Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 11. Взятка.

 

Если Кричер может пересечь озеро полное инферналов, Гарри был уверен что ловушка (не пойму либо так, либо на Мундугуса) Мундугуса займет самое меньшее несколько часов, и он провел все утро у дома в ожидании. Тем не менее Кричер не вернулся ни утром ни даже к полудню. К сумеркам Гарри чувствовал себя обескураженным и озабоченным, и ужин состоял в основном из заплесневелого хлеба, над которым Гермиона пыталась поколдовать, но неудачная трансфигурация ничего не дала.

Кричер не вернулся ни на следующий день, ни на позже. Тем не менее на площади перед домом номер 12 появились 2 человека в плащах с капюшонами, и оставаясь в ночь смотрели прямо в направлении дома которого не могли видеть.

- Уверен что это Пожиратели Смерти – сказал Рон, так как он Гарри и Гермиона смотрели из окна гостиной,- как думаете, они знают что мы здесь?

- Не думаю, - сказала Гермиона, хотя и выглядела испуганной, - или они пошлют Снегга за нами?

- Считаете, что он был здесь и его язык завязался как этого хотел Грюм? – спросил Рон.

- Да, - сказала Гермиона, - В противном случае он бы рассказал им как попасть во внутрь. Но они стоят и смотрят как мы себя выдадим. Они знают что этот дом принадлежит Гарри.

- Откуда… - начал Гарри.

- Волшебные завещания рассматриваются Министерством помнишь? Они знают что Сириус оставил дом тебе.

Присутствие Пожирателей смерти снаружи увеличивало зловещий дух внутри дома номер 12. Они не слышали слов со стороны людей находящихся вдали от площади Гримо с тех пор как м-р Уизли послал своего патронуса, и напряжение все возрастало. Беспокойство и раздражение Рона усиливал в себе привычку играть с гасилку в кармане, что приводило в ярость Гермиону, которая ушла ждать Кричера и чтобы занять себя стала учить Басни Барда Бидла и не оценила включение и выключение света.

- Ты прекратишь наконец?! – закричала она на третий вечер отсутствия Кричера, когда в очередной раз из гостиной исчез свет.

- Прости, прости! – щелкая гасилку и включая свет – Я делаю это не специально!.

- Может займешься чем-нибудь?

- Чем-то вроде чтения детских книжек?

- Дамблдор оставил их мне Рон…

-… и мне он оставил гасилку, наверно мне разрешено использовать ее!.

Не способный присутствовать при этой перебранке Гарри вышел из комнаты незаметно для них обоих. Он спустился в низ на кухню где, как он был уверен, Кричер больше всего любил аппарировать. Он уже был на середине последней лестницы которая вела к холлу когда услышал стук двери, металлические щелчки, и звон цепи.

Каждый нерв его тела натянулся. Он достал свою палочку, двинулся в тень под отрубленными головами эльфов и стал ждать. Дверь открылась. Он увидел отблеск лунного света с площади с наружи, и фигуру в плаще вошедшую в холл и закрывшую дверь за собой. Незнакомец сделал шаг вперед и вдруг голос Грюма спросил: «Северус Снег?» Потом пыльная фигура(или фигура из пыли) выросла в конце коридора и бросилась на него, поднимая мертвую руку.

- Не я убил тебя, Альбус,- сказал тихий голос.

Фантом исчез: пыльная фигура взорвалась и было невозможно увидеть, кто только что вошел, сквозь пыльную завесу.

Гарри направил палочку в центр пыльного облака.

- Не двигайся.

Он забыл о портрете м-с Блек: вопль распахнул занавески и она начала орать: «Ублюдки, осквернившие дом моих предков…»

Рон и Гермиона сбежали вниз за спину Гарри с поднятыми палочками, направленными на человека стоящего в противоположной части холла.

- Придержите огонь. Это я Ремус!

- О слава Богу. – сказала Гермиона направляя свою палочку на портрет м-с Блек, занавески захлопнулись с тихим щелчком, и наступила тишина. Рон тоже опустил свою палочку, но не Гарри.

- Покажись! – опять сказал он.

Люпин двинулся вперед в круг света от лампы, руки его все еще были подняты.

- Я Ремус Джон Люпин, оборотень, меня также называют Лунатик, один из четырех создателей карты Мародеров, женат на Нимфодоре, обычно называемой Тонкс, и я знаю как выглядит патронус Гарри, он преображается в оленя.

