Читайте также: |
|
Корабль причалил, и пассажиры вместе с членами команды сошли на причал, как только на набережную были сброшены швартовые канаты и опущен трап.
Эцио вернулся в каюту, чтобы забрать сумки. Он уже знал, что сделает первым делом, как только спустится на берег. Слуга его юного друга вытащил на палубу три связанных между собой кожаными ремнями дорожных сундука, и теперь юноша ждал носильщиков, чтобы отнести их на берег. Эцио подошел к нему, чтобы попрощаться.
Молодой человек вздохнул.
- Меня ждет куча работы, но я рад вернуться домой.
- Ты слишком молод, чтобы думать о работе, друг мой!
Взгляд Эцио привлекла рыжеволосая женщина в зеленом. Она суетилась возле большого свертка выглядящего очень тяжелым. Юноша проследил за его взглядом.
- Когда я был в твоем возрасте, у меня были... иные интересы... - Эцио замолчал, глядя на женщину, которая прошла мимо. Она подняла глаза, и Эцио показалось, что их взгляды встретились.
- Приветствую, - сказал он.
Но она его не заметила, и Эцио вернулся к своему товарищу, который с интересом наблюдал за ним.
- Невероятно, - проговорил юноша. - Странно, как вы вообще хоть что-то успевали.
- Вот и мама удивлялась, - Эцио немного грустно улыбнулся в ответ.
Наконец ворота в планшир были открыты, и толпа ожидающих пассажиров направилась к ним.
- Было очень приятно познакомиться с вами, beyefendi*, - молодой человек учтиво поклонился Эцио. - Надеюсь, здесь вы найдете что-нибудь заслуживающее вашего внимания.
- Надеюсь, так и будет.
Юноша отошел, а Эцио задержался, наблюдая, как женщина пытается поднять свертки, которые боялась доверить носильщикам.
Эцио уже собирался подойти и помочь, но молодой человек его опередил.
- Могу я вам помочь, госпожа? - спросил он.
Женщина посмотрела на него и улыбнулась. Эцио подумал, что ее улыбка была опаснее арбалетного болта. Но она предназначалась не ему.
- Спасибо, юноша, - ответила она, и молодой человек, отмахнувшись от услуг слуги, взвалил сверток на плечо и понес его по трапу на причал.
- Ученый и джентльмен, - ухмыльнулся вслед ему Эцио. - Ты полон сюрпризов.
Молодой человек обернулся и снова улыбнулся.
- Да ладно тебе, друг мой. Лишь самую малость, - он поднял ладонь. - Allaha ismarladik!** Да благословит тебя Аллах!
Эцио смотрел, как женщина и юноша исчезают в толпе. А потом внезапно заметил крепко сложенного мужчину лет тридцати пяти в белом сюрко с красным поясом и в темных штанах, заправленных в желтые сапоги, стоявшего чуть в стороне и не сводившего с него глаз. У него были длинные темные волосы и борода. Высоко на левом плече были закреплены в ножнах четыре метательных ножа. Также у него была сабля, а на правом предплечье - защитный наплечник из трехпластинчатой стали. Эцио прищурился, осматривая его более внимательно - ему показалось, хоть он и не был в этом уверен, что заметил на правой руке мужчины ремешки скрытого клинка. На нем был плащ с откинутым капюшоном, непослушные волосы были перевязаны широкой желтой повязкой. Эцио медленно сошел с трапа на причал. Мужчина подошел к нему.
Когда они оказались в двух шагах друг от друга, незнакомец остановился, неуверенно улыбнулся и низко поклонился.
- Добро пожаловать, брат! Если легенды не врут, ты тот человек, с которым я всегда хотел встретиться. Известный Мастер и Наставник - Эцио Аудиторе да... - он осекся, растеряв все достоинство. - Ла-ла-ла, - закончил он.
- Прости? - удивился Эцио.
- Извини, я так и не запомнил эту итальянскую белиберду.
- Я - Эцио Аудиторе да Фиренце. Это город, где я родился.
- Тогда мое имя... Юсуф Тазим да Истанбул! Мне нравится!
- Истанбул. О... Так вот как ты называешь этот город.
- Как и большинство местных жителей. Пойдем… позволь мне помочь...
- Нет, спасибо.
