Читайте также: |
|
…к русскому начальнику, к Воронцову, князю. — Воронцов Семен Михайлович (1823–1882) — сын наместника Кавказа М. С. Воронцова, флигель-адъютант, командир Куринского егерского полка.
…ротный командир Полторацкий… — Полторацкий Владимир Алексеевич (1828–1889) — подпоручик, ротный командир Куринского полка, впоследствии — генерал. Материал его «Воспоминаний» использован Толстым в работе над «Хаджи-Муратом».
Воронцов Михаил Семенович (1782–1856) — с 1844 по 1854 г. наместник Кавказа.
Мюрат Иоахим (1767–1815) — маршал Наполеона.
Клюки — фон — Клюгенау Франц Карлович (1791–1851) — генерал-лейтенант, командовал войсками в Северном Дагестане. Переписка Клюгенау с Хаджи-Муратом и его записки («Русская старина», 1876, № 6; документы «Военно-исторического отдела штаба Кавказского округа») использованы Толстым.
Лорис-Меликов Михаил Тариелович (1825–1888) — адъютант М. С. Воронцова, впоследствии крупный государственный деятель, министр внутренних дел. В гл. XI и XIII «Хаджи-Мурата» отражен записанный Лорис-Меликовым рассказ Хаджи-Мурата о его жизни («Русская старина», 1881, № 3).
Кази-мулла (1794–1832) — первый имам Чечни и Дагестана, объявивший хазават (священную войну мусульман против «неверных»). В 1832 году был окружен в Гилерах войсками под командованием барона Розена и убит. После него имамом счал Гамзат-Бек (1789–1834). Третьим имамом был Шамиль (1797–1871).
Мансур Хасс Мохамед — мусульманский проповедник на Кавказе.
…Воронцов писал следующее военному министру Чернышеву. — Толстой приводит в переводе с французского подлинное письмо М. С. Воронцова.
…Захара Чернышева… — Чернышев Захар Григорьевич (1797–1862), граф, декабрист, член Северного тайного общества. В событиях 14 декабря 1825 г. непосредственно не участвовал. Однако был приговорен к четырем годам каторги и затем к ссылке на поселение. Существуют свидетельства современников о том, что этот суровый судебный приговор явился результатом интриги А. И. Чернышева, ближайшего помощника Николая I по ликвидации заговора декабристов. А. И. Чернышов, однофамилец осужденного в каторжные работы Захара Чернышева, пытался завладеть его наследством. (См. об этом: «Записки, статьи, письма И. Д. Якушкина». М., Изд-во АН СССР, 1951, с. 110–111).
…план Ермолова… — Ермолов Алексей Петрович (1777–1861) — генерал, с 1817 по 1827 г. главноуправляющий в Грузии, «проконсул Кавказа».
Барятинский Александр Иванович (1814–1879), князь, генерал, с 1856 г. — наместник Кавказа. В 1859 г. он принудил Шамиля к сдаче. Толстой был лично знаком с А. И. Барятинским.
Корганов Иосиф Иванович — уездный воинский начальник г. Нухи, в доме которого перед побегом жил Хаджи-Мурат. Работая над повестью, Толстой обратился к вдове Корганова с просьбой сообщить все, что она помнит о Хаджи-Мурате, о его бегстве и гибели. Толстого интересовали, например, такие подробности: говорил ли Хаджи-Мурат хоть немного по-русски, чьи были лошади, на которых он хотел бежать, заметно ли он хромал, какие были мюриды, бежавшие с ним (см.: т. 74, с. 10–11).
[1]— Ну, ты скажешь мне, в чем дело?
— Но, дорогая…
— При чем тут «дорогая»! Это, конечно, лазутчик?
— Тем не менее я не могу тебе сказать.
— Не можешь? Ну, так я тебе скажу!
— Ты? (франц.)
[2]Это ценная вещь (франц.).
[3]Надо будет найти случай отдарить его (франц.).
[4]Вот случай. Подари ему часы (франц.).
[5]— Ты сделала бы гораздо лучше, если бы осталась; это мое дело, а не твое.
— Ты не можешь препятствовать мне навестить генеральшу (франц.).
[6]Превосходные, милый друг. Семену повезло (франц.).
[7]Какой ужас! (франц.).
[8]На войне как на войне (франц.).
[9]Все это благодаря вам (франц.).
[10]У него были кое-какие неприятности с комендантом крепости. Семен был не прав (франц.).
[11]Но все хорошо, что хорошо кончается (англ.).
[12]выскочка (франц.).
[13]Император? (франц.).
[14]Его величество только что вернулись (франц.).
[15]Здесь кто-то есть (франц.).
[16]— Польша и Кавказ — это две болячки России. Нам нужно по крайней мере сто тысяч человек в каждой из этих стран (франц.).
[17]— Вы говорите, Польша.
— О да, это был искусный ход Меттерниха, чтобы причинить нам затруднения… (франц.).
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Словарь горских слов | | | Богу или мамоне |