Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Контракт. Совместное предприятие « » (г

Читайте также:
  1. II. Порядок заключения контракта и прекращения его действия
  2. II. Порядок назначения контрактного управляющего
  3. III. Функции и полномочия контрактного управляющего
  4. Quot;Розрахунки за цим Контрактом будуть здійснюватись банківськими переказами через банки-кореспонденти (офіційні назви та адреси банків Продавця і Покупця).
  5. БРАЧНЫЙ КОНТРАКТ
  6. Брачный контракт.
  7. ВЕРБАЛЬНЫЕ КОНТРАКТЫ

Москва, 19.03.1990 г.

Совместное предприятие «…» (г. Москва), в дальнейшем именуемое Продавец, с одной стороны, и фирма «…», в дальнейшем именуемая Покупатель, с другой стороны, заключили настоящий контракт на следующей основе:

 

1 - باع البائع و اشترى الشاري بشرط تسليم سيف ميناء... البضائع بالكميات و الاصناف و الاسعار و مواعيد التسليم المتفق عليها في الملحق رقم 1 الذي وقعه الطرفان و الذي يؤلف جزءا لا يتجزأ من هذا العقد.

 

 

(بَضَائعُ) بِضَاعَةٌ товар عَقدٌ(عُقُودٌ) договор, соглашение, контракт
مَوْعِدٌ(مَوَاعِدُ) срок شَرْطٌ (شُرُوطٌ) условие
اشترى(يشتري) покупать شَارٍ (شُرَاةٌ) покупатель بَاع(يَبِيعُ) продавать بَائِعٌ(بَاعَةٌ) продавец
ميناء(موانئ) порт كَمِّيَّةٌ(ات) количество
سعر(اسعار) цена تنوع البضاعة ассортимент товара

 

Предмет контракта

Продавец продал, и Покупатель купил на условиях СИФ – порт… товар в количестве, ассортименте, по ценам и срокам поставки, согласованным в приложении N 1, подписанном обеими сторонами и составляющем неотъемлемую часть настоящего контракта.

 

 

2 – النوعية و التوضيب و العلامة

ان نوعية البضائع المسلمة بموجب هذا العقد و كذلك التعليب والغلاف و التوضيب يجب ان تكون مطابقة للنماذج الحكومية في روسيا الاتحادية و للشروط الفنية المطبقة في روسيا و ينبغي ان يكون لكل طرد علامة.

شروط

غِلاَفُ البِضَاعَةِ упаковка товара تَعْلِيب البِضَاعَة затаривание товара  
تَنَوُّعُ البِضَاعَة ассортимент товара عَلاَمَة البِضَاعَة маркировка товара  
النَمَاذِجُ الحُكُومِية الاِتِّحَادِية ГОСТ   مُتَطَلَبَات تَقَنِية технические условия
  مُلْحَق приложение

 

Качество товара, упаковка и маркировка

Качество товара, поставляемого в соответствии с настоящим Контрактом, а также упаковка и затаривание должны соответствовать ГОСТам или техническим условиям, принятым в Российской федерации. Каждое место должно нести на себе маркировку.

 

3. السعر
اسعار البضائع المذكورة في الملحق مقررة بدولارات أمريكية و يقصد بها أسعار سيف ميناء... بما في ذلك تكاليف أوعية التوضيب و التوضيب و وضع العلامة
و تكون جملة مبلغ البضائع المسلمة بموجب هذا العقد قرابة... دلارات أمريكية

اَسْعَار البَضَائِعِ цена на товары مقررة بدولارات أمريكية цена, указанная в ам. долларах
أسْعَار سَيْف مِينَاء цена СИФ, порт… جُمْلَةُ مَبْلَغِ البَضَائِعِ общая стоимость товара
تَاْرِيخُ التَسْلِيمِ дата поставки تَكَالِيف الغِلافِ و التَعْلِيبِ و وَضْعِ العَلامَة стоимость упаковки, затаривания, маркировки
البَضَائِعُ المَذْكُورة في المُلْحَق товары, упомянутые в приложении تَاْرِيخُ بُولِيصَةِ الشَحْنِ -дата грузового коносамента
تَسْلِيمُ البَضَائِعِ في المَوَاعِيدِ доставка товара в рамках срока تُعْتَبَرُ البَضَائِعُ مُسَلِّمَةً -товар считается отправленным

Цена

Цена за товар, названный в Приложении, определяется в ам. долларах и понимается как цена СИФ- порт…, включая стоимость упаковки, затаривания и маркировки.

