Читайте также:
|
|
Он (да благословит его Аллах и приветствует) говорил: «Нет ни одного человека из моей общины, кого бы я не узнал в День Воскресения». (Люди) спросили: «Как же ты их узнаешь, о Посланник Аллаха, среди такого большого количества творений (Аллаха)?» (Услышав это) он ответил: «Скажите мне, если бы кто-нибудь из вас зашёл в загон, в котором находились бы все лошади тёмной(497) масти безо всяких примесей и (лишь) одна лошадь с белой звездой во лбу и белыми кольцами на ногах, то вы бы смогли отличить эту (лошадь) от остальных?» (Люди) ответили: «Да, конечно!» Тогда он сказал: «Поистине, у (членов) моей общины в тот День будут белые лица(498) из-за (следов) земных поклонов и белые руки и ноги(499) из-за (следов) омовения»(500).
Он также говорил: «Когда Аллах захочет проявить милость по отношению к кому-нибудь из оказавшихся в Огне(501), Он велит ангелам вывести (оттуда) тех, кто поклонялся (только) Аллаху. И они станут выводить (таких), узнавая их по следам (которые останутся на них) от земных поклонов, ибо Аллах запретил Огню уничтожать такие следы. И они будут выходить из Огня, который уничтожит (тело) каждого (такого) человека полностью, за исключением следов от земных поклонов»(502).
__________
(497) Здесь имеется в виду, что цвет этих лошадей абсолютно чёрный без каких-либо примесей («Нихайа»).
(498) Здесь имеется в виду сияние лица благодаря свету земных поклонов.
(499) Здесь имеется в виду сияние всех частей тела, которые верующий умывал во время совершения омовения: лицо, руки и ноги. Следы сияния от омовения на лице, руках и ногах человека здесь сравниваются с белизной лба и ног лошади.
(500) Ахмад приводит этот хадис через достоверную цепочку передатчиков. Ат-Тирмизи передал часть этого хадиса и указал на его достоверность. Этот хадис приводится в «Сильсилят аль-Ахадис ас-Сахиха».
(501) Здесь имеются в виду люди, которые исповедовали религию Единобожия, однако из-за того, что в День Воскресения чаша с их дурными делами окажется на Весах тяжелее чаши с добрыми делами, они попадут в Огонь (Прим. перев.).
(502) Аль-Бухари и Муслим. Этот хадис указывает на то, что грешники из числа тех, кто постоянно совершает молитву, не останутся в Аду навечно. На самом деле даже те, кто пропускал молитвы из-за лени, не останутся в Аду навечно, и это является достоверным — см. «Ас-Сахих» (2054).
__________
О совершении земных поклонов на земле и на подстилке(503)
Он (да благословит его Аллах и приветствует) часто совершал земные поклоны на (голой) земле(504).
«Сподвижники молились вместе с ним в сильную жару, и когда кто-нибудь из них не мог коснуться лбом (раскалённой) земли, он расстилал свою одежду и на ней совершал земные поклоны»(505).
Он также говорил: «...и вся земля была сделана местом поклонения [мечетью] и чистой для меня и (членов) моей общины, поэтому, где бы ни застало время молитвы любого человека из моей общины, у него есть место поклонения [мечеть], а рядом с ним — (средство) очищения. Те, кто были до меня, считали, что этого слишком много: поистине, они молились только в своих церквях и синагогах»(506).
Иногда он совершал земные поклоны в воде и глине, как, например, однажды на рассвете 21 числа месяца рамадан, когда накануне прошёл такой сильный дождь, что крыша мечети, сделанная из пальмовых ветвей, протекла. Как потом рассказывал Абу Са‘ид аль-Худри: «Я увидел, как Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) совершает земные поклоны в воде и глине, и я также увидел следы, оставленные глиной на его лбу»(507).
Иногда «он молился на маленькой подстилке(508) (для лица)»(509), а иногда (просто) «на подстилке»(510), и, кроме того, «он молился на подстилке, почерневшей от долгого использования»(511).
__________
(503) Арабское слово «хасир» означает подстилку, сделанную из пальмовых листьев, соломы и т.п.
(504) Это объясняется тем, что мечеть Пророка не была устлана циновками, подстилками и т.п. Об этом свидетельствуют многочисленные хадисы, в том числе и следующий хадис, а также хадис от Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах), который приведен далее.
(505) Муслим и Абу Авана.
(506) Ахмад, ас-Сирадж и аль-Байхаки приводят этот хадие через достоверную цепочку передатчиков.
(507) Аль-Бухари и Муслим.
(508) Арабское слово «хумра» означает часть подстилки из пальмовых волокон или другого материала, размер которой достаточен для того, чтобы молящийся мог положить на неё лицо при совершении земного поклона; однако это слово не может использоваться для обозначения подстилок более крупного размера.
(509) Аль-Бухари и Муслим.
(510) Там же.
(511) Муслим и Абу Авана. Обычное значение арабского слова «лябиса» - «носить (одежду)», однако здесь оно употреблено в значении «использовать», т. е. «садиться на что-либо». Таким образом, в значение слова «ношение» здесь входит и слово «сидение», а это указывает на то, что сидеть на чём-либо, сделанном из шелка, строго запрещено (харам), поскольку, как известно из «Сахихов» аль-Бухари, Муслима и других сборников достоверных хадисов, ношение шелка находится под запретом. По сути здесь содержится очевидный запрет сидеть на чём-либо шёлковом, так пусть вас не смущает тот факт, что некоторые крупные ученые-богословы разрешают это (как следует из достоверных хадисов, запрет на ношение шелка, а также золота, распространяется только на мужчин и не действует в отношении женщин. — Прим. перев.).
__________
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
О совершении продолжительного земного поклона | | | О продолжительном сидении между двумя земными поклонами |