая мать младенца в период беременности алкоголь и не принимала ли она наркотики.
Зельда отвела глаза и долго молчала.
– В том-то и дело, – наконец снова заговорила она, взглянув на Максин, – что я решила усыновить младенца, находящегося в зоне повышенного риска. Нет, я, конечно, не отважусь взять из приюта ребенка с поврежденным позвоночником или болезнью Дауна. Вряд ли я смогла бы обеспечить уход такому сыну или дочери. Но я готова усыновить младенца, рожденного молодой женщиной, баловавшейся наркотиками или увлекавшейся пивом во время беременности.
Максин пришла в ужас от этих слов. Но Зельда оставалась совершенно спокойной.
– Мне кажется, ты совершаешь огромную ошибку, – сказала Максин. – Ты понятия не имеешь, с какими проблемами тебе придется столкнуться в том случае, если мать ребенка принимала наркотики. Я каждый день вижу последствия этой пагубной страсти в своем кабинете. Большинство детей, которых мне приходится лечить, были усыновлены, а их биологическими родителями являются наркоманы. Дурная наследственность проявляется с годами.
– Я все это знаю и тем не менее готова рискнуть, – сказала Зельда, глядя в глаза Максин. – Собственно говоря, уже рискнула.
– Что ты хочешь этим сказать? – всполошилась Максин.
В кухне воцарилась мертвая тишина. Максин, ее дети и Чарлз с изумлением смотрели на Зельду.
– Я уже подала документы на усыновление ребенка, который скоро должен родиться. Его мать – пятнадцатилетняя девочка. Узнав о своей беременности, она сначала убежала из дома и долго скиталась. В первом триместре девочка принимала наркотики, но теперь она бросила это занятие. Отец ребенка находится сейчас в тюрьме за торговлю наркотиками и угон машины. Ему всего девятнадцать, и он уже официально отказался от ребенка. У родителей девушки нет денег, и они тоже не заинтересованы в том, чтобы их дочь рожала. Я познакомилась вчера с беременной девушкой, это очень милое и трогательное создание. Она согласна отдать мне новорожденного. Молодая мать требует только одного – чтобы я каждый год посылала ей фото ребенка. На встречах с ним она не настаивает. Такие условия мне подходят. Младенца уже предлагали трем парам, они отказались брать его, и поэтому органы опеки готовы отдать его на усыновление мне, одинокой женщине. Поздравьте меня, скоро у меня появится сын. Пол ребенка уже определен.
По щекам Зельды катились слезы. У Максин сжалось сердце. Она встала и порывисто обняла ее.
– Зелли, я понимаю, ты страстно мечтаешь о ребенке, но ты представить себе не можешь, во что ввязываешься и с чем тебе придется иметь дело. Так нельзя, дорогая!
– Можно! – упрямо воскликнула Зельда. – Считайте, что у меня уже есть ребенок.
Максин видела, что спорить с ней бесполезно.
– Когда он должен появиться на свет? – деловито спросил Чарлз. Он не одобрял поступок Зельды.
– По словам врачей, роды могут произойти в эти выходные, – вздохнув, промолвила Зельда.
– Ты шутишь? – ужаснулась Максин. – Младенец появится здесь уже через несколько дней? Что ты собираешься с ним делать?
– Я собираюсь любить его до конца своих дней. Я уже выбрала имя для него – Джеймс. Джимми! По-моему, звучит очень мило.
Максин стало плохо. Все происходящее казалось ей кошмаром.
– Я не рассчитывала на вашу поддержку, – продолжала Зельда. – И мне не хотелось огорчать вас. Я думала, процедура усыновления займет год или два. Но мне вчера позвонили из органов опеки и сказали, что я могу забрать этого новорожденного. И я, не долго думая, согласилась.
– Вам предложили этого ребенка потому, что от него все отказались, – сказал Чарлз, пытаясь образумить Зельду. – Вы поступаете глупо.
– Чему быть, того не миновать, – грустно промолвила Зельда. – Если хотите, я уеду от вас. Решайте! Мне надо успеть устроиться на новом месте, ведь в конце недели я буду уже не одна.