- О ну ладно, - сказал Гарри, опуская палочку,- но я кажется, неплохо проверил.

- Говоря от лица твоего бывшего учителя защиты от Темных Исскуств, я говорю что ты неплохо проверил меня. а вы: Рон и Гермиона … вам не следует так сразу опускать ваши палочки.

Они сбежали вниз к нему. Он был одет в старый потертый дорожный плащ, он выглядел усталым, но был рад увидеть их.

- Ни следа Северуса, так?- спросил он.

- Нет – сказал Гарри – Что происходит? Все в порядке?

- Да – сказал Люпин, - но за всеми нами следят. Несколько Пожирателей Смерти стоят с наружи…

- Мы знаем..

- Я аппарировал на последнюю ступеньку чтобы уверится что они меня не увидели. Они не знают что ты здесь, иначе я уверен здесь их было бы больше, они стоят тут повсюду, и ждут любой связи с тобой (не понял о чем речь, просто тупо перевел). Пошли вниз у меня есть много чего, следует рассказать тебе, и я хочу знать, что случилось с вами, после того как вы покинули Нору.

 

ЧАСТЬ 2

 

Они спустились в кухню, где Гермиона направила свою палочку на очаг. Где немедленно заколыхал огонь. Это придало иллюзии не уютности голым камням на стенах и блеск полированному деревянному столу. Люпин достал несколько бутылок сливочного пива из-под подола своего плаща. И они сели.

- я был здесь три дня назад, но мне нужно было избавится от слежки Пожирателей, - сказал Люпин, - так значит вы направились прямо сюда после свадьбы?

- Нет, - сказал Гарри, - не только после того как наткнулись на нескольких Пожирателей в Тотенгемском кафе Court Road.

Люпин пролил пиво себе за шиворот

- Что?

Они стали объяснять, что произошло, когда они закончили, Люпин сидел, словно пораженный ужасом.

- Но как они нашли вас так быстро? Невозможно отследить аппарирующего, только если ты сам его не забираешь.

- Это выглядело как случайность. Создалось такое впечатление, будто они случайно пришли в Тотенгемский Court Road. – сказал Гарри.

- Мы сами удивились, - раздражено сказала Гермиона. – Может на Гарри все еще есть След?

- Это не возможно, - возразил Люпин. Рон выглядел весьма самодовольно, а Гарри почувствовал сильное облегчение. – если бы на Гарри все еще был бы след то они бы точно знали что он тут. Но я не могу понять, как они выследили тебя в Тотенгемском Court Road, это беспокоит, по настоящему беспокоит.

Он выглядел озадаченным, но чем сильнее Гарри беспокоился тем сильнее ему казалось что вопрос может подождать.

- Скажи что произошло после нашего ухода, мы ничего не знаем с тех пор когда отец Рона сказал что с семьей все в порядке.

- Да, нас спас Кингсли, - сказал Люпин, - благодаря его заботе, большинство гостей дезаппарировали прежде чем они появились.

- Это были Пожиратели Смерти или люди Министерства? – вставила Гермиона.

- Это была смесь, хотя по своим целям и намерениям это сейчас одно и то же. – сказал Люпин – их было около дюжины, но они не знали что ты там, Гарри. Артур слышал слухи о том, что они пытали Скримджера, перед тем как убить его. Если это правда, то они не упустят тебя.

Гарри следил за Роном и Гермионой он чувствовал их выражение смеси шока и благодарности. Он никогда не любил Скримджера, но если все это правда, то последние действия этого человека были направлены на то чтобы защитить Гарри.

- Пожиратели перевернули Нору с вверх дном. – продолжил Люпин, - Они нашли упыря но не решились подойти к нему, потом они переключились на тех кто задержался там. Но никто из Ордена что ты был там.

- В то же время пока эти прочесывали Нору, остальные прочесывали загородные дома которые каким-либо образом связаны с Орденом. Смертей нет. – быстро добавил он, опережая вопрос,- но они были грубы. Они сожгли дом Дедалуса Дингла, но как ты знаешь, его там не было, затем применили заклятие Круциатус на семье Тонкс. Опять таки пытаясь найти тебя, откуда ты уехал сразу после того как тебя вылечили. С ними все в порядке. С остальными тоже.

- Пожиратели Смерти прошли сквозь все охранные чары которые там были? – Гарри вспомнил как эффективны они были когда он разбился в саду родителей Тонкс.

