Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Вандалино. Я вам признателен весьма,

Читайте также:
  1. Вандалино
  2. Вандалино
  3. Вандалино
  4. Вандалино
  5. Вандалино
  6. Вандалино

 

Я вам признателен весьма,

Но тут ошибка роковая.

Чтоб я Флореле так писал?

Клянусь душой, письмо подложно.

 

Фелисьяна

 

Не надо клятв: вам верить можно.

Но нам письмо Альберто дал!

 

Вандалино

 

Альберто обманул вас низко,

Меня он предал. Между тем

С ним у меня была совсем

Другая послана записка.

В той был ответ совсем другой,

Не нарушавший чести правил,

А в этой, верьте, не поставил

Я ни единой запятой.

Я в том письме писал Флореле,

Что сердце ей навек отдам,

Что жизнь кладу к ее ногам

И докажу любовь на деле.

За милость я благодарил

Ее коленопреклоненно,

А ночью, счастьем окрыленный,

В сад на свиданье поспешил.

Туда стремился я, как к раю,

И что ж? Какой нашел прием?

Как я в отчаянье своем

Остался жив--не понимаю!

Подумайте! Позвать самой

И вдруг--прогнать так беспощадно?

Жизнь сразу стала безотрадна:

Как Ифис в древности седой,

Я все сомнения и муки

Готов был смертью прекратит:

Так это все Альберто штуки!

Меня он хочет погубить.

За что? Зачем?

 

Фелисьяна

 

Мне это ясно:

Он ревновал Флорелу к вам.

 

Вандалино

 

Как ревновал?

 

Фелисьяна

 

Ну да, он сам

Влюблен в мою сестру.

 

Вандалино

 

Несчастный!

Ему я вверил жизнь мою

С минуты первого знакомства,

И вдруг--такое вероломство...

Но я предателя убью!

 

Фелисьяна

 

Нет! Репутации сестры

Вы этим только повредите.

Сеньор! Вы лучше подождите

И помолчите до поры.

Коль вы его не пощадите,

Свет все узнает, и наш дом

Навек покроется стыдом.

 

Вандалино

 

О, раз вы этого хотите...

 

Фелисьяна

 

За вас сама я отомщу:

Отцу как надо все представлю

И дом наш от врага избавлю.

 

Вандалино

 

Я большей мести не ищу.

 

Фелисьяна

 

Уж мы управимся с танцором,

Он потанцует у меня:

Не позже нынешнего дня

Он будет выгнан прочь с позором.

Да, живо уберется прочь

Несчастный этот оборванец--

Ему придется кончить танец,

А вам берусь во всем помочь.

Примусь за дело я сегодня,

Поговорю сегодня ж с ней.

Для счастия сестры моей

Я прямо стать готова сводней!

 

Вандалино

 

О Фелисьяна! Ваше имя--

"Счастливая", и вам оно

Недаром, вижу я, дано:

Устами нежными своими

Вернули счастие опять

Одним лишь словом вы мгновенно

Тому, кто мог во всей вселенной

Себя несчастнейшим считать.

Кто б мог подумать, что злодей

Мое письмо другим подменит

И больно честь мою заденет

Преступной клеветой своей!

Теперь у вас в руках, сеньора,

Флорелы милость мне вернуть

И объяснить, что я отнюдь

Не заслужил ее укора.

 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Флорела | Фелисьяна | Альдемаро | Рикаредо | Альдемаро | Флорела | Альдемаро | Альбериго | Флорела | Флорела |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вандалино| Фелисьяна

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)