Общая стоимость товара, поставляемого по настоящему Контракту, составляет … ам.долларов.

4. ميعاد و تاريخ التسليم
البضائع المباعة بموجب هذا العقد ينبغي تسليمها في المواعيد المذكورة في الملحق. يعتبر تاريخ بوليصة الشحن تاريخ التسليم
تعتبر البضائع مسلمة من جانب البائع و مقبولة من جانب الشاري من حيث عدد الطرود و الوزن حسب عدد الطرود و الوزن المشار إليهما في شهادة البائع

 

سِعْرٌ مُقَرَّرَة بِدُولاَرَات أمْرِيكِيَّة цена, указанная в американских долларах اَسْعَارُ البَضَائِعِ цена на товары
جُمْلَةُ مَبْلَغِ البَضَائِعِ общая стоимость товара تاريخ التسليم дата поставки
تَاْرِيخ بُولِيصَةِ الشَحْنِ дата грузового коносамента البضائع المذكورة في الملحق товары, упомянутые в дополнении
بوليصة الشَحن Коносамент (товарная квитанция) تُعْتَبَرُ البضائع مَقْبُولَةً товар считается принятым

 

 

4. Дата поставки

Товар, заказанный по Контракту, должен быть поставлен в сроки, указанные в Приложении. Дата грузового коносамента считается датой поставки.

Товар считается поставленный Продавцом и принятым Покупателем по количеству мест и весу в соответствии с количеством мест и весом, указанным в отгрузочных документах Продавца.

 

5- شروط الدفع

يجب على الشارى ان يفتح اعتمادا ثابتا غير قابل للالغاء في بنك الاقتصاد الخارجي في موسكو لصالح البائع خلال ثلاثين يوما من تاريخ استلام اخطار برقى من البائع بان البضائع جاهزة للشحن. و يفتح الشارى الاعتماد في دولارات امريكية بمبلغ...

الدفع بلاعتماد يجرى مقابل تقديم البائع الى بنك الاقتصاد الخارجي بموسكو المستندات ا لآتية:

- الفاتورة التجارية بثلاث نسخ

- اصل بوليصة الشحن الخالصة على متن السفينة

- بوليصة التأمين

- شهادة النوع

- شهادة جنسية البضائع

جميع النفقات المتعلقة بفتح و احتمال تمديد الاعتماد شأنها شأن عمولة البنك المتعلقة بفتح و استعمال الاعتماد يدفعها الشارى.

6- التأمين

البائع ملزم بتأمين البضاعة في مؤسسة "روسجوستراخ" من اخطار بحرية عادية وفقا لقواعد " روسجوستراخ" لتأمين نقل المشحونات حسب القيمة البضاعة بالفاتورة مضافا...

 

5- Условия платежа

Покупатель должен открыть безотзывный подтвержденный аккредитив во Внешэкономбанке (Москва) в пользу продавца в течение 30 дней с даты получения телеграфного извещения от продавца о готовности товара к отгрузке. Покупатель открывает аккредитив в ам. долларах.

Платеж по аккредитиву производится по представлению Продавцом во Внешэкономбанк следующих документов:

Торговая накладная в трех экземплярах

Оригинал чистого бортового конасамента

Страховой полис

Сертификат качества

Сертификат происхождения товара.

Все расходы, связанные с банковской комиссией по открытию и возможному продлению аккредитива, оплачивает покупатель.

6 – Страхование

Продавец обязуется застраховать товар в страховой компании «Росгосстрах» от обычных морских рисков в соответствии с правилами «Росгосстраха» по транспортному страхованию грузов из расчета фактурной стоимости товара и дополнительных 10 % от нее.

شروط الدفع

يجب على الشارى ان يفتح اعتمادا ثابتا غير قابل للالغاء في بنك الاقتصاد الخارجي في موسكو لصالح البائع خلال ثلاثين يوما من تاريخ استلام اخطار برقى من البائع بان البضائع

جاهزة للشحن. يفتح الشارى الاعتماد في دولارات امريكية بمبلغ.

