Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Регулирование сделок международного финансового лизинга. Международная унификация

Читайте также:
  1. АДМИНИСТРАТИВНО-ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В ОБЛАСТИ ОБОРОНЫ ГОСУДАРСТВА
  2. АДМИНИСТРАТИВНО-ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ
  3. АИС финансового менеджмента
  4. Анализ эффективности мероприятий финансового оздоровления
  5. Антимонопольное регулирование
  6. Виды и формы финансового контроля, их цели и задачи;
  7. Виды недействительных сделок.

Правовое регулирование международного финансового лизинга.

Глава 1. Международный финансовый лизинг: общие положения

Понятие и правовая природа международного финансового лизинга и лизинговой сделки.

Виды международного финансового лизинга

Регулирование сделок международного финансового лизинга. Международная унификация

 

 


Глава 1. Международный финансовый лизинг: общие положения
§1. Понятие и правовая природа международного финансового лизинга и лизинговой сделки.

Для обозначения (индивидуализации) любых, в том числе правовых и экономических явлений и отношений, их отграничения друг от друга неизбежно используются соответствующие термины. Адекватность терминов и терминологическое единство особенно важны при употреблении терминов и определении понятий, нормативно установленных в пределах одной правовой системы.

Законодательство различных стран оперирует различными терминами для обозначения лизинговых отношений и их элементов. В российском законодательстве о лизинге имеется немало внутренних терминологических противоречий.

Как известно само, понятие «лизинг» используется в нормативных актах, актах толкования и в литературе в различных значениях. Произошедший от английского глагола «to lease», который переводиться как «арендовать», «нанимать», термин «lease» в англоязычных юридических текстах может обозначать как традиционную аренду, так и финансовую аренду (в последнем случае при употреблении указанного термина может подразумеваться либо весь комплекс отношений либо только его часть т.е. особые отношения по передаче имущества во временное пользование.

В российских нормативных актах, актах толкования и отечественной литературе лизинг определяется, во-первых с экономической точки зрения как особая форма инвестирования, кредитования, сбыта продукции; один из видов предпринимательской деятельности; во-вторых с юридической точки зрения, лизинг используют для обозначения совокупности (комплекса) трехсторонних отношений, складывающихся между продавцом, лизингодателем и лизингополучателем (по определению российского закона «лизинговая сделка») либо лишь как отношения между лизингодателем и лизингополучателем (стержень лизинговой сделки).

С точки зрения юриспруденции (как науки, так и практики) желательно выработать единообразные понятия, дабы избежать «конфликта квалификации» в рамках хотя бы отечественной правовой системы.

Полагаем, целесообразны предложения В.В. Витрянского о том, для определения особого вида предпринимательской деятельности наиболее подходит понятие «лизинговая деятельность», а для особой формы инвестирования— «лизинговые инвестиции»; комплекс всех отношений, складывающихся в области лизинговой деятельности предпочтительнее называть «лизинговые операции».

Федеральный закон РФ «О лизинге», ориентируясь в этой части на Оттавскую конвенцию, вводит понятие лизинговой сделки, определяя ее как совокупность договоров, необходимых для реализации договора лизинга между лизингодателем, лизингополучателем и продавцом (поставщиком) предмета лизинга.

Что касается предложений по использованию термина «лизинговые правоотношения» для обозначения сделок по приобретению лизингодателем имущества у продавца в соответствии с указаниями лизингополучателя с передачей его последнему в аренду без ряда необходимых оговорок, то это

представляется не совсем удачным, так как под «лизинговыми правоотношениями» можно понимать все множество существующих лизинговых правоотношений, а также включать в состав этих отношений факультативно вовлекаемые в эту сферу обязательства, связанные, например, с поручительством за лизингополучателя, кредитованием лизингодателя, залогом лизингового имущества и т.п. Использование же термина «лизинговое отношение» в единственном числе отождествлялось бы с договором лизинга — двусторонним отношением между лизингодателем и лизингополучателем.

Поэтому, на наш взгляд, для наименования отношений между продавцом, лизингодателем и лизингополучателем — «скелета лизинга» можно было бы использовать словосочетание «трехсторонний комплекс лизинговых правоотношений».

Относительно термина «лизинговые операции» (который имеет в большей степени экономический, чем юридический оттенок), следует заметить, что он охватывает, кроме правоотношений между членами известного «тройственного союза», складывающихся по поводу предметом лизинга, более широкий круг различных связей, так или иначе связанных с лизингом, как правовых (включая публично-правовые), так прочих (организационных, технических).

Что касается названия сторон лизинга, то в англоязычных странах применяются термины «lessor» (лицо, передающее оборудование в лизинг), «lessee» (лицо, его принимающее) и «supplier» (лицо, поставляющее лизинговое оборудование.

Очевидно, что равнозначными применительно к лизингу, являются термины, обозначающие следующих его участников: субъект, получающий имущество (далее оборудование) на условиях лизинга — арендатор=лизингополучатель=пользователь; субъект, передающий в лизинг оборудование— арендодатель=лизингодатель (он выступает также в роли

покупателя и плательщика); субъект, реализующий оборудование — поставщик=продавец. Авторы официального перевода Конвенции на русский язык руководствовались Гражданским кодексом РФ, относящим лизинг к одному из видов арендных отношений и соответственно именующим стороны лизинговой сделки арендатором, арендодателем и продавцом. Более поздний нормативный акт— Федеральный закон «О лизинге» называет субъектов лизинга соответственно— лизингодателем, лизингополучателем и продавцом (поставщиком).

Теперь перейдём к рассмотрению юридической природы международного финансового лизинга.

Правовая природа международного лизинга по Конвенции в литературе понимается неоднозначно. Распространенным является подход рассматривать международный лизинг в качестве трехсторонней сделки, в которой участвуют арендодатель, арендатор и поставщик. Е.В. Кабатова, посвятившая международному лизингу монографическое исследование, отмечает два подхода к лизингу в законодательстве и практике зарубежных стран: в первом случае международный лизинг анализируется с точки зрения традиционных институтов гражданского права - договоров аренды, купли-продажи, поручения; в других случаях международный лизинг рассматривается как самостоятельный тип договорных отношений.

С точки зрения Е.В. Кабатовой, авторы Конвенции исходили из:

а) признания лизинга самостоятельным правовым институтом;

б) рассмотрения двух контрактов - купли-продажи и непосредственно лизинга - как единой трехсторонней сделки.

М.Ю. Савранский считает, что признание договоров поставки и собственно лизинга единой трехсторонней сделкой является одним из принципов, на которых основана Конвенция.

Вместе с тем в своих статьях Конвенция говорит о двух самостоятельных, хотя и взаимосвязанных договорах - поставки и лизинга. Обоснованным видится подход Т.П. Лазаревой. По ее мнению, из Конвенции следует, что международный финансовый лизинг представляет собой сделку, оформляемую двумя видами договоров: купли-продажи (поставки) - между лизингодателем и поставщиком оборудования - и лизинга - между лизингодателем и лизингополучателем.

