Читайте также:
|
|
Цитированное выше определение универсалии в «Меморандуме»: «для всех (абсолютного большинства) X, где X есть язык, имеет место...» — не покрывает всех возможных видов универсалий. Возможны такие закономерности универсального характера, которые не сводятся к указанной форме, представляя собой, например, высказывания вида: «для всех (абсолютного большинства) X и У, где X и У суть языки, имеет место...» (или же аналогичные утверждения, относящиеся не к парам, а к тройкам, четверкам и т. п. языков). Универсалии первого типа можно называть простыми, а универсалии второго типа — сложными.
Иллюстрацией сложных универсалий могут служить, например, известные соотношения обратно пропорциональной зависимости между средней длиной морфемы и общим количеством фонем в языке *, между средней длиной слова и отношением числа фонем к числу слогов, и т. п. ** В самом деле, мы не можем выразить подобное соотношение в виде простой универсалии, то есть в виде утверждения о том, что во всяком языке имеет место соответствующее явление. Универсалия такого рода неизбежно принимает форму сложного высказывания примерно следующего типа: «для всяких языков X и У, где X характеризуется относительно большей средней длиной морфемы, У имеет относительно большее количество фонем», и т. п.
Таким образом, простые универсалии утверждают наличие или отсутствие в каждом (или почти каждом)
* Ch. Hocket t, A course in modern linguistics, New York, 1958, стр. 93.
** Р. Menzerath, Typology of languages, «Journal of the Acoustical Society of America», vol. XXII, 1950, № 6 P Menzerath, W. Meyer-Eppler, Sprachtypologische Untersuchungen, «Studia Lingüistica», а. IV, 1950, № 1—2.
языке некоторого явления (или соотношения явлений), между тем как сложные универсалии утверждают определенную зависимость между разными языками *.
Абсолютное большинство универсалий, приводимых авторами данной книги, относится к числу «простых», а не «сложных» универсалий. Однако к числу «сложных» универсалий относятся универсальные закономерности диахронического характера.
Синхронические и диахронические универсалии (synchronic us*, diachronic universals)
Если синхронические универсалии определяются авторами «Меморандума» как высказывания типа: «для всех (большинства) X, где X есть язык (то есть синхроническое состояние), имеет место...», то универсалии диахронические строятся как высказывания типа: «для всех (большинства) X и У, где X есть некоторое раннее, а У— позднейшее синхроническое состояние одного языка, имеет место...» (см. стр. 40 наст. сб.).
Таким образом, диахронические универсалии по своей форме могут рассматриваться как специальный случай «сложных» универсальных закономерностей.
Между диахроническими и синхроническими универсалиями существует определенная связь **.
Она заключается, в частности, в том, что некоторые синхронические универсальные закономерности проще всего понять, исходя из диахронических предпосылок (см. об этом в «Меморандуме», стр. 40 наст. сб.). Именно поэтому Ч. Фергусон, выдвигая ряд универсальных положений о носовых согласных, в их числе приводит и диахронические закономерности, которые во многом объясняют постулируемые им закономерности синхронические (ср. стр. 108—112 наст. сб.). Точно так же в основе устанавливаемой Дж. Гринбергом зависимости между
* Иначе говоря, если приводить все универсалии к виду импликации (это удобно для единообразной записи универсалий; ср. Б. А. Успенский, Структурная типология языков, М., 1965, стр. 182—183), то в случае «простых» универсалий в графе «имплицирующее условие» условия действия универсалии ставятся для одного языка, тогда как в случае сложных универсалий условия ставятся для нескольких языков.
** См. об этом: J. Н. О г е е n b е г g, Synchronic and diachronic universals in phonology, «Laguage», vol. 42, 1966, JSfe 2.
местом определения по отношению к определяемому в языке и наличием в нем предлогов или же послелогов (см. стр. 117 и сл. наст, сб.) лежит предположение диахронического характера о том, что предлоги и послелоги закономерно восходят к именам в функции определяемого (отсюда следует общая связь послелогов с препозицией определения, а предлогов — с его постпозицией).
С другой стороны, синхронические универсальные закономерности имеют определенный диахронический смысл. Действительно, как отмечает Р. Уэллс *, каждая синхроническая универсальная закономерность, сформулированная в виде импликации («если а, то р»), может получить и диахроническую интерпретацию: именно, если имеется язык, в котором есть а, но нет р, мы предскажем либо появление р, либо исчезновение а.
Таким образом, одно и то же общее содержание может выражаться как в форме синхронических, так и в форме диахронических универсалий; в известных случаях возможен и перевод из синхронических универсалий в диахронические или наоборот. Понятно, с другой стороны, что одни явления бывает удобнее выразить в виде структурных закономерностей, тогда как другие легче выражаются в виде универсальных тенденций — в частности, в виде диахронических универсалий (если же их выразить в форме синхронических закономерностей, возникает слишком большое количество исключений).
Некоторые примеры диахронических универсалий приведены в статье Фергусона (стр. 111—112 наст. сб.). В статье Хёнигсвальда обсуждаются общие проблемы, связанные с диахроническими универсалиями.
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Б. Успенский ПРОБЛЕМА УНИВЕРСАЛИИ В ЯЗЫКОЗНАНИИ | | | Универсалии языка и универсалии речи |