دَفْع платёж (شُروط) شَرْط условие
اِعْتِمَاد аккредитив (شُرَاةٌ) شَارٍ покупатель
إِلْغَاء аннулирование ثَابِت подтвержденный
لِصَالِح в пользу غَيْر قَابِل لِلْاِلْغاء безотзывный
اسْتِلام получение (بَاعَةٌ) بَاِئِع продавец
بَرقِىٌّ телеграфный إخْطار извещение
جاهز готовый شَحْن погрузка
   

 

 

Условия платежа

Покупатель должен открыть безотзывный подтвержденный аккредитив во Внешэкономбанке (Москва) в пользу продавца в течение 30 дней с даты получения телеграфного извещения от продавца о готовности товара к отгрузке. Покупатель открывает аккредитив в ам. долларах.

الدفع بلاعتماد يجرى مقابل تقديم البائع الى بنك الاقتصاد الخارجي بموسكو المستندات ا لآتية:

مُسْتَنَد(مُسْتَنَدَات) документ تَقْدِيم предоставление

Платеж по аккредитиву производится по представлению Продавцом во Внешэкономбанк следующих документов:

- الفاتورة التجارية بثلاث نسخ

- اصل بوليصة الشحن الخالصة على متن السفينة

- بوليصة التأمين

- شهادة النوع

- شهادة جنسية البضائع

(نُسَخٌ) نُسْخة экземпляр فَاتُورة накладная
بُولِيصَة الشَحْن коносамент (أُصُول) اَصْل подлинник
مَتْنُ السَفِينَة борт корабля خالِص чистый
شِهَادَة сертификат التَأمِين بُولِيصة страховой полис
جِنْسِيَّة происхождение نَوْع(انْوَاع) качество

 

- Торговая накладная в трех экземплярах

- Оригинал чистого бортового конасамента

- Страховой полис

- Сертификат качества

- Сертификат происхождения товара.

جميع النفقات المتعلقة بفتح و احتمال تمديد الاعتماد شأنها شأن عمولة البنك المتعلقة بفتح و استعمال الاعتماد يدفعها الشارى.

تَمْدِيد продление نَفَقَةٌ(ات) расходы
دَفَعَ (а) оплачивать عُمُولَة(ات) комиссия

Все расходы, связанные с банковской комиссией по открытию и возможному продлению аккредитива, оплачивает покупатель.

التأمين

البائع ملزم بتأمين البضاعة في مؤسسة "روسجوستراخ" من اخطار بحرية عادية وفقا لقواعد " روسجوستراخ" لتأمين نقل المشحونات حسب القيمة البضاعة بالفاتورة مضافا...

خَطَر(اخْطار) риск ملزَم обязанный
(قَوَاعِدُ) قاعِدة правило وَفْقا ل согласно
مُضاف доподнительный مَشْحُونات грузы

Страхование

Продавец обязуется застраховать товар в страховой компании «Росгосстрах» от обычных морских рисков в соответствии с правилами «Росгосстраха» по транспортному страхованию грузов из расчета фактурной стоимости товара и дополнительных 10 % от нее.

 

Лексика перевода на русский язык.

يفتح اعتمادا открыть аккредитив إعْتِمَاد ثَابِت غَيْر قَابِل لِلْاِلْغَاء безотзывный подтвержденный аккредитив
إخْطَار بَرْقِيٌّ телеграфное извещение إخطار بَرْقيّ بِاَن البَضَائِع جَاهِزة لِلشَحْن телеграфное извещение о готовности товара к отгрузке
الفَاتُورة التِجَارية торговая накладная اَصْل بُولِيصَة الشَحْن الخَالِصَة على مَتْن السَفِينة оригинал чистого бортового коносамента
الشِهَادة نَوْع сорт товара النَفَقات المُتَعَلَّقَة بِ расходы связанные с …
شِهَادة جِنْسِيَة البَضَائِع сертификат о происхождении товара  

 

 

7. الادعاءات

اذا لم تكن نوعية البضاعة المسلمة بموجب هذا العقد مطابقة للنموذج الحكومى السارى المفعول في روسيا الفدرالية او للشروط الفنية السارية المفعولة في روسيا، امكن للشارى ان يقدم ادعاء للبائع في موعد لا يزيد عن ٣٠ يوما من تاريخ وصول البضاعة الى الميناء المقصود.

 


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Прочие условия| Претензии

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)