В этом плане, внимания заслуживает замечание И.А. Решетник, что проблема определения юридической природы международного финансового лизинга и многообразие взглядов относительно юридической природы и места норм, его регулирующих в системе гражданского законодательства, традиционно сводят к двум основным направлениям: рассмотрение международного финансового лизинга как новой разновидности давно известных договорных типов (аренды, купли-продажи, кредита, поручения и т.д.) и оценка его в качестве самостоятельного правового института договора sui generis.

Вместе с тем, имеются и промежуточные точки зрения.

В отечественной цивилистике в рамках проблем правовой сути международного финансового лизинга, наиболее остро стоят тесно взаимосвязанные вопросы о соотношении лизинговых и арендных правоотношений и о том, является лизинг двухсторонней или трехсторонней сделкой. Итак, обратимся к основным точкам зрения на правовую природу международного финансового лизинга, имеющимся в российской цивилистике.

Авторитетный современный отечественный исследователь и практик В.В. Витрянский при определении правовой природы международного финансового лизинга подчеркивает, что при определении юридической природы международного лизинга необходимо рассматривать «юридические аспекты данной проблемы, «очищенные» (по возможности) от экономического подхода к отношениям, связанным с лизингом имущества и далее отмечает, что «...экономическая сущность имущественных отношений, являющихся предметом правового регулирования, должна учитываться и, более того, предопределять содержание соответствующих правовых норм, но само правовое регулирование должно строиться по собственным правилам, основанным на общих подходах, выработанных в целом применительно ко всей системе правового регулирования имущественного оборота», затем, однако приводит ряд далеко не бесспорных положений, являющимися посылками для дальнейших рассуждений.

Во-первых: весьма спорно само утверждение (на котором во-многом строятся дальнейшие выводы) о том, что, «когда дело касается рассуждений о правовой природе договора международного лизинга, что предполагает определение места данного договора в системе гражданско-правовых обязательств, речь может идти только об одном договоре, а именно: о договоре, заключаемом между лизингодателем и лизингополучателем, по которому лизинговое имущество передается последнему во временное, срочное и возмездное пользование»;

Во-вторых, говоря о том, что нужно учитывать действующую систему регулирования, по отношению к вопросу правовой природы международного финансового лизинга, им принимается во внимание только один нормативный акт Гражданский кодекс РФ, на основе которого и делаются теоретические выводы. Хотя ряд положений ПС (в первую очередь именно эти его положения) как раз подвергаются критике учеными и практиками, в том числе авторами альтернативных концепций. Вместе с тем, в этой связи в качестве действующего нормативного регулятора почему-то не учитывается Оттавская конвенция, приоритетность норм которой, как было показано, не вызывает сомнений. И хотя Конвенция регулирует только отношения с определенным образом выраженным иностранным элементом, она является, тем более применительно к вопросам анализа юридической природы международных лизинговых отношений, на наш взгляд, более авторитетным источником системы регулирования, принимая во внимание к тому же то, что в отличие от ГК РФ, является актом, специально посвященным лизингу.

Или, например, самостоятельными главами ГК РФ регулируются договор займа и кредитный договор, хотя обладают большей схожестью по большинству существенных элементов, чем обычная аренда и лизинг, имеют общую экономическую природу и близкий правовой режим.

На другом краю спектра среди мнений о правовой природе международного финансового лизинга находится точка зрения И. А. Решетник. Основные моменты этой позиции, теоретическая основа которой была заложена зарубежными и отечественными исследователями, уделившими более пристальное внимание законодательству о лизинге стран Западной Европы и США, а также материалам международной унификации международного финансового лизинга, таковы:

Лизинговые отношения интегрируют «разнородные по своей природе элементы, среди которых можно выделить черты отношений арендного типа, купли-продажи, договоров об оказании юридических и фактических услуг. Вместе с тем сочетание в договоре лизинга элементов известных законодательству договорных конструкций сформировало особые качества и признаки, которые характеризуют специфическую правовую сущность этого договора». Это соответствуют принципиально новому типу отношений, регламентацию которых не может обеспечить ни один из традиционных институтов гражданского права, в т.ч. институт аренды. В отличие от особенностей таких разновидностей аренды как прокат, аренда транспортных средств, которые «действительно демонстрируют некоторую степень их отклонения от картины типичных арендных отношений с сохранением в целом соответствия сути этих отношений, то, специфические черты договора лизинга это напротив, наглядное подтверждение отсутствия такого соответствия».

Иную позицию относительно правовой природы международного финансового лизинга обосновывает А.А. Иванов. Он доказывает, что для российской правовой системы, следующей германской традиции, конструкция трехстороннего договора, «в котором участникам принадлежат разные по содержанию и направленности права и обязанности, теоретически неприемлема», а трехсторонний договор должен быть разложен на совокупность двухсторонних (синаллагматических) договоров, заключение и исполнение каждого из которых происходит обособленно".

Взаимодействие трех субъектов в рамках двух договоров предлагается квалифицировать следующим образом: продавец, как третье лицо, исполняет права и обязанности, вытекающие из договора купли-продажи, тогда как стороны договора международного лизинга остаются в неприкосновенности. Подобной модели соответствует только конструкция возложения исполнения на третье лицо. Иной вариант неизбежно превращает договор международного лизинга в трехсторонний.

В отношениях с продавцом лизингополучатель и лизингодатель выступают как солидарные кредиторы. Лизингодатель и лизингополучатель вправе требовать от продавца выполнения всех обязанностей по договору купли-продажи, причем обязанностей, как правило, ненарушенных, независимо от того, кем избран продавец. Но если продавец допустит какие-то нарушения договору купли-продажи, то вместе с ним солидарную ответственность будет нести лизингодатель, если он избрал продавца. В этом случае лизингодатель из солидарного кредитора превращается в солидарного должника. Однако права требования к продавцу он не теряет, просто он будет вынужден осуществлять это право в порядке регресса; если (и после того как) лизингополучатель обратит свои требования к продавцу, право регресса последнего вряд ли когда-нибудь может быть осуществлено.

Подобная теоретически стройная «распределенность» сложного правоотношения представляется вполне обоснованной, учитывая тот факт, что, практически любое сложное явление можно разделить на несколько более простых.

Очевидно, что каждая из точек зрения имеет свои достоинства и недостатки. Вместе с тем, различное понимание правовой природы международного финансового лизинга обусловлено очень многими обстоятельствами, начиная с того, что при освещении рассматриваемой проблемы разные исследователи вкладывают различный смысл в само словосочетание «правовая природа», никак не определяя это понятие.

