|
Военному совету, политотделу, некоторым службам армии да и мне лично за время пребывания в Порт-Артуре довелось довольно много общаться с японцами — представителями страны, господствующие классы которой еще вчера смотрели на китайцев, на их землю как на объект нещадной эксплуатации.
Опыт этого общения можно считать уникальным в том смысле, что за всю историю отношений нашей страны с Японией ни отдельным должностным лицам, ни каким-либо организациям, ведомствам, российским или советским, еще не приходилось оказываться в положении, когда надо было проявить заботу о сотнях тысяч японцев.
Казалось бы, это совсем не вытекало и из характера взаимоотношений двух соседей.
Известно, что с конца XIX века Япония, вступившая на путь империалистического развития и экспансий на Азиатском континенте, ставила своей целью вытеснить Россию с Дальнего Востока, а затем и из Сибири. Агрессия стала определяющим фактором отношения Японии и к нашему социалистическому государству. Военная интервенция на Дальнем Востоке в 1918–1922 годах, вооруженные вылазки в районе Хасана и на реке Халхин-Гол в конце тридцатых годов, бесчисленные провокации на сухопутной границе и на морях — все это было лишь прелюдией к большой войне против нашей страны, которую японские милитаристы намеревались осуществить вслед за гитлеровской Германией. Вполне оправданным ответом на этот длинный перечень преступных антисоветских действий явилось вступление СССР в войну с Японией в 1945 году. [247]
Но как только японские войска в Маньчжурии капитулировали, наше отношение к военнопленным и тем более к гражданскому японскому населению полностью определялось принципами нашей морали — уважением человеческого достоинства, готовностью прийти на помощь слабому.
Вплотную «знакомиться» с японцами мы начали, правда, еще в период подготовки к наступлению. Наряду с изучением военного потенциала и военной доктрины Японии мы внимательно анализировали данные о моральном состоянии войск противника, поведении его солдат и командиров на поле боя, о взаимоотношениях начальников и рядовых.
За всем этим хотелось увидеть и национальные особенности японцев, понять их как людей.
К примеру, приходилось много слышать о коварных тактических приемах японских солдат и командиров на поле боя, их фанатизме и жестокости.
Что ж, в ходе боевых действий в Маньчжурии довелось не раз встречаться и с коварством, и с жестокостью, а если вспомнить о камикадзе, то а с тупым фанатизмом противника. Многим советским воинам это стоило жизни.
Кое-что из набора жестоких, солдафонских предписаний японского воинского уклада мы могли наблюдать и в лагерях для японских военнопленных.
Согласно международным правилам, военнопленные обязаны выполнять законы той страны, армия которой их пленила. По нашим законам японцам не запрещалось придерживаться своих традиций и религиозных верований, отмечать национальные праздники, по своим правилам организовывать быт и отношения между собой. Но если такой порядок затрагивал достоинство или покушался на здоровье военнопленного, мы требовали его немедленной отмены.
Покажу это на одном примере. Из группы японских военнопленных, располагавшейся на территории гарнизона нашей 17-й гвардейской стрелковой дивизии в районе Цзиньчжоу, в знак протеста против грубости и строгости японского капрала сбежали два солдата. Беглецов поймали, и командир этой группы в порядке наказания приказал пропустить виновников через строй. Когда наша охрана узнала об экзекуции, они уже получили по тридцати ударов палками. Потребовалось срочно отвезти пострадавших в санитарную часть одного из наших полков.
Врачи заключили, что больные требуют серьезного лечения, и решительно выступили против такой жестокости. Командир и начальник политотдела дивизии доложили об этом Военному совету армии. Мы дали указание эту меру [248] наказания среди военнопленных отменить, а специальные палки для экзекуций у японских командиров отобрать.
Этот «палочный случай» не был каким-то исключением. Он вытекал из нравов и обычаев, складывавшихся в Японии веками и в военной среде проявлявшихся особенно неукоснительно. Палка как неизменное средство внедрения покорности по уставу полагалась каждому японскому войсковому командиру. Ее можно было бы считать символом жестокости, весьма широко и крепко привившейся в японской армии, если бы она не выглядела всего лишь патриархально-безобидной забавой на фоне тех жестокостей и зверств, к каким японская военщина прибегала во время своих агрессивных походов против других стран. В изощренности этих зверств японские захватчики не уступали самим гитлеровцам.
