Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Но, ваше величество, я не понимаю, о чем здесь идёт речь? Причём здесь пират и предатель Мэрдок? Я далеко не родственник ему, я сам родом с Испании.

Читайте также:
  1. II. Слово на Рождество Господа и Бога и Спаса нашего Иисуса Христа; здесь же и против иудеев.
  2. Lt;question>Основной формой правления какого стиля является письменная речь?
  3. VII. Слово 2е, о том же, к благочестивым против богоборца и пса Магомета; здесь же отчасти и сказание о кончине века сего.
  4. X. Слово похвальное святым Апостолам Петру и Павлу; здесь же и обличение против латинских трех больших ересей.
  5. А вот 12.08.2011 был у меня праздник! Впервые за много лет я узнала что-то новое о моём дедушке, отце моей мамы… Причём, информация настоящая, выдержки из реальных документов.
  6. А здесь я уже профессионал
  7. А там глубоко? - спросил я. - Ну, там, где бутылка? Ты нырял? Дно-то здесь неровное...

А как же ты мне объяснишь тот факт, что твой корабль вошёл в наш порт без флага? Ведь ты же говоришь что ты подданный короля Испании, самого Рауля Гарсии. Где ваш флаг? Говори грязная пиратская морда, правду или я велю сейчас же тебя казнить и всех твоих друзей.

Дело в том, что когда мы уже обогнули континент и приближали к берегам вашего государства, мы попали в шторм, флаг сорвало с мачты, и я велел своему младшему брату повесить другой флаг, который весел у меня в каюте, но беда не приходит одна. В момент, когда Карлос вышел на палубу, нас окотило очередной волной, она была настолько сильной, что перекинула моего брата за борт. От удара головой о палубу он разжал руку и отпустил флаг, так мы и потеряли его.

Постой-ка, ну-ка скажи мне Мэтью, и того пирата есть брат? Насколько я помню, то он один был сыном у Мэрдока, ведь так?

Да ваше величество, именно так, наверно лжёт нам этот морской пёс, от него же так и смердит ложью, говори, давай всю правду, иначе я тебя тут же искупаю в твоей же крови. Обратился в Матео криволицый Мэтью, приставив к его шее свой меч.

Ваше величество. Король Ричард, я вам клянусь всем, что у меня есть, я не имею ни какого отношения к налёту на ваши корабли и к смерти вашей сестры Дженнифер.

Стоп, откуда же тогда ты знаешь о смерти моей сестры? Я же об этом и слова не говорил в твоём присутствии.

И тут вновь в разговор короля Ричарда и капитана Матео влез криволицый Мэтью:

Ваше величество, разрешите, я отведу его на площадь и там же и казню эту лживую собаку, к чему нам слушать его неправдивые рассказы, он же сейчас что угодно скажет ведь на кону его жизнь.

Погоди, произнёс Ричард, давай мы всё-таки дадим ему шанс, ведь он слишком юн, чтобы вот так умереть, даже не рассказав нам о себе, ведь вполне возможно, что он не тот за кого мы его приняли, да и ты сам ведь знаешь, какие рядом с нашей старушкой Англией порой гуляют штормы.

Нам спешить не куда, у нас времени много, я хочу услышать его рассказ, а уж если потом выясниться что он тот самый пират, то разрешу тебе скормить его тело чайкам, согласен?

Конечно ваше величество, ваше слово в здешних краях закон.

Ну, давай теперь продолжай дальше свой рассказ, юный незнакомец, промолвил король Матео.

Что касаемо смерти вашей сестры Дженнифер, то нам про неё поведал охранник, который наблюдал за нами, время у нас было много ночь, а занятий не было и вовсе. Да и он первый был, кто с нами заговорил, он рассказал о том, что пират по имени Питэр топит Английские корабли, грабит караваны, и что на одном таком корабле плыла ваша сестра, который во время сражения пошёл ко дну со всей командой.


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава I | Шайтан прибыл на наши земли | Глава II | На скале Сиб тренировался с утра и до того момента как Солнце было над его головой, и лишь только потом он шёл обратно в деревню по пути охотясь на всякого зверя что увидит. | Глава III | Всего доброго, Большой Сиб, спасибо тебе за понимание и что сохранил жизнь моей родне тогда. | Ну и как же вас зовут любители сладостей? Я хозяин этих земель, Капитан в отставке Ренато Лоренцо. Не стыдно ли вам без разрешения хозяина земли брать то, что вам не принадлежит? | Глава V | Глава VII | НАОБОРДАЖ!!! |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава VI| Ох уж этот болтливый Арон, наказать бы его, да и не за, что вроде как.

mybiblioteka.su - 2015-2020 год. (0.004 сек.)