При этом возникает следующий вопрос: имеет ли правовая природа международного лизинга национальный характер и зависит ли от его выражения в конкретной правовой системе (или в «правовом круге», объединяющем несколько правовых систем на основе единства «правового стиля»), либо она в большей степени определяется экономической сущностью лизинга, которая принципиально не связана с национальными особенностями и в нормальных конкурентных экономиках одинакова?

. Их регулирование в различных странах определялось действующими системами законодательства (нормы, регулирующие международный лизинг встраивались в те типичные массивы (группы) норм, которые, как представлялось, регулировали наиболее близкие (сходные) отношения, учитывая национальные правовые традиции). Поэтому, одно и тоже, в общем то явление, приобрело различные национальные правовые формы. Вместе с тем, объективно, правовая природа (в смысле суть) рассматриваемого явления, появившегося в связи с позитивным развитием хозяйственного оборота, теоретически вряд ли должна зависеть от национальных особенностей регулирования, ведь основные задачи здесь совпадают.

Международный финансовый лизинг следует подвергать анализу и оценке как трехсторонний комплекс отношений в его развитии и многообразии, находя точки соприкосновения и общие знаменатели, необходимые как для дальнейшей унификации нормативных регуляторов в этой сфере (это касается и унификации гражданского права в рамках СНГ, и разработки новых универсальных международных договоров, например таких, как Конвенция УНИДРУА о международных интересах в движимом оборудовании), так и для создания эффективной и адекватной системы отечественного регулирования финансового лизинга, закрепления оптимального уровня соотношения диспозитивных и императивных норм при преобладании первых.

Абсолютно прав, на мой взгляд, проф. Е. А. Суханов отмечая, что «при анализе новых институтов договорного права не следует идти от каких-либо искусственных догм, втискивая в них реальные жизненные отношения, а стоит поступать как раз наоборот (как это всегда прекрасно делалось в римском частном праве). «История» с международным лизингом напоминает историю с договором перевозки, который, как известно, в русской дореволюционной литературе, в частности Г.Ф. Шершеневичем, характеризовался как «набор» элементов пяти известных договоров (подряд, хранение, комиссия и т.д.) и стал рассматриваться как самостоятельный лишь в советское время».

При международном лизинге происходит нетипичное (по сравнению с иными известными договорными типами) распределение прав, обязанностей и ответственности между его участниками, направленность которых состоит в освобождении лизингодателя от большинства обязанностей и рисков арендодателя (которые возлагаются на последнего в типичном договоре аренды).

Персону продавца, а также вид и состав приобретаемого имущества, определяет, как правило, лизингополучатель. Если иное не указано в договоре лизинга, передача лизингового имущества производится не лизингодателем, а продавцом этого имущества.

Лизингодатель в отличие от «обычного» арендодателя первоначально не является собственником передаваемого в лизинг имущества, более того, он обязуется его специально приобрести в собственность для конкретного пользователя, причем обязан уведомить продавца о лизинговом предназначении этого имущества.

Обязанности, которые обычно лежат на арендодателе в договоре аренды, обслуживание и ремонт и др., в договоре лизинга, как правило, возлагаются на лизингополучателя или первоначального собственника. На лизингополучателя переходят и основные риски, связанные с передаваемым имуществом.

Имеются и другие характерные особенности рассматриваемых отношений, связанные со сферой применения и перечнем допустимых имущественных объектов, возможным опционом на покупку и др.

Полагаю, если рассматривать в качестве гражданско-правового института группу норм, регулирующих обязательства по передаче имущества в пользование, то среди разновидностей этой группы явно выделяются: арендные отношения, лизинговые отношения, отношения по найму жилых помещений и отношения по безвозмездному пользованию имуществом, группы норм, регулирующие каждую из которых, будут соответствовать уровню субинститутов обязательственного права.

Законодательная регламентация рассматриваемой части обязательственного права видится в существовании самостоятельных глав ГК РФ, регулирующих указанные субинституты. При этом те или иные нормы, устанавливающие общий статус арендных отношений, могли бы субсидиарно применяться к регулированию отдельных видов обязательств по передаче имущества в пользование, в том числе лизинговых отношений, регулируемых самостоятельной главой ГК РФ. Что касается российского закона о лизинге, то имеются большие сомнения относительно юридического смысла закона, который бы наряду с ГК РФ регулировал частно-правовые аспекты международных лизинговых отношений. В этой связи целесообразными представляются предложения А.А. Иванова, указывающего на то, что в федеральном законе, регулирующем вопросы международного финансового лизинга, нужно сосредоточить лишь публично-правовые правила, касающиеся лизинговых операций и возможно даже сформулировать особое определение международного лизинга для целей льготного фискального обложения (как «льготной разновидности лизинга», отвечающего определенным установленным законом критериям).

 

§ 2. Виды международного финансового лизинга

В отечественной литературе содержатся обширные классификации лизинга. Многие из них не имеют прямого значения для целей правового регулирования. Выделяют до 14 классификационных критериев, среди которых: территориальный признак, объем обязанностей лизингодателя, степень окупаемости имущества, распределение рисков, субъектный состав, объем обслуживания и др.

Пожалуй, важнейшее деление лизинга производится на финансовый и оперативный. Его критериями являются объем обязанностей лизингодателя и период использования (степень окупаемости) лизингового оборудования.

Финансовый лизинг — наиболее распространенный вид лизинга. Анализ законодательства различных стран позволяет выделить его существенные характеристики.

Во-первых: срок передачи предмета лизинга в пользование здесь примерно равен нормативному сроку его службы (по окончании срока

передачи может быть закреплено право или обязанность лизингополучателя выкупить предмет лизинга);

Во-вторых: основная обязанность лизингодателя— финансирование лизинговой операции (он не несет бремя обслуживания предмета лизинга);

В-третьих: при финансовом лизинге, как правило, приобретается новое оборудование специально для определенного лизингополучателя (по его заявке);

В-четвертых: риск случайной гибели или порчи несет лизингополучатель;

В-пятых: договор финансового лизинга может предусматривать не расторгаемый период, однако и по истечении этого периода договор может быть расторгнут на весьма невыгодных для лизингополучателя условиях.

Финансовый в качестве основного вида лизинга, наряду с оперативным лизингом, выделяется в п. 3 ст. 7 ФЗ «О лизинге». Согласно легальному определению Закона, финансовым считается такой вид лизинга, при котором лизингодатель обязуется приобрести в собственность указанное лизингополучателем имущество у определенного продавца и передать его лизингополучателю в качестве предмета лизинга за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное владение и пользование. При этом срок, на который предмет лизинга передается лизингополучателю, соизмерим по продолжительности со сроком полной амортизации предмета лизинга или превышает его. Предмет лизинга переходит в собственность лизингополучателя по истечении срока действия финансового лизинга или до его истечения при условии выплаты лизингополучателем полной суммы, предусмотренной договором лизинга, если договором лизинга не предусмотрено иное (абз. 2 п. 3 ст. 7 Закона РФ «О лизинге»).