Важно то, что зверская система устрашения изобреталась не отдельными воинскими начальниками на местах, но исходила от военной верхушки, являлась преступлением японского милитаризма в целом.
К примеру, прямым виновником чудовищной резни в китайском городе Нанкине в декабре 1937 года, погубившей десятки тысяч человек из гражданского населения, был командующий японскими оккупационными войсками в Центральном Китае генерал Мацуи. Пятидневная кровавая баня, учиненная этим генералом беззащитным людям, как и расстрел из пулеметов 5 тысяч военнопленных, проводились с согласия Высшего военного совета Японии, членом которого Мацуи состоял.
Беззастенчиво применялось японцами в Китае химическое оружие. Подсчитано, что при оккупации ряда провинций Северного и Центрального Китая японские войска свыше 1300 раз использовали ядовитые газы, жертвами которых стали десятки тысяч людей.
Или взять преступления «Отряда 731», во главе которого стоял генерал Сиро Исии. Этот секретный так называемый «исследовательский» центр Квантунской армии в районе Харбина разрабатывал оружие массового уничтожения людей. Главным направлением его занятий была подготовка бактериологической, биологической и химической войны против Советского Союза и других стран.
Японский писатель С. Моримура назвал «Отряд 731» «бригадой дьявола», проводившей чудовищные по своей жестокости «эксперименты» над массами людей. В «лабораториях» были уничтожены тысячи китайцев, корейцев, монголов, русских, американцев, англичан; в отряде их даже [249] за людей не считали, а между собой называли «бревнами».
В свое время генерал Исии заявил, что у Квантунской армии нет другого оружия, кроме бактериологического, чтобы победить Советский Союз, и что эта война должна вестись именно таким оружием.
Патологический антисоветизм Исии был по душе правителям Японии, а после окончания войны — и американским империалистам. Генерал избежал виселицы как омерзительный военный преступник, умер своей смертью в 1959 году и похоронен в одном из токийских храмов. Его «научные» рекомендации и препараты войска США широко использовали в войне против Вьетнама.
Назову еще одного японского генерала, приобретшего черную репутацию в довоенные и военные годы.
Генерал Кендзи Доихара был по должности начальником разведки генерального штаба Японии, а по своим занятиям — рьяным исполнителем политических провокаций в странах Азии, замышленных господствующими кругами страны, наделенным неограниченными «правами».
Там, где появлялись японские оккупанты во главе с Доихарой, там удивительно «кстати» звучали выстрелы, взрывались поезда, менялись главы правительства, воздвигались троны, создавались новые «государства» в составе так называемой «Великой Азии».
По своей беспощадной жестокости Доихара превосходил, наверное, всех своих военных коллег. Он не останавливался ни перед чем в осуществлении своих планов. Если ему казалось, что его собственный агент проявлял какое-то колебание, то судьба этого агента решалась в тот же момент. По личным приказам Доихары уничтожено множество «ненужных» людей, ответственности за это генерал не нес.
Даже ставленник японской военщины марионеточный император Маньчжоу-Го Пу И, денно и нощно окруженный агентами всесильного генерала, побаивался его.
Итак, японские командиры и военачальники, можно сказать, взращивались в атмосфере ненависти и презрения к другим народам, а жестокость в обращении с подчиненными прививалась им как служебное качество. В свою очередь генералы и офицеры продвигали это в унтер-офицерскую и солдатскую массу.
Последствия такого воспитания не могли не сказаться, и мы их, разумеется, замечали и в период боевых действий, и потом, когда войска противника были пленены.
Интерес к жизни японского народа, зародившийся у меня [250] в 1945 году, помог мне шире взглянуть, уже с дистанции времени, на впечатления, вынесенные мною тогда из общения с японскими военнопленными и репатриантами.
Более понятными стали, в частности, источники отмеченных выше негативных черт в характере японцев, особенно из числа командного состава. Под воздействием насаждавшейся идеологии «избранности народа Ямато», культа императора, «самурайской чести» и т. д. подлинные национальные достоинства японцев со временем не углублялись и развивались, а претерпевали деформацию и нивелировку.
Мы, общаясь с японцами, убеждались и в том, что вопреки корыстным целям господствующих классов народные массы этой страны сумели сохранить действительно привлекательные черты своего национального характера. Действуя и в ходе боев, и после их окончания во имя справедливых целей, мы в определенной мере использовали эти качества японцев, опирались на них.