- А чего ты еще ожидал Гарри? Сейчас все Министерство на стороне Пожирателей, - сказал Люпин, - у них есть мощь творить все, что хотят без опасений, что их будут преследовать или арестуют. Они проникли, сквозь все заклятия, которые мы повесили против них, а после и вовсе сняли их.

- А они извинились за то что мучили людей пытаясь узнать где Гарри? – спросила Гермиона с остротой в голосе.

- Ладно, - сказал Люпин, он достал из плаща и развернул выпуск Ежедневного Пророка.

- Вот, - сказал он передавая ее через стол Гарри, - Ты все равно узнал бы рано или поздно. Посмотри на заголовок.

Гарри разгладил газету. Его огромная фотография на первой странице а ниже заголовок:

Разыскивается за обвинение в убийстве Альбуса Дамблдора.

Рок и Гермиона взревели от возмущения, но Гарри промолчал. Он отодвинул газету, он больше не хотел читать. Он знал что там сказано. Никто кроме тех то был на башне, когда погиб Дамблдор не знал настоящего убийцу, и как оповестила Рита Скитер магический мир, Гарри видели спускающегося с башни после того как погиб Дамблдор.

- Мне жаль Гарри. – сказал Люпин.

- Значит пожиратели прибрали к рукам даже Пророк? – зло спросила Гермиона.

Люпин молчал.

- Но люди серьезно не понимают что происходит?

 

ЧАСТЬ 3

 

«Переворот был осуществлен плавно и фактически незаметно.» - сказал Люпин

- Официальная версия смерти Скримджера стала то что он собрался уходить с поста; а его поставил на место Pius Thicknesse, который находился под заклятием Империус.

- Тогда почему Волдеморт не объявил себя министром магии? – спросил Рон.

Люпин засмеялся.

- Ему это не нужно, Рон. На самом деле он и есть Министр магии, зачем ему еще и сидеть за столом министерства? Его марионетка Thicknesse, которого Волдеморт оставил живым только чтобы тот приглядывал за делами Министерства.

- Конечно, много народу догадалось что случилось на самом деле. Такие драматические изменения в работе Министерства случились за последние несколько дней, и многие шепчутся, что за этим стоит Волдеморт. Как бы то ни было что-то происходит. Они даже не могут говорить об этом друг с другом, сейчас когда не знаешь кому можно доверять, по правде говоря они правы многие семьи под прицелом(ну или в опасности). Да, Волдеморт играет очень умно. Объявив себя Министром он может спровоцировать мирных магов на бунт(восстание). Оставаясь же под маской он вызывает смущение, неуверенность и страх.

- Это и есть те самые драматические изменения в работе Министерства? – спросил Гарри, - приковывать внимание магического сообщества на меня в место Волдеморта?

- Это безусловно одна из его частей, - сказал Люпин, - это ловкий ход. Теперь когда Дамблдор погиб, ты – Мальчик Который Выжил – ты стал символом восстания против Волдеморта. Но приписывая тебе убийство, он не только увеличивает цену за твою голову но еще и вселяет страх и сомнение в сердца тех кто защищал тебя.

- Тем временем Министерство проводит проект против магло-рожденных.

Люпин указал на Пророк.

- Посмотрите на вторую страницу.

Гермиона перелистывала страници с таким видом будто это был учебник Секреты Темных Сил.

- Регистрирование(или регистрация) магло-рожденных, - прочитала она в слух, - Министерство Магии надзор над так называемыми магло-рожденными точнее понять как они получили магические секреты,

Недавние исследования в отделе тайн показали, что магические способности могу передаваться только из поколения в поколение, то есть при рождении ребенка в семье волшебников. Также доказано что не имеющий предков-магов человек, то есть магло-рожденный, получил способность к магии воровством или насильно.

Министерство Магии приняло решение искоренить такое узурпаторство магической энергии, отсюда следует что в ближайшее время к каждому магло-рожденному будет выслано приглашение в так называемую Регистрационную Комиссию магло-рожденных.

- Люди не позволят этому случится. – сказал Рон.

- Это УЖЕ случилось, Рон.- сказал Люпин,- магло-рожденные «окружены» как мы говорили.

- Но как они предполагают наличие «украденной» магии? – спросил Рон, - Это все на ментальном уровне, если предположить что бывает ворованная магия, то не должно быть сквибов.

- Я знаю – ответил Люпин, - Несмотря на

Это, если у тебя нет хотя бы одного родственника мага, то т получил свою энергию не законно, и ты должен понести наказание.

