|
Скотти испуганно обернулся и вскрикнул:
- Мистер де Марко!
- Извини, что напугал, - улыбнулся отец Лоры. - Как поживает моя дорогая парочка?
Он был уже одет для торжества.
- Папа, Пушистик погиб! - всхлипнула Лора, указывая на кепку. - Его убили!
Широкая улыбка мигом сошла с лица мистера де Марко, а его обычно красное лицо побледнело. Он отпустил плечо Скотти и заглянул в кепку.
Мужчина ничего не сказал. Его рот округлился от удивления и растерянности. Он наклонился, внимательно разглядывая кепку, потом, глянув на Скотти, спросил:
- Она, случайно, не твоя?
- Да, - пробормотал тот, краснея. - Я потерял ее несколько дней назад.
- Странно, - произнес мистер де Марко и дрожащей рукой поправил галстук. - Очень странно.
«Ничего странного, - подумал Скотти виновато. - Я мог бы объяснить все это меньше чем за минуту». Но желание рассказать правду внезапно его покинуло. Он не сможет выложить все одновременно Лоре и ее отцу. Они не поймут его и сочтут изменником.
Ему еще никогда не было так плохо.
Все трое молча вернулись в дом. Путь занял всего минуту, но продолжался как будто целую вечность.
Осенний бал Юношеской Торговой Палаты проходил в отеле «Шератон». Огромный зал с хрустальными люстрами был заполнен множеством банкетных столов, на каждом из которых красовались огромные букеты. Между столами было оставлено широкое пространство для танцев. В конце зала находилась сцена, на которой разместился оркестр.
Скотти быстро заметил, что они с Лорой тут чуть ли не единственные молодые люди. Придя чуть позже двух, они увидели, что зал уже почти полон, оркестр играет какую-то бодрую музыку, а официанты разносят на серебряных подносах всевозможные деликатесы.
Мама Скотти стояла неподвижно, словно скульптура, лишь изредка поправляя свои седеющие волосы. Она надела новое платье цвета шартрез, и оно оказалось самым ярким во всей зале. Скотти не одобрял крикливый стиль своей матери.
Родители Лоры оделись намного строже. Отец был в черном костюме с темным узким галстуком, а мать - в сером платье, чуть более темном, чем ее седеющие волосы. На плечах у нее красовалась синяя шаль.
Когда утром Лора показывала Скотти свое новое платье, она назвала его старомодным, но теперь выглядела в нем очень привлекательной.
И конечно, настроение у них у всех было безрадостным.
Мистер де Марко похоронил Пушистика у забора на заднем дворе. А кепку выбросили на помойку.
Они приехали в отель вместе, на «БМВ» мистера де Марко. Он старался всех подбодрить, рассказывая анекдоты, услышанные на работе. Но никто не мог забыть про убитого кота.
Войдя в бальный зал, они вымученно заулыбались. Взрослые поспешили приветствовать друзей, а Скотти и Лора с горя встали в очередь за пуншем.
Скотти и без того давно ожидал этого вечера со страхом. Он знал, что будет трудно и скучно постоянно улыбаться, пока незнакомые люди будут поздравлять их с Лорой, хлопать его по спине и говорить о том, какая они прекрасная пара и как все ими гордятся.
Но после всего случившегося было намного тяжелее, чем казалось заранее. Скотти вовсе не хотелось улыбаться этим людям и говорить о теплой зиме, о школе, о «Тиграх» и о сломанной руке.
Он знал, как именно она сломалась, и догадывался, как погиб бедный кот Лоры, и осознание собственной ответственности за все эти ужасные вещи приводило его в отчаяние.
Ему хотелось сорвать этот дурацкий пиджак вместе с душившим его галстуком и бросить их в урну. А потом кинуться бежать куда глаза глядят. Подальше от Лоры. Подальше от семьи де Марко, которая была так добра и внимательна к нему. Подальше от собственной матери. Подальше от Гленвью. Подальше от всего, что он знал.
И подальше от... Шеннен.
Бежать и бежать без оглядки...
- О чем ты думаешь? - спросила Лора, наполняя бокал темно-пурпурным пуншем и протягивая его ему.
- О том, как здорово ты смотришься в этом платье, - соврал он и отлил часть пунша обратно в огромный хрустальный сосуд.
- А я думаю о том, что твой пиджак по- прежнему напоминает конскую попону! - улыбнулась Лора.
Скотти засмеялся, и она снова улыбнулась. Они направились в уголок, подальше от танцплощадки, заполненной болтающими и смеющимися людьми, чтобы можно было спокойно выпить прекрасный сладкий пунш.
Но сегодня невозможно было никуда спрятаться.
- Дети! Дети! - прокричал возбужденный женский голос, и показалась миссис Бенендикт, президент Юношеской Торговой Палаты, организатор этого мероприятия. Она была высокой и тощей, словно жердь, и носила прямую юбку, подчеркивавшую ее худобу. На пальцах у нее красовалось пять огромных сверкающих перстней, а на шее - шесть золотых цепочек с драгоценными камнями, которые гремели на ходу. - Ох, мы так рады! - воскликнула миссис Бенендикт. - Вы просто великолепны.
Лора поблагодарила ее. Скотти кивнул, нервно поправив волосы рукой.
- Сейчас начнется банкет. Мы вручим вам приз, - сообщила миссис Бенендикт. - И чек, конечно, - добавила она и засмеялась высоким смехом.
- Спасибо, - откликнулась Лора, и Скотти повторил то же самое, нервно переминаясь с ноги на ногу и глядя в пустой бокал.
- Мы все так гордимся вами, - продолжала миссис Бенендикт. - Вы особенные. И я понимаю, почему вы попали в Принстон. Как чудесно! - Она внезапно замолчала, моргнула и спросила растерянно: - Я чем-то смутила вас?
- Да нет, - ответила поспешно Лора.
- Просто нас все кругом поздравляют, - поддержал ее Скотти.
- Я не хотела причинить вам неудобств, - пояснила миссис Бенендикт. - Наверное, вам трудно. Мой сын, Тим, вы его знаете, вообще не захотел прийти сегодня. Остался дома во что-то играть. Наверное, вам хотелось бы сделать то же самое. Но нам очень приятно смотреть на таких молодых людей, как вы.
- Спасибо, - хором отозвались Лора и Скотти и пожали ей руку, после чего миссис Бенендикт удалилась, звеня своими побрякушками.
- А она ничего, - заметила Лора, глядя ей вслед.
- Но ее сын - полный придурок, - заявил Скотти.
- Помолчал бы уж, с таким-то пиджаком, - улыбнулась Лора. - А галстук? Он что, на резинке?
Скотти сделал несчастное лицо, хотя в душе был рад, что она снова шутит.
- Придержи для меня место у стены, - попросил он, протягивая ей пустой бокал.
- А ты куда это собрался? Уж не хочешь ли сбежать? - полюбопытствовала Лора.
- Да нет, - ответил Скотти. - Мне нужно в туалет. Или ты хочешь сопровождать меня и туда?
Она показала ему язык, но он уже ринулся прочь.
- Эй, что случилось с твоей рукой? - окликнул его мужчина средних лет в красном блейзере.
- Несчастный случай на охоте, - выпалил Скотти, сам не зная почему. После этого ему неожиданно стало лучше.
Он пробирался мимо столов, как вдруг его окликнул полузнакомый молодой человек, кажется, двоюродный брат Лоры.
- Тебя зовут Пол, верно? - Скотти с трудом припомнил его имя.
- Верно, - ответил тот без улыбки. - По- моему, тебе надо выйти на улицу.
- Что? - не понял Скотти.
- Тебе надо выйти на улицу, - повторил Пол. Его лицо было озабоченно.
- Тебя кое-кто дожидается. Какая-то девчонка.
- Девчонка? - Скотти охватило нехорошее предчувствие. - На улице? Зачем я ей понадобился?
- Ну... - Пол потер шею. - Надо же, почему-то болит. С самого утра.
- Так что там за девчонка? - спросил Скотти.
- У нее нет приглашения, поэтому она не может войти. Но говорит, что у нее свидание с тобой. - Пол многозначительно посмотрел на Лору, которая вдалеке разговаривала со своим отцом.
- Какое еще свидание? Полное фуфло! - проворчал Скотти. - Пусть убирается восвояси, - он доверительно понизил голос. - И почему только все пытаются сорвать это мероприятие?
Скотти засмеялся, но Пол не понял юмора.
- Банкет уже скоро начнется. Так что тебе лучше выйти на улицу. Швейцары ждут приказаний.
- Ладно, - Скотти понял, что деваться некуда. Все его мускулы напряглись. Он медленно двинулся к выходу. Услышал, что мать зовет его, но не стал обращать внимания.
«Что же мне делать? - думал парень, пытаясь бороться с нарастающей паникой. - Что я скажу Шеннен? Как мне избавиться от нее, пока все ее не увидели?»
В зале ударил гонг. Задвигались стулья. Это означало, что начинается банкет. Несколько минут назад Скотти чувствовал страшный голод, но теперь у него свело живот.
Он выскочил в коридор. У входа два молодых швейцара с набриолиненными волосами и серьезными лицами проверяли приглашения.
А между ними, сложив руки на груди, стояла Шеннен.
Скотти остановился в дверях, глядя на нее.
Что же она вытворяет? Как у нее хватило духу припереться сюда?
Ее волосы были тщательно причесаны и перевязаны красной лентой. На ней было ярко-красное платье, очень облегающее и короткое, выше колен, и с глубоким вырезом. На руках такие же красные перчатки.
Она смотрела на швейцаров уничтожающим взглядом.
«Как она додумалась так вырядиться?» - подумал Скотти. Он не слишком разбирался в моде, но понимал, что такое платье здесь совершенно не к месту.
Шеннен выглядела слишком вульгарной. Неужели она думала сразить его этим?
Парень откашлялся и двинулся к ней.
Она заметила его на полпути и крикнула:
- Скотти, я здесь!
- Шеннен, что тебе тут понадобилось? - холодно спросил он.
Один из швейцаров отодвинул ее назад, взяв за руки.
- Скажи им, кто я такая, малыш. Они мне не верят, - произнесла Шеннен детским голосом, сделав большие глаза.
- У нее нет приглашения, сэр, - объяснил швейцар, отпуская ее руки. - Она с вами?
- Ведь у нас должно быть свидание, правда, Скотти? - произнесла Шеннен, прежде чем он успел раскрыть рот.
Скотти тяжело уставился на нее.
- Шеннен, у меня в голове не укладывается, как ты до этого додумалась. - Его голос прозвучал уверенно, хотя сердце бешено колотилось.
- Скажи им, Скотти, - она улыбнулась ему, не обращая внимания на слова. Ее губы покрывала яркая помада, испачкавшая даже передние зубы.
- Зачем, Шеннен? - спросил Скотти умоляющим тоном. - Зачем ты пришла сюда?
Он глянул мельком на вход в зал, надеясь, что оттуда не появится никто из знакомых.
- У нас с тобой свидание, малыш, - ответила Шеннен тоненьким голоском. Ее глаза сузились, и их выражение сделалось жестким. - Скажи им. - Неожиданно она кинулась к нему и обвила рукой его шею.
- Сэр, так она с вами или нет? - раздраженно спросил швейцар.
- Скажи им, малыш, - потребовала Шеннен, утягивая его к дверям зала. Ее лицо было решительным. - У нас с тобой свидание. И я хочу познакомиться со всеми остальными.
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 15 | | | Глава 18 |