Разновидностью финансового лизинга является возвратный лизинг, при котором продавец (поставщик) предмета лизинга одновременно выступает в качестве лизингополучателя. Т.е. собственник оборудования продает его лизингодателю, и сохраняя владение, одновременно получает его в пользование как лизингополучатель.

Оперативным называется такой вид лизинга, при котором лизингодатель закупает на свой страх и риск имущество и передает его лизингополучателю в качестве предмета лизинга за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное владение и пользование. По истечении срока действия договора и при условии выплаты лизингополучателем полной суммы, предусмотренной договором лизинга, предмет лизинга возвращается лизингодателю, при этом лизингополучатель не имеет права требовать перехода права собственности на предмет лизинга. При оперативном лизинге предмет лизинга может быть передан в лизинг неоднократно в течение полного срока амортизации предмета лизинга, причем разным лизингополучателям.

Учитывая отсутствие у лизингодателя прямых финансовых целей при оперативном лизинге, при котором согласно Закону РФ «О лизинге» предмет договора приобретается лизингодателем на свой страх и риск, оперативный лизинг утрачивает финансовое содержание. Косвенно финансовое содержание, как и у любой предпринимательской деятельности, у него конечно остается, однако лизингодатель здесь из финансиста превращается в «ателье проката».

Полагаем, что такой вид лизинга как оперативный лизинг ни с теоретической, ни с практической точки зрения не является лизингом. Отталкиваясь от положений Конвенции и норм ПС РФ, можно говорить о том, что лизинг может существовать только как финансовый— и именно в этом качестве его следует принимать и регламентировать. Что же касается оперативного лизинга, то следует согласиться с мнением ряда авторов о правильности признания его обыкновенной гражданско-правовой арендой (или прокатом), которая в рассматриваемом случае с точки зрения бухгалтерского учета и налогообложения указанным Законом искусственно приравнена к лизингу. Целью здесь является обретение различных льгот, прежде всего права на ускоренную амортизацию при осуществлении «арендной» деятельности, хотя очевидно, что ускоренная амортизация должна распространяться только на лизинг нового оборудования, осуществляемого в рамках трехсторонних отношений.

Среди видов лизинга следует упомянуть, различаемые в зависимости от объема услуг, оказываемых лизингополучателю — «чистый лизинг» (при котором лизингополучатель несет все обязанности по обслуживанию оборудования) и «мокрый», при котором лизингодатель принимает на себя обязанности по техническому обслуживанию, ремонту, страхованию и проч. лизингового оборудования. Такой лизинг обычно используют производители сложного оборудования. Известны и различные промежуточные между двумя указанными видами варианты.

Существует такой вид лизинга как leverage leasing (иногда переводимый как раздельный лизинг), используемый для крупномасштабных и дорогостоящих проектов. Для него характерно объединение финансовых усилий нескольких кредиторов, выступающих на стороне лизингодателя.

Кроме рассмотренных, в литературе, выделяют и иные разновидности лизинга. Однако их выявление во многом условно и, за редким исключением, не имеет конкретно-юридического значения.

Остановимся на важнейшем для раскрытия темы настоящего исследования понятии «международного финансового лизинга». Данный вид (форму) выделяют наряду с национальным (внутренним) лизингом. Из анализа юридической литературы, где, впрочем, не дается определений международного финансового лизинга, можно заключить, что к данной разновидности относят лизинговые сделки, в которых так или иначе проявляется иностранный элемент (один из участников находится за границей, либо привлеченный капитал/имущество принадлежит иностранным лицам).

В свою очередь международный лизинг, учитывая фактор «национального происхождения финансовых средств» разделяют на «прямой международный лизинг» (Direct international leasing), то есть лизинговые операции между организациями из разных стран, и «косвенный (транзитный) международный лизинг» (Indirect international leasing), в котором лизингополучатель и лизингодатель являются юридическими лицами одной страны, но капитал последнего частично принадлежит иностранным фирмам (обычно банкам или зарубежным лизинговым, компаниям), или лизингодателем выступает дочерняя компания иностранного юридического лица. При этом объектом договора о лизинге обычно является оборудование, импортируемое в страну арендатора. Большая часть операций данного типа контролируется транснациональными банками и корпорациями.

Международная лизинговая практика знает случаи, когда изначально конструируемые операции прямого международного лизинга осуществляются как операции косвенного международного лизинга путем регистрации в стране лизингополучателя дочерней компании лизингодателя или использования независимой лизинговой компании страны лизингополучателя, через которые проводятся лизинговые операции. Подобные операции классифицируют как операции фиктивного внутреннего лизинга с отнесением их к классу международных лизинговых операций.

Указанные схемы используются с целью минимизации финансовых рисков, устранения административных и таможенных барьеров, а так же максимизации налоговых льгот.

В последние годы наблюдается тенденция квалифицировать в качестве международного лишь прямой международный лизинг. Эта тенденция нашла выражение в Оттавской Конвенции о международном финансовом лизинге.

Федеральный закон РФ «О лизинге» в ст. 7 при делении форм лизинга на внутреннюю и международную формы, вопреки Конвенции, использует широко применяемый в публично-правовом регулировании внешнеторговых операций критерий резидентности лизингодателя и лизингополучателя. Международным, согласно Закону, лизинг считается, если лизингодатель или лизингополучатель является нерезидентом РФ.

Далее в п.1 ст. 10 говорится, что «права и обязанности участников договора лизинга, за исключением договора международного лизинга, регулируются нормами гражданского законодательства, настоящим Федеральным законом». Затем п. 2 ст. 10 Закона признает, что права и обязанности участников договора международного лизинга все же регулируются нормами национального законодательства, но только «в части, не противоречащей отнесенным к предмету регулирования нормам международного права». В завершение, пункт 3 этой же статьи упоминает т.н. «режим применимого права», который «устанавливается по соглашению сторон международного договора лизинга в соответствии с Конвенцией УНИДРУА о международном финансовом лизинге».

Указанная группа сомнительных и взаимопротиворечивых норм Закона подталкивает нас к краткому (подробнее это будет сделано в следующей главе) изложению особенностей частно-правового регулирования сделок международного лизинга в РФ.

Во-первых: как известно, Российская Федерация является участницей Оттавской конвенции 1988 года, положения которой в силу п. 4 ст. 15 Конституции и п. 2 с. 7 ГК РФ являются приоритетными по отношению к внутреннему законодательству. Конвенция определяет в качестве критерия «международности» лизинговой сделки, факт нахождения лизингодателя и лизингополучателя в разных странах.