Рон уставился на Гермиону а потом сказал:

- А что с чистокровными и полукровками, если магло-рожденные часть их семьи? Я буду говорить всем что Гермиона моя кузина…

Гермиона положила свою руку на ладонь Рона и сжала ее.

- Спасибо Рон но я не могу позволить тебе сделать это!

- У тебя нет выбора, - зло сказал Рон, сжимая ее руку, - Я научу тебя моему гениологическому древу, и ты сможешь ответить на вопросы.

Гермиона нервно рассмеялась.

- Рон, мы бежим с Гарри Поттером, самым разыскиваемым человеком в стране, я не думаю что это имеет значение. Если бы я собиралась обратно в школу то другое дело.… Кстати что Волдеморт собирается делать с Хогвартсом? – спросила она у Люпина.

- Присутствие каждого молодого мага и ведьмы принудительно, об этом говорили вчера. Это новшество потому что до сих пор оно не было обязательным. Конечно, почти каждый магический ребенок в Британии учился в Хогвартсе, но родители могли забрать его и учить дома или отдать в другую школу за границу, как они хотели. Теперь же весь магический мир Британии будит перед его глазами начиная, с самого раннего возраста. Еще есть другой путь: женитьба магло-рожденных, потому что ученики должны иметь статус крови – это означает что их магия законна, доказана Министерством – только в этом случае они будут зачислены в школу.

Гарри почувствовал отвращении и злость, с этого момента одиннадцати летние будут готовиться, покупать новые книги, не подозревая, что они никогда не увидят Хогвартса и своих родителей.

- Это… это – пробормотал, пытаясь найти слова описавшие всю эту несправедливость, но Люпин сказал тихо:

- Я знаю.

«Я пойму, если ты не сможешь подтвердить это, Гарри, но у Ордера сложилось такое впечатление, что Дамблдор оставил тебе задание».

«Да, так и есть, - ответил Гарри. – Рон и Гермиона всё знают, и они идут со мной».

«Можешь ли ты посвятить меня в содержание этой миссии?»

Гарри посмотрел в поспешно очерченное лицо, обрамлённое тонкими седеющими волосами, и пожалел, что не ответил по-другому.

«Я не могу, Ремус, извини. Если Дамблдор не сказал тебе, сомневаюсь, что я могу».

«Я знал, что ты это скажешь, - промолвил Люпин, выглядя разочарованным, - Но я всё ещё могу быть тебе полезным. Ты знаешь, кто я и что я могу. Я могу пойти с вами, чтобы обеспечить вам защиту. И нет никакой нужды в точности говорить мне, что вы собираетесь делать».

Гарри колебался. Это было очень заманчивое предложение, хотя как они будут держать в секрете от Люпина свою миссию, если он будет с ними всё время, он не мог себе представить.

Гермиона, однако, выглядела озадаченной.

«Но как на счёт Тонкс?» - спросила она.

«Что на счёт неё?» - в свою очередь отреагировал Люпин.

«Ну, - сказала Гермиона, хмурясь, - вы женаты! Что она будет чувствовать, если ты пойдёшь с нами?»

«Тонкс будет в абсолютной безопасности, - сказал Люпин. – Она будет в доме своих родителей».

Было что-то странное в голосе Люпина, он был почти холодным. Было также нечто странное в идее о Тонкс, скрывающейся у своих родителей; она была, всё же, членом Ордена и, насколько знал Гарри, всегда жаждала быть в водовороте действий.

ЧАСТЬ 4. Перевод Milo

«Ремус, - начала Гермиона нерешительно, - всё в порядке… ну, ты понимаешь… между тобой и…»

«Всё нормально, спасибо», - подчеркнуто проговорил Люпин.

Гермиона порозовела. Последовала иная пауза, неловкая и смущенная, затем Люпин сказал (чувствовалось, что он принуждает себя добавить что-то неприятное):

«Тонкс ждёт ребёнка».

«Ой, как замечательно!» - воскликнула Гермиона.

«Превосходно!» - с энтузиазмом заметил Рон.

«Мои поздравления»,- сказал Гарри.

Люпин состроил искусственную улыбку, которая больше походила на гримасу, потом сказал: «Так вы принимаете моё предложение? Станет троица квартетом? Я не могу поверить, что Дамблдор осудил бы вас за это, в конце концов, ведь это он доверил мне быть вашим учителем по защите от Тёмных Искусств. И я должен признаться вам в своей уверенности, что мы столкнёмся с такой магией, о которой многие из нас не подозревали и даже не могли представить».

