Читайте также:
|
|
Саййид Муджтаба Мусави Лари — сын покойного аятоллы Саййида Али Асгара Лари, крупнейшего религиозного деятеля, ученого и общественного деятеля Ирана. Его дед, аятолла Хаджи Саййид Абд ал-Хусайн Лари был борцом за свободу в эпоху Конституционной Революции. В ходе длительной борьбы против тиранического правительства того времени он выступал за создание исламского государства и еще при жизни добился ряда преобразований в Ларестане.
Саййид Муджтаба Мусави Лари родился в 1314/1935 году в городе Ларе, там же получил начальное образование и закончил первичные исламские курсы. В 1332/1953 году он отправился в Кум для продолжения учебы под руководством известных профессоров и авторитетных специалистов в области права и юриспруденции.
В 1341/1962 году он стал работать в религиозно-научном журнале "Мектеби-Ислам", в котором опубликовал ряд интересных статей по исламской этике. Позднее его работы были собраны в книге под общим названием "Обзор этических и психологических проблем". Персидский оригинал книги выдержал 12 изданий, был переведен на арабский, бенгальский, урду, суахили, французский и английский языки под названием '"Молодежь и нравственность".
В 1342/1963 году он отправился в Германию на лечение, а вернувшись спустя несколько месяцев в Иран, он написал книгу, озаглавленную "Западная цивилизация глазами мусульманина". Книга включает сравнительный анализ западной и исламской цивилизаций, в ней автор стремится доказать превосходство многосторонней, всеобъемлющей исламской цивилизации над западной. Недавно книга была переиздана в седьмой раз. В 1349/1970 году она была переведена на английский язык британским ориенталистом.Ф.Дж.Гулдингом, вызвав к себе большой интерес в Европе. В западной периодической печати появились статьи, анализировавшие отдельные положения и выводы монографии. Би-Би-Си взяла
интервью у переводчика книги, в котором последний изложил соображения, побудившие его осуществить перевод работы. Английский вариант книги выдержал в Англии три издания, в Иране — восемь, в США — два.
Спустя примерно 3 года после публикации английского перевода книги Рудольф Синглер, профессор университета в Германии, перевёл её на немецкий язык. За короткое время немецкий перевод получил широкое распространение в стране. Один из руководителей Социал-Демократической Партии в письме, направленном переводчику книги, сообщил, что она произвела на него неизгладимое впечатление, заставив его изменить взгляды на ислам, более того, он рекомендовал бы своим друзьям прочесть её. В настоящее время немецкий перевод выдержал три издания.
Английский и немецкий варианты книги были перепечатаны Министерством Исламской Ориентации для широкого распространения за рубежом через посредничество Министерства Иностранных Дел и Ассоциации Исламских студентов.
Одновременно с выходом первого немецкого перевода индийский мусульманский ученый Мовлана Ровшан Али перевел книгу на урду для распространения в Индии и Пакистане. Перевод на урду выдержал пять изданий.
Книга также переведена на японский, испанский, арабский и французский языки.
Саййид Муджтаба Мусави Лари автор памфлета о божественном единстве (тоухид), переведенного на английский язык под названием "Познавая Аллаха" и несколько раз издававшегося в Америке. Памфлет также переведен на урду, испанский, русский, польский языки.
В 1343/1964 году автор создал благотворительную организацию в Ларе, в задачи которой входила пропаганда ислама, его распространение среди молодого поколения, оказание помощи нуждавшимся. Организация просуществовала до 1346/1967 года. По её инициативе выпускники богословских факультетов выезжали в сельские местности, распространяли там исламскую веру среди молодежи, обеспечивали тысячи школьников одеждой, книгами, письменными принадлежностями; благодаря деятельности этой организации в городах и селах страны были построены новые мечети, школы, больницы.
Саййид Муджтаба Мусави Лари проявлял огромный интерес к исламской этике, написал ряд статей по данному вопросу. В 1353/1974 году эти статьи, дополненные и исправленные автором, были изданы книгой под названием "Роль этики в развитии человека". В настоящее время книга выдержала шесть изданий, готовится её английский перевод.
В 1357/1978 году он находился в Америке по приглашению исламских организаций этой страны. Затем он побывал в Англии и Франции, а вернувшись в Иран. написал серию статей по исламской идеологии специально для журнала "Сороуш". Позднее статьи были объединены в четырехтомном издании, посвященном анализу фундаментальных принципов исламской веры — таухида, божественной справедливости, пророчества, имамата и воскресения, и озаглавленном "Основы мусульманской догматики". Этот труд переведен на арабский язык, отдельные его тома выдержали по три переиздания. Английский перевод третьего тома и составляет основу предлагаемой русскому читателю книги. Работа над переводом остальных томов продолжается. Кроме того, продолжается работа и по переводу книги на урду, хинди и французский языки. Уже увидели свет два тома французского перевода.
В 1359/1980 году Саййид Муджтаба Лари создал в Куме Управление по распространению исламской культуры за рубежом, позднее переименованное в Фонд распространения исламской культуры в мире. В частности Фонд отсылает свободные копии трудов автора всем интересующимся по всему миру. Кроме того, Фонд выступил инициатором переиздания Корана для последующего свободного распространения среди отдельных мусульман, а также в институтах и религиозных школах Африки. Английский, французский и испанский переводы Корана также отсылаются всем желающим.
На русском языке Центром исламоведческих исследований "Иршад" в Баку выпущены книги Саййида Муджтаба Лари "Западная цивилизация глазами мусульманина" (1992), "Молодежь и нравственность" (1993), "Боги Его атрибуты" (1994), "Пророчество" (1994).
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ВЕЧНАЯ СУЩНОСТЬ НАКАЗАНИЯ | | | Глава 1. Волшебник и паладин. |