Во-вторых: в соответствии с закрепленным в российском законодательстве принципом автономии воли, стороны вправе по своему усмотрению избрать применимое право к внешнеэкономическим сделкам.

В-третьих: если соглашение о применимом праве отсутствует, то подлежит применению право страны арендодателя (точнее— страны, где учреждена, имеет место жительства или основное место деятельности сторона, являющаяся арендодателем).

Таким образом, если в силу соглашения сторон либо коллизионных норм, применимым правом для сделки международного лизинга будет российское право, то будут применяться Конвенция, Гражданский кодекс РФ, Закон «О лизинге», а также иные нормативные акты с учетом примата положений Конвенции, а также правил иерархии источников гражданского права РФ, закрепленных в ст. 3 ГК РФ.

Если все три участника международного лизинга находятся в государствах-членах Конвенции, то в силу п. 1(а) ст. 3 Конвенции, она применяется независимо от действующих национальных коллизионных норм.

Претензии Закона на регулирование международного финансового лизинга, включая признание его таковым в связи с обстоятельствами, не указанными в Конвенции имели, вероятно, цели разграничения фискальных условий.


§3. Регулирование сделок международного финансового лизинга. Международная унификация

В сфере международных коммерческих контрактов возможности выбора участников договора воплощаются, как известно, в трех основных элементах: во-первых, это основанные на собственном волеизъявлении решения каждой из сторон по выбору контрагента, заключении сделки и самостоятельное конструирование сторонами ее материальных условий (свобода договора), что по форме совпадает с договорной свободой во «внутреннем» гражданском обороте (а по содержанию гораздо шире последней); во-вторых, выбор сторонами применимого национального права (автономия воли); в-третьих, выбор порядка (органа и способа) рассмотрения споров.

Именно совокупность этих элементов (а конкретный набор вариантов их проявления может быть весьма разнообразен) обуславливает особенности регулирования и содержание соответствующей внешнеэкономической сделки, в том числе лизинговой. Здесь наблюдается существенное отличие от практики «внутреннего» оборота, где изменение подведомственности или подсудности не может повлиять на неприменение национального права, а «свобода договора» находится в рамках одной заранее известной правовой системы.

Итак, обратимся к таким тесно переплетающимся в международной практике категориям как свобода договора и автономия воли. При анализе этих категорий в правовых исследованиях их соотношение четко не фиксируется, а определяется весьма разнообразно, например автономия воли считается составной частью свободы договора либо свобода договора синонимом автономии воли.

Итак, во-первых, свобода договора является исходным принципом многих национальных частно-правовых систем, в том числе одним из основных начал российского гражданского права, более того, она признается как «фундамент рыночно ориентированного и конкурентного международного экономического порядка».

Одним из основных проявлений свободы договора, близких к автономии воли, является конструирование сторонами материальных условий договора, т.е. формулирование или иное вовлечение в договор тех норм, которые привлекаются сторонами для регулирования договора. Среди этих положений можно условно выделить несколько блоков: во-первых, самостоятельно сформулированные сторонами положения (нормы, выработанные собственными усилиями либо позаимствованные, но в виде текста полностью воспроизведенные в договоре). Эти положения могут, как конкретизировать и дополнять нормы права, регулирующего соответствующий договор, а могут вытеснять какие-либо его диспозитивные (либо императивные) нормы. Во-вторых, это акты негосударственного регулирования, инкорпорированные в договор путем ссылок на них. Среди подобных актов, на которые иногда сторонами делается ссылка, следует отдельно выделить транснациональную кодификацию. Вместе с тем, ряд актов подобного т.н. «квазиправового регулирования» имеет особый статус, что будет показано далее.

Третья группа договорных условий, имеющая статус материальных, наличие которых во внешнеэкономическом договоре нередко связывают с актом проявления автономии воли это непосредственное обращение сторон к отдельным, имеющим правовой характер и исходящим от государства (государств) правовым регуляторам. Мы убеждены, что подобное вовлечение в регулирование этих документов является проявлением свободы договора, которое в международной практике может проявляться, например, в полном или частичном отказе от применения международной Конвенции, в избрании в качестве применимого права не правовой системы определенного государства, а непосредственно международной Конвенции либо одного или нескольких законодательных актов определенного государства.

Очевидно, что полный или частичный отказ от применения Конвенции, содержащей унифицированное материально-правовое регулирование и допускаемый самой Конвенцией, лежит в другой плоскости, нежели автономия воли и представляет собой реализацию принципа свободы договора, закрепление которого в тексте самой Конвенции является продолжением и в данном случае необходимым и превалирующим дополнением положений о свободе договора, имеющимся в национальных нормах применимого права. Следует принимать во внимание, что такой отказ может быть ограничен императивными нормами соответствующей Конвенции, либо акта ее национальной ратификации.

Так, ст. 5 Конвенции о международном финансовом лизинге допускает отказ сторон от применения Конвенции (что должно быть ясно выражено тремя участниками лизинговой сделки и закреплено ими в обоих договорах ее составляющих). Кроме того, если стороны не исключают применение Конвенции, в силу п. 2 ст. 5, они вправе отступать от ее положений, либо вносить изменения в возможные их последствия с учетом особенностей конкретной сделки международного финансового лизинга. Вместе с тем, предусматриваются изъятия из принципа договорной свободы в сфере ответственности сторон (положения п. 3 ст. 8, абз. б п. 3 и п. 4 ст. 13).

Рассмотрим вариант выбора в качестве применимого права международной Конвенции либо одного или группы нормативных актов одного или более государств.

Следует отметить, что на практике указанные формулировки могут быть весьма разнообразны, некоторые из них могут (при определенных условиях) являться одним из оснований для вывода о подразумеваемом (гипотетическом) выборе сторонами применимого права, т.е. реализованном ими акте автономии воли (это зависит от позиции органа и особенностей законодательства государства, где будет рассматриваться спор). Пункт 2 ст. 1210 ГК РФ содержит положение, в соответствии с которым «соглашение сторон о выборе подлежащего применению права должно быть прямо выражено или должно определенно вытекать из условий договора или совокупности обстоятельств дела».

Нередки варианты, при которых правоотношения из сделки международного лизинга не подпадают под действие международной конвенции, но в одном или обоих договорах, формирующих лизинговую сделку, говорится о применении тех или иных положений Конвенции или Конвенции в целом. Появляется распространенная проблема о допустимости факультативного использования международных конвенций по желанию сторон как надлежащего права, регулирующего сделку. В Конвенции «О международном финансовом лизинге» правовые последствия такого обстоятельства не определены. Иные международные договоры решают подобные вопросы по-разному. Так, Венская конвенция 1980 года, имеющая в общей части сходные положения, также не регулирует подобный вопрос. Вместе с тем, Единообразный закон о международной купле-продаже товаров 1964 года в ст. 4 допускает собственное применение, если отношения сторон по иным критериям не подпадают под его действие, но стороны избрали его как закон договора..., «в той мере, в какой означенный Закон не наносит ущерба императивным положениям, которые бы подлежали применению, если бы стороны не избрали Единообразный закон».

Что касается ссылки участников внешнеэкономической сделки на применение определенного внутригосударственного акта, то здесь, с одной стороны, меньше сомнений в аналогичной квалификации этого действия как проявления свободы договора, с другой стороны, выбор конкретного акта определенной страны, может свидетельствовать о неявно выраженной воле контрагентов на подчинение сделки праву этой страны.

Итак, мы указали три группы положений (которые в свою очередь, можно подразделить на конкретные разновидности), имеющих статус материальных условий договора; возможность их включения в договор возможна в рамках принципа свободы договора.

Свобода договора наполняется определенным содержанием в соответствии с правилами применимого национального права (к тому же при применении Конвенции, она может допускаться и ограничиваться определенными правилами, закрепленными в самой Конвенции). Таким образом, ее содержание, во многом предопределяется выбором сторонами применимого права (т.е. актом реализации автономии воли).

У рассматриваемых актов выбора во многом общие цели призвать к регулированию договорного правоотношения соответствующие нормы (массивы норм), однако разные последствия у первой вовлечение в регулирование положений, имеющих статус материальных условий договора, у второй подчинение договора определенной правовой системе.

Представляется обоснованными утверждения относительно цивилистической природы автономии воли и о наибольшей объективности позиций М.М. Богуславского и Л.А. Лунца, объясняющих ее сущность. М.М. Богуславский рассматривает автономию воли как проявление свободы договора; Л.А. Лунц видел ее в качестве одного из коллизионных начал, принципов.

Полагаем, что основная функция законодательного закрепления автономии воли предоставление именно возможности выбора сторонам внешнеэкономического договора (и ряда других обязательств с иностранным элементом) определенного ими права. Заключение соглашения о применении определенного права не обязанность сторон выбором какого-либо права устранить или разрешить коллизионную проблему, а плод компромисса, т.е. особое условие во внешнеэкономическом договоре, результатом реализации которого стороны наверняка хотели бы видеть дополнение и развитие установленных ими материальных условий договора. Это особое условие договора, которое может быть предметом обсуждения (переговоров между сторонами), ведь идя навстречу пожеланию одной из сторон о закреплении определенного применимого права, другая сторона может добиться изменения порядка рассмотрения споров или пересмотра какого-либо материального условия договора.

Представляются справедливыми суждения о том, что «принцип автономии воли представляет собой органичное сочетание двух начал коллизионного (по назначению) и принципа свободы договора (по способу реализации)» и вывод о том, что подобное «сочетание двух уже известных праву начал не дает оснований считать автономию воли институтом, имеющим собственное основание».

В этой связи (возвращаясь к анализу статуса договорных условий) напомним, что постоянно получает новые импульсы дискуссия, связанная с lex mercatoria и оценки его избрания сторонами сделки в качестве применимого права. Последние изменения в регулировании международных коммерческих отношений, связанные, с одной стороны, с изменением законодательства об арбитраже в ряде стран и новой практикой самих арбитражей, а с другой стороны, с появлением документов международного характера, которые предлагается рассматривать как нормативное воплощение lex mercatoria, сделали грань между рассматриваемыми актами волеизъявления весьма зыбкой. Значительное число исследователей придерживаются мнения, что некоторые международные унифицированные «квазиправовые» документы не могут рассматриваться в качестве составной части контрактных условий, а должны рассматриваться как избранные сторонами контракта специальные международные правила, которые они сами для себя признали обязательными.

Такая точка зрения находит все больше сторонников на европейском континенте. В России практика применения принципов УНИДРУА пока невелика. Однако имел место случай, когда в одном из дел, рассмотренных Международным коммерческим арбитражным судом при ТПП РФ, Принципы применялись как право, регулирующее договор, поскольку в контракте применимое право определено не было, а в ходе арбитражного разбирательства стороны договорились о том, что спор между ними будет разрешен в соответствии с Принципами УНИДРУА (Дело № 116/1996. Решение от 20 января 1997 г.).

Таким образом, нормативной основой «автономии воли» и «свободы договора» являются разные положения как внутреннего законодательства, так и международных договоров; их реализация основана на разных актах свободного волеизъявления участников международночастноправого отношения. Будучи сформулированными в контракте, эти положения (условия о применимом праве и материальные условия договора) обладают известной автономией по отношению друг к другу, а вовлекаемые на их основе различные регуляторы обычно взаимно дополняют друг друга, создавая целостное регулирование, что, впрочем, не исключает их частичное противоречие между собой. Что касается ограничений относительно допустимости привлекаемых сторонами для регулирования правоотношение нормативных массивов, то в позитивном плане это, как правило, ограничено пределами обязательственного статута; в негативном у них общий «родовой ограничитель» публичные интересы (различных правопорядков) в широком смысле слова. Эта группа ограничений на практике применяется государственными судами.

Вторая группа ограничений связана с соблюдением правил, входящих в публичный порядок. Оговорка о публичном порядке касается как избранного сторонами, так и иным образом определенного иностранного (с точки зрения соответствующего правоприменителя) права, в случае, если оно (либо его применение) в существенной степени несовместимо с основополагающими принципами общественного порядка. Результатом обращения к рассматриваемому ограничителю является также стопроцентное недопущение применения иностранного права, либо непризнание основанного на его нормах судебного (арбитражного) решения в определенной национальной правовой системе.

Третья группа ограничений «автономии воли» связана с концепцией применения «императивных норм». Данная концепция направлена, по сути, против любого иностранного права, ибо предполагает в каждом случае проверять правоотношение на его связанность с «заинтересованными» правопорядками, выявляя в них соответствующие «сверхимперативные» положения для последующего их применения, причем независимо от «добросовестности» выбора применимого права.

В результате происходит не полное отвержение избранного права, а выборочная замена либо дополнение отдельных его положений (институтов) на основе привлечения и применения определенных императивных (сверхимперативных) норм (включая публично-правовые) из правопорядков, интересы которых будут признаны обоснованными в конкретном деле.

Последний механизм может выступать и в роли ограничителя в применении материальных условий договора, если таковые противоречат «защитительным» нормам упоминаемых правопорядков.

Что касается ограничителей «свободы договора», то, например, в гражданском праве России (подобный общий запрет, впрочем, известен всем развитым правопорядкам) содержится универсальный принцип запрета злоупотребления правом.

Во многом из указанного принципа, а частично непосредственно из отмеченного выше родового ограничителя, вытекает имеющаяся в ГК РФ группа ограничений договорной свободы, несоблюдение которых влечет частичную либо полную недействительность сделок.

В рамках отмечаемой исследователями тенденции «публицизации» наблюдается перераспределение значимости отдельных ограничителей (снижение значения оговорок о публичном порядке и обходе закона при повышении значения учета различных императивных норм). Как уже подчеркивалось, общее родовое основание всех подобных ограничений публичные интересы. Ориентир правового воздействия нахождение оптимального соотношения между различными частными и некоторыми публичными интересами (включая интересы различных национальных правопорядков, которые в той или иной мере затрагиваются реализацией установлений, регулирующих правоотношение, в том числе применением тех регуляторов, которые были вовлечены в этот процесс сторонами правоотношения). Тенденции «публицизации» можно в целом оценивать как попытку корректировки баланса указанных интересов.

Подводя некоторые итоги сравнительного анализа «свободы договора» и «автономии воли» следует отметить, что эти категории при их близости определяют правоотношения сторон из внешнеэкономической сделки в различных плоскостях (системах координат). «Свобода договора» предполагает включение в текст договора любых условий. При «автономии воли» речь идет о выборе системы норм, которые не являются и не становятся частью самого договора, но регулируют взаимоотношения сторон этого договора.

Третий существенный блок вопросов, определяемый участниками любой сделки международного финансового лизинга (как и любой внешнеэкономической сделки), который может иметь решающее значение для ее судьбы это выбор органа и способа разрешения споров, ведь, как указывалось ранее, свободный выбор права может быть ограничен, а в случае отсутствия выбора права сторонами сделки или признания его недействительным, применимое право определяется органом, рассматривающим спор. Важно отметить, что последние международные тенденции в этой области проявляются в том, что арбитраж вправе не прибегать к коллизионным нормам какой-либо правовой системы, а непосредственно применить материально-правовые нормы, которые представляются арбитрам наиболее подходящими в конкретных обстоятельствах. Подобное изменение подходов к определению применимого права, минуя определение применимых коллизионных норм, вызывает неоднозначную реакцию как в практике, так и в доктрине, тем не менее, постепенно находит все более широкое воплощение.

Таким образом, в общем виде, неразрывная связь (взаимодействие) трех рассматриваемых элементов внешнеэкономической сделки при их практической реализации заключается в следующем:

«Выбор органа и способа разрешения споров» ведет к тому, что этот орган, руководствуясь собственными процессуальными правилами, может «скорректировать» выбор применимого права (а если он не сделан определить применимое материальное право на основе соответствующих коллизионных норм или непосредственно). Затем путем сопоставления различных положений, имеющих статус материальных условий контракта и норм применимого права (в виде основной части которых так или иначе может выступать международная конвенция), определяется допустимость и иерархия регуляторов, отвергается либо ограничивается их применение в той степени, в которой они нарушают публичные правила (в широком смысле слова) тех национальных правопорядков, интересы которых, по мнению суда (арбитража), затрагиваются.

Предваряя обзор национальных норм, полагаю (отчасти, в продолжение темы правовых новаций), уместным сказать несколько слов о единообразном коллизионном регулировании, введенном в национальное законодательство стран ЕС Римской конвенцией 1980 г. «О праве, применимом к договорным обязательствам».

Римская конвенция определяет применимое право практически для всех внешнеэкономических договоров в отношении в т.ч. толкования и исполнения договора, ненадлежащего исполнения и причиненных убытков, прекращения договора и последствий признания его недействительным.

В свою очередь, страной, с которой договор наиболее тесно связан в отношении большинства обязательств (в том числе лизинговых), считается страна, в которой находится контрагент, обязанный исполнить характерные для данного контракта условия (общая презумпция). Что касается сделок с недвижимостью (в том числе лизинга недвижимости), то они согласно п. 3 ст. 4 Римской конвенции 1980 года, считаются наиболее тесно связанными со страной, где эта недвижимость находится (специальная презумпция).

Известно, что законодательство практически всех стран СНГ и ряда европейских стран в отсутствие соглашения сторон о подлежащем применению праве для большинства внешнеэкономических сделок (в том числе, купли-продажи и найма имущества) устанавливает применение права страны, где учреждена, имеет место жительства или основное место деятельности сторона, которое осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.

Основным недостатком закона места совершения сделки, который являлся одним из основных китов классического международного частного права стало то, что с развитием современных технических средств связи и доступа к информации, включая Интернет, все большее число договоров заключается между сторонами без их личных встреч в определенном месте.

Применительно к лизингу следует учитывать то, что в значительном ряде стран договор лизинга рассматривается как разновидность обязательств по передаче имущества во временное пользование. Поэтому представляет интерес наличие различных субсидиарных коллизионных подходов, используемых при определении применимого права для обязательств купли-продажи и найма имущества в законодательстве Литвы, Мексики, Польши, Чехии. Подобные презумпции «тесной связи» имеются в Римской конвенции 1980 года, Законе о новом регулировании международного частного права ФРГ 1986 года, швейцарском Законе о международном частном праве 1987 года, Законе применительно к регулированию отношений международного частного права Румынии 1992 года, грузинском Законе о международном частном праве 1998 года, Модельном ПС для стран СНГ и в разделе VI «Международное частное право» части третьей Гражданского кодекса РФ. Так, ПС РФ помимо общего провозглашения субсидиарного применения принципа «наиболее тесной связи», используемого ко всем правоотношениям с иностранным элементом при невозможности определить применимое право (п. 2 ст. 1186), специально устанавливает его применение к договорным обязательствам при отсутствии выбора права сторонами (п. 1 ст. 1211). При этом, как и в иных перечисленных новых континентальных кодификациях, «наиболее тесной связью» преимущественно считается связь с правом стороны, исполнение которой имеет решающее значение для исполнения договора.

Как видим, несмотря на снижение роли традиционных коллизионных привязок, те юридические связи, которые лежат в их основе, включая места нахождения субъектов правоотношения, расположения объекта (объектов), заключения или исполнения акта и т.п. в той или иной степени и форме будут использоваться правоприменительным органом при отыскании права, наиболее тесно связанного с правоотношением или наиболее подходящего (благоприятного) права.

Это позволяет сделать вывод о том, что к лизинговым отношениям, выходящим за пределы одного государства, определение применимого права для тех договоров и в той части, в которой они не регулируются Оттавской конвенцией 1988 года, на основе традиционных подходов, в силу показанных особенностей этих отношений, способно вылиться в сложную и противоречивую процедуру, итогом которой может стать неадекватный и неоднозначный результат. Поэтому, в подобной ситуации выбор судом или арбитражем материального права, наиболее тесно связанного с правоотношением, или наиболее благоприятного права представляется предпочтительным.

Теперь обратимся к вопросу применения унифицированного материально-правового регулирования международного финансового лизинга. Следует отметить, что сфера действия Оттавской конвенции 1988 г. по кругу лиц определяется в статье 3, исходя из места нахождения субъектов сделки международного финансового лизинга и их отношений с государством-участником Конвенции.

Известно, что для применения большинства международных конвенций, регулирующих частно-правовые отношения, во-первых, необходимо наличие в этих отношениях определенным образом выраженного иностранного элемента, т.е. требуется, чтобы сделка имела соответствующим образом проявляющийся международный характер. Во-вторых, на субъекта сделки так или иначе должны распространяться нормы данной конвенции.

При определении международного характера лизинговой сделки в качестве критерия Конвенция закрепила факт нахождения двух ключевых (из трех) ее участников лизингодателя и лизингополучателя в разных государствах. В противном случае сделка не признается международной с точки зрения Конвенции. Место нахождения поставщика при этом не имеет значения.

Такое разграничение субъектно-территориальной сферы применения Конвенции к сделке финансового лизинга, которая может считаться «международной» близко к Венской конвенции 1980 года (статьи 1 и 10 (а)) и Конвенции УНИДРУА о представительстве в международной купле-продаже товаров 1983 г. (далее Женевской конвенции 1983 г.) ст. (2(1) и 8(а)).

Значительное число зачастую противоречивых интерпретаций имеет употребляемый в текстах многих международных документов, унифицирующих правила в сфере международной торговли, термин, обозначающий место нахождения (деятельности) контрагентов (участников сделки). Эта проблема усугубляется адекватностью его перевода и толкования с официальных языков конвенций на национальные языки стран-участниц, языки страны судебного или арбитражного рассмотрения спора, возникающего из отношений, к которым возможно применение соответствующих конвенций.

В официальном тексте Конвенции на русском языке английский термин «place of business» (дословно место осуществления бизнеса) переводится как «коммерческое предприятие». Подобный перевод указанного термина, встречающийся в русских текстах многих международных документов, на наш взгляд, не совсем удачен.

Это связано с тем, что в российском законодательстве термин «предприятие» используется для обозначения как субъектов, так и объектов права. Так, ГК РФ признает одним из видов юридических лиц государственные, муниципальные, а также казенные предприятия (ст.ст. 113, 115). Статья 132 ГК РФ среди объектов гражданских прав выделяет предприятие как имущественный комплекс, используемый для осуществления предпринимательской деятельности. В состав указанного комплекса включаются все виды имущества, предназначенного для деятельности предприятия: земельные участки, сооружения, оборудование, инвентарь, сырье, продукция, иные материальные и нематериальные активы, долги предприятия и т.д.

Если говорить о понимании словосочетания «коммерческое предприятие» в смысле «коммерческая организация», то думается, что оно также не отражает смысла, который вкладывали разработчики. Ведь коммерческая организация, зарегистрированная в одной стране, может, например, иметь филиалы и представительства во многих других странах, либо осуществлять деятельность за рубежом в иных формах. Во многом близкой к последнему варианту является квалификация лизинговой сделки как «международной» в Законе РФ о лизинге, который в качестве критерия «международности» сделки использует понятие «резидентность», исходя прежде всего из государственной (национальной) принадлежности лизингодателя и лизингополучателя. Подобное понимание не отвечает смыслу Конвенции.

Ряд комментаторов Венской конвенции 1980 года, содержащей идентичную норму, полагает, что ее авторы имели ввиду «постоянное деловое учреждение и что ни склад, ни офис агента продавца не подпадают

под понятие коммерческое предприятие».

Итак, вторым необходимым условием применения Конвенции является определенная связь всех субъектов «лизинговой сделки», либо входящих в нее договоров поставки и собственно лизинга с государством-участником Конвенции. Эта связь может проявляться в двух основных вариантах, из которых для применения Конвенции достаточно одного:

- Коммерческие предприятия, имеющие решающую связь с соответствующим договором, каждой из трех сторон сделки (арендодателя, арендатора, продавца) находятся в государствах участниках Конвенции;

- Оба договора, входящие в лизинговую сделку (поставки и непосредственно лизинга), регулируются правом государства, являющегося участником Конвенции.

При первом варианте правоприменительные органы государств участников Конвенции применяют Конвенцию непосредственно, независимо от действующих в них коллизионных норм.

Второй вариант, при котором, как договор поставки, так и договор лизинга регулируются правом одного из государств участников Конвенции, не означает, что оба договора обязательно должны регулироваться правом одного и того же государства участника Конвенции, ибо применение к договорам права любого ее участника, приводит к применению Конвенции.

Важным требованием при применении Конвенции в разных правовых системах является правильное понимание ее положений; этой проблеме посвящена ст. 6. Положения данной статьи практически полностью повторяют положения ст. 7 Венской конвенции 1980 года. Выделено четыре аспекта, которые необходимо принять во внимание при толковании положений Конвенции: во-первых, предмет и цели Конвенции; во-вторых, ее международный характер; в-третьих, необходимость содействия достижению единообразия в ее применении; в-четвертых, необходимость соблюдения добросовестности в международной торговле. Первый аспект как предпосылка следующих подчеркивает то, что прежде всего хотели видеть государства-участники в создаваемой Конвенции. Эта как бы первоначальная воля участников закреплена в преамбуле в виде наиболее общих начал, раскрывающих идею Конвенции. Эти начала важны тем, что могут сопоставляться в каждом конкретном случае применения Конвенции (а особенно, при субсидиарном применении национальных материальных норм) с целью выявить либо сделать более очевидными возможные отступления при толковании и применении Конвенции. Второй и третий аспекты взаимосвязаны, ибо из международного характера документа объективно вытекает необходимость его единообразного применения. Обращение к этим аспектам при толковании понятий Конвенции предполагает отказ от применения несочетаемых указанным аспектам подходов, выработанных и практикуемых в тех или иных национальных системах права. Четвертый аспект, указывающий на соблюдение добросовестности при толковании Конвенции, вытекает из известной национальному праву многих стран доктрины «добросовестности».

В Российской Федерации, согласно п. 4 ст. 15 Конституции РФ и ст. 7 Гражданского кодекса РФ, общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры РФ являются составной частью правовой системы. Если международным договором установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены законодательством применяются правила международного договора. В отечественной науке международного частного права сложилась концепция автономности международного договора в рамках национальной правовой системы, в которую он входит. Из автономности международного договора в рамках правовой системы государства следует недопустимость использования тех норм внутригосударственного права, которые противоречат общим принципам международного договора, на которых он основан. Это же относится и к разъяснениям Верховного суда РФ и Высшего арбитражного суда РФ о порядке применения в судебной практике норм российского гражданского законодательства, когда такие нормы используются субсидиарно к отношениям, регулируемым международным договором. Целью таких разъяснений не является и не может являться корректировка обязательств России, принятых по международному договору.

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 194 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Расчет характеристик двигателя| Расчет требуемых параметров и выбор двигателя.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.042 сек.)