Рон и Гермиона посмотрели на Гарри.

«Только – только чтобы всё уяснить до конца, - он сказал. – Ты хочешь оставить Тонкс в доме её родителей, и пойти с нами?»

«Там она будет в совершенной безопасности, они присмотрят за ней, - сказал Люпин. Он говорил с категоричностью, граничащеё с безразличием: «Гарри, я уверен, что Джеймс хотел бы, чтобы я был с тобой».

«Ну, - медленно начал Гарри, - а я – нет. Я практически уверен, что мой отец хотел бы знать, почему ты не со своим ребёнком».

Лицо Люпина начала заливаться краской. Температура в кухне, должно быть, поднялась на 10 градусов. Рон пристально озирал комнату, словно считал, что должен запомнить её, а Гермиона, тем временем, переводила взгляд с Гарри на Люпина, и обратно.

«Ты не понимаешь», - вымолвил, наконец, Люпин.

«Тогда объясни», - сказал Гарри.

ЧАСТЬ 5. Перевод Milo (обновлено 24.07.2007 в 2:00)

Люпин сглотнул.

«Я-я совершил ужасную ошибку, женившись на Тонкс. Я сделал это вопреки моим лучшим суждениям, и очень жалею об этом».

«Я вижу, - проговорил Гарри, - так ты просто хочешь бросить её и ребёнка и сбежать с нами?»

Люпин поднялся на ноги; его кресло опрокинулось на спинку, и он так свирепо на них смотрел, что Гарри впервые увидел тень волка, которую отбрасывало человеческое лицо.

«Неужели ты не понимаешь, что я сделал своей жене и ещё не родившемуся ребёнку? Я никогда не должен был на ней жениться, я сделал её изгоем!»

Люпин пнул кресло, которое перевернул.

«Ты видел меня только среди Ордена или в Хогвартсе под защитой Дамблдора! Ты не знаешь какими большая часть волшебного мира видит существ, подобных мне! Когда они знают о моём несчастье, они немного говорят со мной! Ты всё ещё не понимаешь, что я сделал?

 

Даже её семье противен наш брак, какие родители хотят, чтобы их единственная дочь вышла за оборотня? И ребёнок – ребёнок –»

Люпин схватился за волосы; он выглядел немного сумасшедшим.

«Мой ребёнок не будет обычного рода. Он будет как я. Я убеждён в этом. Как я могу простить себя, когда я заведомо рисковал, что невинный ребёнок может быть в таком же положении, как я. А если каким-то чудом он будет не таким, как я, тогда было бы гораздо лучше, в тысячу раз лучше, если бы у него не было отца, которого бы он всегда стыдился!»

«Ремус, - прошептала Гермиона со слезами на глазах, - не говори так – разве ребёнок может стыдиться тебя?»

«Ой, ну не знаю, Гермиона, - сказал Гарри. – Я бы его стыдился».

Гарри не знал, откуда идёт его гнев, но он так же поставил его на ноги. Люпин выглядел так, будто Гарри ударил его.

«Если новый режим считает, что магглорождённые плохие, - процедил Гарри, - то что они сделают с полуоборотнем, чей отец в Ордене? Мой отец умер, пытаясь защитить мою мать и меня, и ты думаешь он бы сказал тебе бросить своего ребёнка ради приключения с нами?»

«Как-как ты смеешь?- выговорил Люпин, - Это не ради желания опасности или личной славы. Как смеешь ты предполагать такую…»

«Мне кажется, ты ощущаешь себя немного сорвиголовой, сказал Гарри. – Твоя фантазия рисует тебя в шкуре Сириуса…»

«Гарри, нет!» - Гермиона одернула его, но он продолжал свирепствовать в синевато-серое лицо Люпина.

«Я бы никогда в это не поверил,- сказал Гарри. – Человек, который учил меня сражаться с дементорами – трус».

 

ЧАСТЬ 6. Перевод Strenjer (обновлено 24.07.2007 в 3:00)

Люпин поднял свою палочку так быстро что Гарри даже не успел отреагировать. Раздался громкий хлопок и он почувствовал себя летящим к стене, когда он врезался в стену кухни и сполз на пол, он увидел край плаща Люпина поднимающегося из кухни.

- Ремус, Ремус, вернись! – кричала Гермиона, но Люпин не ответил. Через несколько секунд они услышали стук входной двери.

- Гарри! Как ты мог? – накинулась на него Гермиона.

- Это было легко, - сказал Гарри. Он встал на ноги, он чувствовал как глыба ударила его по голове. Он все еще был переполнен злости, от чего его трясло.

- Не смотри на меня так! - ответил он Гермионе.

- Не наезжай на нее! – заорал Рон.

- Нет … нет … мы не должны драться! – встала между ними Гермиона.

- Тебе не следовало разговаривать с Люпином в таком тоне,- сказал Рон Гарри.

- Он заслужил это, - сказал Гарри. Старые сны проходили в его сознании: Сириус, падающий в арку; Дамблдор переваливающийся через парапет башни; вспышка зеленого света, и голос матери молящий о пощаде.

- Родители никогда не должны бросать своих детей, до тех пор… до тех пор пока они сами не уйдут.

- Гарри, - сказала Гермиона, и протянула руку чтобы утешительно погладить его по плечу. Но он сбросил руку и отошел к огню. Его глаза, смотрящие на огонь заняли Гермиону. Он однажды разговаривал с Люпином через этот камин, разговаривал о Джеймсе. И люпин объяснял ему. Теперь же бледное разгневанное лицо Люпина плавало перед его глазами. Он почувствовал огромную волну угрызений совести. Ни Рон ни Гермиона не говорили, но Гарри был уверен что они смотрят друг на друга за его спиной.

Он обернулся и увидел как они отвернулись друг от друга.

- Я понимаю что мне не следовало называть его трусом.

- Нет, не следовало, - подтвердил Рон.

- Но он действовал также…

- Опять все сначала – прервала его Гермиона.

- Я знаю, - сказал Гарри – Но если это вернет его к Тонкс, что ж такова цена.

 

ЧАСТЬ 7. Перевод c сайта http://book7.my1.ru

В его голосе звучала надежда. Гермиона выглядела сочувствующей, Рон явно был неуверен. Гарри посмотрел на свои ноги, думая о своем отце. Поддержал бы он его в том, что он сказал Люпину, или он был бы зол от того, как его сын обращается с его старым другом.

Тихая кухня, казалось, гудела от недавней сцены, чувствовалось, что Рон и Гермиона ещё не высказались. Ежедневный Пророк, купленный Люпином, все еще лежал на столе. Гарри в газете смотрел на потолок.

Он сел, открыл газету наугад и притворился, что читает. Он не мог подобрать слова, его голова еще была забита ссорой с Люпином. Он был уверен, что Рон и Гермиона с другой стороны Пророка вернулись к своему немому общению.

Он громко перевернул страницу, и со страницы буквально выскочило имя Дамблдора. Прошло два или три мгновения, прежде чем он понял смысл фотографии, на которой была изображена семья. Под фотографией были слова: Семья Дамблдоров, слева направо: Альбус, Персивал, держащий новорожденную Ариану, Кендра и Аберфорт.

Она привлекла его внимание, Гарри осмотрел картинку более аккуратно. Отец Дамблдора, Персивал, был симпатичным мужчиной с глазами, которые, казалось, блестели даже на выцветшей фотографии. Маленькая Ариана была немного больше буханки хлеба и внешне ничем не отличалась от отца. У ее мамы, Кендры, были блестящие черные волосы, завязанные в хвост. В её лице было что-то особенное. Гарри подумал о фотографиях коренных Американцев, когда он смотрел на темные глаза, высокие скулы, прямой нос, правильно сложенные черты лица, а под ними - шелковое платье с высоким воротником. Альбус и Аберфорт были одеты в одинаковые кружевные куртки, и у них были одинаковые прически до плеч. Альбус выглядел старше на несколько лет, но оба мальчика были очень похожи, это явно было до того, как нос Альбуса был сломан и он начал носить очки.

Семья выглядела счастливой и нормальной, безмятежно улыбаясь газете. Рука крошки Арианы высунулась из ее пелёнки. Гарри увидел заголовок над фотографией:

 

ЭКСКЛЮЗИВНАЯ ВЫДЕРЖКА ИЗ ВЫХОДЯЩЕЙ

БИОГРАФИИ АЛЬБУСА ДАМБЛДОРА

Автор Рита Скитер

 

Думая, что это вряд ли заставит его чувствовать себя хуже, чем он уже себя чувствовал, Гарри начал читать:

Гордая и надменная, Кендра Дамблдор не могла вынести того, чтобы остаться в этом жестоком мире шаблонов и ярлыков после преданного гласности ареста ее мужа и заключения его в Азкабан. Поэтому она решила порвать все связи и переселится в Годрикову Лощину, деревня, которая позже станет знаменитой из-за сцены странного побега Гарри Поттера от Сами-Знаете-Кого.