- Как пожелаешь. Добро пожаловать, Наставник! Рад, что ты, в конце концов, добрался до нас. Я покажу тебе город.
- Почему вы меня ждали?
- Твоя сестра прислала из Рима письмо в здешнее Братство. А потом мы получили донесение нашего шпиона о твоих подвигах в Масиафе. Поэтому мы с надеждой недели следили за доками, ожидая твоего приезда, - тут Юсуф заметил недоверчивый взгляд Эцио и усмехнулся. - Письмо написала твоя сестра Клаудия. Видишь, я знаю её имя! Могу даже показать письмо. Оно у меня с собой. Я знал, что ты не из тех, кто принимает всё за чистую монету.
- Я видел твой скрытый клинок.
- Кто кроме члена Братства мог бы носить его?
Эцио немного расслабился. Юсуф неожиданно стал серьезным.
- Пошли.
Положив руку на плечо Эцио, он повел его через толпу. Улицы, по которым они шли, были полны людьми всех национальностей и рас, по обе стороны под разноцветными навесами размещались лавки, продающие всевозможные товары. Христиане, иудеи и мусульмане торговались друг с другом, турецкие слова перемешивались с греческими, франкскими и арабскими. Из итальянских Эцио узнал венецианский, генуэзский и флорентийский диалекты. Потом они вошли в другой квартал, и в толпе зазвучали иные языки, половину из которых Эцио узнал - армянский, болгарский, сербский и персидский. Еще он услышал незнакомый гортанный язык, на котором говорили высокие светлокожие люди; у них были рыжие волосы и длинные спутанные бороды.
- Добро пожаловать в район Галата, - просиял Юсуф. - Века он был домом для всякого сброда из Европы и Азии. Нигде больше в городе ты не увидишь столько разношерстного народа. Поэтому ассасины обосновались именно здесь.
- Хотелось бы взглянуть.
Юсуф нетерпеливо кивнул.
- Kesinlikle***, Наставник. Сейчас! Братство с нетерпением ждет встречи с человеком, который разгромил Борджиа! - он засмеялся.
- Что, уже весь город знает, что я здесь?
- Как только я увидел тебя, я послал вперед мальчишку. В любом случае, твои стычки с тамплиерами на Святой Земле не остались незамеченными. Нам бы даже не понадобились услуги шпиона.
Эцио растерялся.
- Когда я отправился в путь, я не намеревался прибегать к насилию. Я искал лишь мудрость, - он посмотрел на своего нового помощника. - Искал содержимое библиотеки Альтаира.
Юсуф снова засмеялся, хотя уже и не так уверенно.
- Ты не знал, что её запечатали два с половиной века назад?
Эцио и сам рассмеялся в ответ.
- Нет. Это я как раз предполагал. Но признаюсь, я не ожидал, что её будут охранять тамплиеры.
Юсуф снова стал серьезным. Теперь они шли по пустым улочкам и замедлили шаг.
- Это очень тревожная весть. Еще пять лет назад у тамплиеров тут почти не было влияния. Так, жалкая кучка с мечтами о реставрации византийского престола.
Они пришли на небольшую площадь, и Юсуф отвел Эцио в сторону, указывая на четверых человек, что стояли в тени одного из зданий. На них была серая пыльная броня, а поверх красные туники из грубой шерсти и камзолы.
- Это они и есть, - сказал Юсуф, понизив голос. - Только не смотри в их сторону, - он оглянулся. - Их число растет изо дня в день. И им известно, что время султана Баязида на исходе. Они выжидают момента. Думаю, они замышляют что-то.
- Неужели у османского престола нет наследника?
- Беда в том, что их целых два. И они ненавидят друг друга. Как и всегда в королевских семьях. Едва султан кашлянет, принцы хватаются за мечи.
Эцио задумался, вспомнив, что говорил ему молодой человек на корабле.
- Должно быть, тамплиеры и османы не дают тебе скучать?
- Эцио, efendim, скажу честно, у меня не всегда есть время почистить клинок!
В этот момент раздался выстрел, и в стену в паре дюймов от головы Юсуфа вошла пуля.
_____________________________________________________________________________
* Господин (тур.)
** До свидания (тур.)
*** Конечно (тур.)
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 116 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ | | | ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ |