Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 86

 

В течение всего пути в Брайерклиф-Мэнор Нора нажимала пальцем на кнопку «поиск» в своем радиоприемнике, перепрыгивая с одной радиостанции на другую и тщетно пытаясь найти подходящую музыку. Но на всех станциях был либо какой-то идиотский рэп, либо не менее идиотская попса, от которой хотелось выть. В конце концов он оставила эти бесполезные попытки и предалась размышлениям о той ситуации, которая сложилась в результате загадочного поведения О'Хары. Она даже заерзала от волнения при мысли о предстоящем разговоре с ним.

А когда неожиданно зазвенел ее мобильный телефон, она просто подпрыгнула от возбуждения. Это он.

Сначала Нора сама хотела позвонить ему сразу, когда увидела его имя на почтовом ящике, и сказать ему пару ласковых слов насчет того, что ей все известно о его тайной жизни. Но потом она передумала. Этот мерзкий О'Хара так просто от нее не отделается.

Нора посмотрела на определитель номера. В лучах яркого солнца она ничего толком не разобрала, но была абсолютно уверена в том, что это он.

— Алло?

— Где ты была?

По тембру голоса и нескрываемому раздражению она поняла, что это Джеффри. Нора так и не ответила на его звонок пару дней назад.

— Извини, дорогой, я все время собиралась позвонить тебе, но так и не смогла. Можешь побить меня за это.

Его голос мгновенно потеплел.

— Господи, я уже начал беспокоиться. Я даже представить себе не мог, где ты находишься все это время.

Нора поняла, что сейчас нужно привести какое-то оправдание, причем самое что ни на есть серьезное.

— Во всем виновата моя новая клиентка, которая неожиданно свалилась на мою голову. Ну ты помнишь, наверное, та самая, что грозилась сжечь меня, если я не пойду с ней выбирать материал.

— Ну как же я могу забыть это, — возмутился Джеффри, — ведь именно из-за нее я не видел тебя все выходные!

Нора благоразумно промолчала.

— О нет, только не говори, что ты опять не приедешь ко мне из-за нее!

— Я попытаюсь как-нибудь избавиться от ее опеки.

— Что она требует на этот раз?

— Она хочет, чтобы я посетила ее дом в Восточном Хэмптоне и посмотрела на ее новую оранжерею. На самом деле она очень хороший человек и к тому же очень щедрая клиентка.

— Нора, сегодня уже пятница! — взмолился Джеффри. — Когда ты будешь знать, чем все это кончится?

«Он сейчас почти ненормальный, — подумала она. — Он называет меня Норой только тогда, когда ужасно расстроен».

— Я позвоню тебе сегодня вечером, — ответила она после небольшой паузы. — Поверь, я сама не в восторге от того, что мне придется провести с ней все выходные. Я ужасно соскучилась по тебе и с нетерпением жду встречи.

— Если честно, дорогая, в твоем голосе я слышу какое-то беспокойство. У тебя все в порядке?

— Да, все прекрасно, — ответила Нора, мгновенно вспомнив подлого О'Хару. — Просто иногда люди становятся навязчивыми и безумно раздражают. Впрочем, ты сам знаешь об этом.

— Выходит, у тебя есть еще более серьезный повод приехать к человеку, который сглаживает все шероховатости в твоей жизни, — резонно заметил Джеффри. — Значит, ты позвонишь мне сегодня? Я люблю тебя.

Нора согласилась с ним, повторила, что тоже любит его, и положила трубку. С одной стороны, она была рада, что всегда может рассчитывать на помощь и поддержку Джеффри, а с другой — он иногда оказывался слишком настойчивым и раздражал ее своими непомерными притязаниями. А ей с каждым днем становилось все труднее скрывать от него свою ложь. Но так или иначе, она никак не могла навестить его в ближайшие выходные, не разобравшись предварительно со всей этой странной историей, в которую втянул ее О'Хара. Надо было во что бы то ни стало выяснить, что он задумал и чем его темные комбинации грозят лично ей.

Через минуту она свернула на автомобильную стоянку, с трудом отыскала свободное место, заглушила двигатель, вышла из машины и посмотрела на фасад здания, украшенный на уровне второго этажа яркой надписью: «Сентениан уан. Страхование жизни».

Она медленно прочитала название компании, словно опасаясь пропустить хоть одну букву. Она не намерена принимать на веру всякую туфту.

«Больше этого не будет, О'Хара».

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 75 | Глава 76 | Глава 77 | Глава 78 | Глава 79 | Глава 80 | Глава 81 | Глава 82 | Глава 83 | Глава 84 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 85| Глава 87

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)