Напомню, что войсками 39-й армии во время военных действий в Маньчжурии было пленено около 70 тысяч солдат и офицеров Квантунской армии. По мере продвижения вперед мы передавали их соответствующим фронтовым органам, которые затем обеспечивали перевозку военнопленных в районы советского Дальнего Востока.
Более длительное время — до конца 1945 года — находились при нашей армии несколько тысяч японских военнопленных на Гуаньдуне. Они в боевых действиях против Красной Армии, как правило, не участвовали, поскольку служили в японских частях, дислоцировавшихся на Ляодунском полуострове и получивших приказ о капитуляции еще до подхода наших войск. Все эти военнопленные оставались под командой своих офицеров, выполняли по заданиям советского командования строительные, дорожные и другие работы невоенного назначения.
Пожалуй, наиболее характерной для этих десятков тысяч японских военнослужащих чертой являлась исполнительность и дисциплинированность.
В прошедших боях японские войска сопротивлялись упорно, временами фанатично выполняя далеко не всегда разумные приказы своего командования. Но как только до них доходил приказ императора о капитуляции, так те же войска послушно складывали оружие и довольно организованно сдавались в плен.
Выше я уже рассказывал о своей вынужденной и поначалу далеко не приятной встрече на аэродроме в районе [251] города Ляоян с целым японским подразделением, еще не сдавшимся в плен. К моему счастью, там, можно сказать, автоматически сработало присущее многим японцам послушание слову приказа.
Приведу другой, более весомый факт. Из-за отсутствия в Маньчжурии нашего железнодорожного транспорта, а следовательно, и своего обслуживающего персонала, в том числе машинистов паровозов, мы были вынуждены прибегнуть к помощи японских железнодорожников. И в этой сложной обстановке, буквально на следующий день после капитуляции Японии, для которой еще вчера мы были врагами, ее транспортники с безупречной исполнительностью перевезли из районов Солуни и Ванъемяо десятки эшелонов с нашими войсками и материальной частью, не допустив при этом ни одной аварии, не совершив ни одной диверсии.
Все это играло не последнюю роль и в отношении советских командиров к японским военнопленным.
На Гуаньдуне мне пришлось не раз встречаться с военнопленными. Во время одной встречи я заметил на лицах японцев настороженность и робость. Командир японской части вежливо попросил моего разрешения доложить ему два вопроса — об улучшении размещения военнопленных и о снабжении их постным маслом. Эти обе просьбы были справедливыми. От командира 17-й гвардейской стрелковой дивизии генерала А. П. Квашнина я уже знал, что принимаются меры к нормальному размещению военнопленных. Что касается масла, то пришлось ответить, что надо временно потерпеть, как это делают и наши войска, тоже испытывающие тот же недостаток. Это было время, когда железнодорожное сообщение с советским Приморьем прекратилось, а морское еще не наладилось. Японцы приняли это объяснение.
При встрече с другой частью военнопленных жалоб с их стороны я не услышал, обмундирование и продукты они получали полностью, с заданиями справлялись. У меня тогда создалось впечатление, что до них наконец дошло, что пора вражды между нашими народами прошла, что лучше строить отношения на разумных началах. Когда я уезжал из лагеря, командир этой японской части без уныния поделился со мной представлением о своем будущем: «Собираемся к отправлению в советское Приморье, а там будем ожидать, чтобы поскорее пришла пора, когда нас не будут уже называть военнопленными». Отношение советских офицеров и воинов к себе и своим подчиненным он считал хорошим или даже «очень хорошим». [252]
Излишне объяснять, что содержание нескольких тысяч японских военнопленных и в без того сложных условиях Гуаньдуна было для Военного совета армии делом обременительным и хлопотливым. Поэтому, когда к концу 1945 года все военнопленные были отправлены в советское Приморье и Сибирь, мы, признаться, рассчитывали на то, что наше общение с японцами на этом закончено и, следовательно, улучшатся условия для решения других задач.
Однако в 1946 году резко возросло наше участие в трудном деле эвакуации на родину не тысяч, а сотен тысяч японского гражданского населения. Если до этого мы ограничивались связью с сохранявшейся пока японской администрацией губернаторства, то теперь на повестку дня встали социально-бытовые вопросы всего японского населения полуострова, работа японских профсоюзов, транспортные заботы и т. п.
Наступил как бы второй этап наших отношений с японцами. Он значительно расширил возможности изучения нравов, обычаев, традиций этого народа.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 90 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Гражданская война | | | Репатрианты |