Как созданный по шаблону мир, Годрикова Лощина была домом для множества семей волшебников, но т.к. Кендра никого из них не знала, она боролась бы с любопытством по поводу преступления ее мужа, с которым он столкнулась в деревне, где жила раньше. Неоднократно давая отпор дружественным визитам своих новых соседей-волшебников, она скоро сделала так, что в дела её семьи никто не вмешивался.

- Закрыла дверь перед моим носом, когда я поприветствовала ее пачкой домашних тортов-котелков, - сказала Батильда Багшот. - В первый год их пребывания там, я видела только двух мальчиков. Не знала бы, что у них есть дочь, если бы я не собирала Заунывки при лунном свете той зимой, когда они переехали, и я увидела, как Кендра вела Ариану на задний двор. Провела ее вокруг лужайки один раз, крепко держа ее, потом повела ее внутрь. Даже и не знаю, что думать.

Казалось, что Кендра думала, что ее переезд в Годрикову Лощину был прекрасной возможностью, чтобы раз и навсегда спрятать Ариану, что-то, что она, наверное, планировала годами. Это было потрясающее время.

Но Ариане едва исполнилось семь лет, когда она бесследно исчезла, а семь лет - это возраст в котором проявляется магия, если она присутствует, и с этим соглашаются многие эксперты. Никто из живущих сейчас не помнит, чтобы Ариана демонстрировала хотя бы малейшие признаки магических способностей. Поэтому ясно, кажется, что Кендра решила, что лучше скрыть существование своей дочери, чем страдать от стыда от признания того, что она родила сквиба. Переезд от друзей и соседей, которые знали Ариану, конечно, упростил бы их положение. Братья отвечали на неловкие вопросы, как научила их мать: "Моя сестра слишком болезненна для школы".

На следующей неделе: Альбус Дамблдор в Хогвартсе. Призы и притворство.

Гарри ошибался: то, что он прочитал, заставило его почувствовать себя хуже. Гарри посмотрел на фотографию очевидно счастливой семьи. Это было правдой? Как он мог это узнать? Он хотел отправиться в Годрикову Долину, даже если Батильда была не в состоянии говорить с ним: он хотел посетить место, где он и Дамблдор оба потеряли тех, кого любили. Он опускал газету, чтобы спросить мнение Рона и Гермионы, когда оглушительный треск эхом отдался по кухне.

Впервые за три дня Гарри забыл о Кричере. Его немедленной мыслью было, что Люпин опять ворвался в комнату, и на долю секунды, он не обратил снимания на массу борющихся конечностей, которые появились из воздуха прямо рядом с его стулом. Он поспешил встать на ноги, в то время как Кричер попытался развязать себя и, низко поклонившись Гарри, он прокаркал: " Кричер вернулся с вором Мундунгусом Флетчером, хозяин".

Мундунгус вскарабкался вверх и достал палочку, Гермиона, тем не менее, была слишком быстра для него.

- Экспеллиармус!

Палочка Мундунгуса взлетела в воздух, и её поймала Гермиона. Мундунгус с обезумевшим взглядом побежал к лестнице. Рон поймал его за ноги и Мундунгус упал на каменный пол, послышался приглушённый хруст.

- Чё? – закричал он, пытаясь вырваться из «объятий» Рона. - Чё я вам сделал, а? Послали шестерить за мной эльфа, чё вам надо? Чё я сделал, отвали, ну -ка отцепись…

- Не в том ты положении, чтобы жаловаться, - сказал Гарри. Он бросил газету в сторону, быстро пересёк кухню и встал на колени перед Гнусом, который перестал бороться и выглядел напуганным. Рон, задыхаясь, поднялся и увидел, как Гарри приставил палочку прямо к носу Мундунгуса. Гнус вонял старым потом и табачным дымом. Его волосы и одежда были в ужасном состоянии

- Кричер просит простить его за столь позднюю доставку вора, хозяин, - крякнул эльф. – Флетчер знает, как сделать так, чтобы его не поймали, знает лазейки. Тем не менее, Кричер прижал вора.