– О Господи… – пробормотал Чарлз и, встав из-за стола, многозначительно посмотрел на Максин.
– Зелли, вместе мы справимся со всеми проблемами, – решительно заявила Максин.
Услышав слова матери, дети сорвались с места и с радостными криками бросились к Зельде.
– Ура! У нас будет малыш! – в восторге закричал Сэм и, обняв няню, уткнулся лицом ей в живот. – Мальчик!
Зельда тихо заплакала.
– Спасибо, – шепнула она Максин.
Максин огляделась по сторонам и заметила, что Чарлза уже нет на кухне. Он куда-то ушел. Максин нашла его в гостиной, где Чарлз нервно курил.
– Ты с ума сошла? – накинулся он на Максин, пользуясь тем, что они были одни в комнате. – Хочешь, чтобы в нашем доме появился младенец с дурной наследственностью? Ни одна женщина в здравом уме не допустила бы этого! Как ты смеешь принимать такие важные решения без согласования со мной?!
Чарлз кипел от гнева, и Максин хорошо понимала его. Она была не в восторге от поступка Зельды, но любила няню своих детей, ставшую членом ее семьи. Для Чарлза же Зельда оставалась чужим человеком.
– Прости, Чарлз, я действительно должна была сначала посоветоваться с тобой. Но меня так глубоко тронули слова Зельды, что я не могла промолчать. Я не допущу, чтобы она после двенадцати лет работы у нас вдруг уволилась. Мы все расстроимся, если Зельда от нас уедет.
– Но ей следовало сначала поставить тебя в известность о своих планах, а потом уже усыновлять ребенка. Ее поступок возмутителен! Ты должна уволить Зельду.
– Мы любим ее, Чарлз, – мягко сказала Максин. – Она вырастила моих детей. И Зельда тоже любит нас всем сердцем. Если после усыновления ребенка мы не уживемся под одной крышей, ну что ж, тогда мы расстанемся. Но сейчас, когда в жизни моих детей грядут большие перемены – свадьба матери, появление в доме отчима, – я не могу лишить их еще и общения с Зельдой.
В глазах Максин стояли слезы, но Чарлз стоял на своем:
– А как теперь быть мне? Хочешь, чтобы я жил под одной крышей с младенцем, у которого наверняка будет нездоровая психика? Может быть, ты еще потребуешь, чтобы я менял ему памперсы? Ну уж это было бы слишком!
Максин тоже не хотела, чтобы в ее доме появился младенец с дурной наследственностью, но она выбирала меньшее из зол. Дети полюбили Зельду, и ее уход причинил бы им боль. Максин не могла допустить этого.
– Зельда живет в комнате рядом с кухней. Ее малыш будет находиться там в течение нескольких месяцев.
– А потом? Потом этот ребенок будет спать с нами, как Сэм?
Чарлз впервые язвил по поводу ее детей, и Максин это не понравилось. Но видимо, он сильно расстроился.
– У тебя постоянно что-то происходит, – продолжал Чарлз. – То ты летишь в Африку на зов бывшего мужа, который приглашает нас ни с того, ни с сего на предсвадебный ужин, то няня твоих детей приносит в дом подпорченного младенца. И ты хочешь, чтобы я со всем этим мирился? Я не безумец! А вот ты действительно сумасшедшая!
Чарлз резко повернулся и вышел из комнаты. Через несколько секунд за ним громко хлопнула входная дверь. Максин вернулась на кухню.
– Вы поссорились с Чарлзом? – с виноватым видом спросила Зельда. – И все из-за меня! Нет, лучше я уйду из вашего дома.
– Ты не сделаешь этого, – сказала Максин, обняв ее за плечи. – Мы тебя любим. Постараемся, чтобы нам всем было хорошо под одной крышей. Думаю, нам это удастся. И у тебя вырастет здоровый ребенок. Чарлз смирится с этой ситуацией. Он просто огорошен неожиданной новостью.
Максин улыбнулась, и лицо Зельды просияло.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 17 | | | Глава 19 |