- Ты молодец, Кричер, - сказал Гарри, и эльф низко поклонился.

- Так, у нас к тебе есть несколько вопросов, - сказал Гарри Гнусу, который тут же принялся кричать.

- Я запаниковал, ладно? Я вообще не хотел никуда идти, без обид, дружище, я не вызывался умирать вместо тебя, а за мной гнался Сам-Знаешь-Мать-Его-Кто, кто угодно бы на моём месте драпанул. Я же говорил, что не хотел этого делать…

- К твоему сведению, никто из нас оттуда не Аппарировал, - сказала Гермиона.

- Ой, герои, посмотрите на них, только я даже вида не делал, что хотел умереть…

- Нас не интересует, как ты сбежал и оставил Грюма, - сказал Гарри, передвигая палочку поближе к налитым кровью глазам Мундунгуса. – Мы знали, что твоей шкуре нельзя было доверять.

- И чё же за мной ходит домашний эльф? Или опять про кубки будешь спрашивать? Нету у меня ничего, хотя можешь их достать у…

- И не в кубках дело, хотя уже теплее, - сказал Гарри. – Заткнись и слушай.

Было так приятно найти себе занятие, и кого-то, из кого можно было выудить немного правды. Гарри уже тёр палочкой переносицу Гнуса, который косился на неё.

- Когда ты обчистил дом от всех ценностей, что смог найти, - начал Гарри, но Мундунгус снова его перебил.

- Да Сириусу и дела не было до этого барахла…

Послышалась скороговорка из брани, лязг, блеснула медь, и с припадочным криком Кричер разбежался и со всего размаху ударил Гнуса по голове сковородкой.

- Убери его, отзови, его запереть надо! – кричал Гнус, пригибаясь, когда Кричер снова занес сковородку.

- Кричер, нет! – закричал Гарри.

Тонкие руки Кричера тряслись от тяжести сковородки, но он крепко держал её.

- Может быть ещё разок, хозяин? Для верности.

Рон засмеялся.

- Он нужен нам в здравом уме, Кричер, но если нам понадобятся особые меры, мы предоставим его тебе, - сказал Гарри.

- Большое спасибо, хозяин, - сказал Кричер с поклоном, он отошёл и с ненавистью смотрел на Мундунгуса своими большими бледными глазами.

- Когда ты обчистил дом от всех ценностей, что смог найти, - снова начал Гарри, - ты взял кое-какие вещи из кухонного серванта. Там был медальон. – Во рту у Гарри пересохло. Он чувствовал, что Рон и Гермиона тоже замерли в ожидании. – Что ты с ним сделал?

- А что? – спросил Мундунгус. – Он чё-то стоит?

- Он до сих пор у тебя! – закричала Гермиона.

- Нет, это вряд ли, - сказал Рон. – Он наверняка думает, смог бы он выручить за него больше денег.

- Больше? – сказал Мундунгус. – Ни хрена… блин… на халяву отдал, выцыганила…

- О чём ты говоришь?

- Я торговал в Косом Переулке, а она ко мне подходит и спрашивает, есть ли у меня лицензия, чтобы торговать магическими артефактами. Карга старая. Она хотела меня штрафануть, но ей приглянулся медальончик, она забрала его, а меня отпустила, сказала, что мне, типа, повезло.

- Что за женщина? – спросил Гарри.

- Не знаю, какая-то тётка из Министерства.

Гнус немного подумал, приподняв бровь.

- Мелкая такая, на макушке бантик. - Он нахмурился и добавил. - На жабу похожа.

Гарри уронил палочку: она прилетела Гнусу по носу и оросила красными искрами его брови, которые тут же загорелись.

- Агуаменти! – закричала Гермиона, и из её палочки вылетела струя воды, от которой Мундунгус захлебнулся.

Гарри посмотрел на Рона и Гермиону и увидел тот же шок, который сейчас был на его лице. Шрамы на его руке снова заболели.


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1. Восхождение Темного Лорда. | Глава 2. В память о.... | Глава 3. Дурсли уезжают. | Глава 4. Семеро Поттеров. | Глава 5. Павший воин. | Глава 6. Упырь в пижаме. | Глава 7. Завещание Альбуса Дамблдора. | Глава 8. Свадьба | Глава 13. Комиссия по регистрации маглорожденных. | Глава 14. Вор. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 10. История Кикимера.| Глава 12. Магия всесильна.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.043 сек.)