Читайте также:
|
|
Прежде, чем говорить об этом интереснейшем памятнике русской культуры, хотелось бы напомнить о нынешнем положении в историографии древнерусской литературы и письменности. Согласно западной концепции, усвоенной Императорской Академией наук России еще в XVIII веке благодаря первым «русским» историкам Миллеру, Байеру и Шлёцеру, ничего самобытного древняя Русь не создала: дикие славянские племена (судя по названиям, жители глухих лесов и непроходимых болот) заимствовали государственность у варягов (якобы германских скандинавов), а письменность - у греков (святых равноапостольных Кирилла и Мефодия). И если бы ни эти благодетели, не бывать бы Руси нормальной европейской страной. А по мнению ряда современных западных обывателей, на всей территории России и до сих пор зимой царит полярная ночь, жители по утрам прокапывают отверстия в снегу, чтобы выйти из жилища, а по городам бродят голодные медведи.
Нас со школьной скамьи приучают к тому, что всё западное - самое лучшее, а всё отечественное никуда не годится. Отчасти в этом есть резон, ибо в ХХ веке Россия была поставлена в условия выживания, и в экстремальной ситуации нужно было в кратчайшее время решать очень сложные политические, экономические и бытовые проблемы. И тут действовали по поговорке «неладно скроен, да крепко сшит». Однако в XIX веке ситуация была совершенно иной, и Россия признавалась мировой державой не только в военном и политическом отношениях, но и в культуре. Такие имена как Толстой, Достоевский, Чехов, Чайковский известны во всём мире. Если учесть, что после польско-литовского нашествия 1612 года, закончившегося сменой правящей династией и длительной полосой смутного времени, Россия была отброшена далеко назад, то преодоление этого отставания всего за два века - дело весьма непростое.
Но оказалось вполне по плечу нашему народу.
В наши дни в путеводителях по США авторы книг поражаются гигантским размерам ее территории, занимающей несколько часовых поясов. И все понимают, что при таких огромных масштабах эта страна просто обречена на мировое лидерство. Однако размеры России намного больше. Но так принято, что из этого те же западные исследователи делают отрицательные выводы. Дескать, этим объясняется вековая российская отсталость.
Впрочем, мы уже привыкли к двойным стандартам в отношении к России. Всё, что для Запада считается неоспоримым преимуществом, применительно к современной России оценивается как явный недостаток. Казалось бы, это противоестественно: если Запад нас всему научил, то мы должны считаться его духовными последователями, а учителя всегда гордятся своими учениками перед другими людьми. Но тут всё иначе: как будто бы мы чем-то обидели Запад, да так, что нам не в чём доверять нельзя ни на йоту. А Дональд Рейган вообще называл Россию «империей зла». Более того, вся азиатская часть России вплоть до XIX века на географических картах западных стран обозначалась как Тартария, от греческого слова Тартар, что означает «Преисподняя». А если брать еще более седую древность, XI-XII века н.э., когда славяне составляли основное население нынешней Германии, немецкий писатель Гельмольд с восторгом отзывался о жителях германской Саксонии, среди которых встречались даже герцоги и графы, тогда как славян он называл не иначе как «племенами», а их главу «племенным вождём», хотя далее в тексте он уточняет, что этот якобы «племенной вождь» имел звание не просто «князя», но «великого князя». По средневековой титулатуре, граф или герцог могли владеть несколькими деревнями, князь - целым городом или даже районом, но великий князь - это руководитель целого государства. Иными словами, получалось, что именно у славян существовал государственный строй, тогда как у германцев его еще не было, и потому реально именно германцы могли заимствовать государственность у славян, но никак не наоборот (невозможно заимствовать у германского этноса то, чего у него в данный момент нет). Так было в реальности, однако по сочинениям средневековых хронистов, которые приподнимали германцев и принижали славян, всё было наоборот. И в историографию попало не отражение реальной истории, а взгляды именно этих немецких писателей, поскольку у славян якобы письменности в тот период не было, а у германцев она была, и эти взгляды частных лиц стали считаться историческим источником. На самом деле, письменность у славян существовала, но периодически ее произведения изымались и сжигались. Последнюю чистку монастырских архивов произвёл Карамзин, который изымал из монастырей древние книги якобы для государя и на время. Но они не были возвращены, и не попали ни в одну императорскую библиотеку. Иными словами, исчезли. А очень редкие находки, осевшие в закрытой для читателей библиотеке Александра III, были утрачены уже в советское время. И в наши дни найти какие-либо подлинные документы русской истории до XVI века практически невозможно.
Чем же мы так насолили Западу, что русские и славяне им постоянно считаются варварами, дикарями, клятвопреступниками, мошенниками и прочим воплощением вселенского зла? Почему в современных голливудских фильмах не только начала фигурировать «русская мафия», но и по своим злодеяниям она уже перекрыла подлинную мафию сицилийского происхождения? Почему слегка видоизмененное слово «славянин», а именно «склав» вошло в латинский язык для обозначения раба? Почему также измененное слово «серб», а именно «сервус» в той же латыни стало обозначать слугу? Заметим, что американцев африканского происхождения в США ни в коем случае нельзя называть «черными» по цвету их кожи, это не политкорректно; их следует считать «афроамериканцами». А славян и русских считать дикарями - вполне корректно.
Можно было бы продолжать этот список вопросов еще очень долго, но суть ясна. В Африке до сих пор сохранился племенной строй, местами даже каннибализм, однако Запад это мало беспокоит. А вот Россия и славянские страны для него - постоянная головная боль. Африканцам никто не доказывает, что у них в ряде стран государственности нет, и не может быть - там происходит лишь перераспределение власти от одного племени к другому - это и так ясно. А Россию постоянно обвиняют во всех смертных грехах и непременно указывают на ее отсталость. Как будто бы радио изобрел не россиянин Попов, а телевидение - не такой же россиянин Зворыкин. Как если бы не построил первый в мире «летательный снаряд тяжелее воздуха», то есть, самолёт еще с паровым двигателем Можайский - в России, и как будто бы авиацию в США развил не россиянин Сикорский. И как будто бы первым космонавтом на планете был не россиянин Гагарин.
Такова реальная история. Однако мы этого в западных учебниках по истории не найдём. И большинство современных американцев убеждены, что изобрели радио, телевидение, самолёты, космические корабли, первыми вышли в космос, побывали на Луне - американцы. И даже Вторую мировую войну выиграли крепкие американские парни. Как это они ухитрились сделать, если в ХХ веке они проиграли сначала корейскую, потом вьетнамскую войну, а сейчас проигрывают войны в Ираке и в Афганистане - их народ не задумывается. Об их проигрышах редко вспоминают. И даже о том, что полёт на Луну был отснят на специальной военной киностудии на Земле знают только профессионалы. И это было для американцев исключительно важно в космической гонке с СССР. Если они не смогли полететь на Луну реально, то они «полетели» виртуально, чем сорвали нашу лунную программу.
Получается, что Россия каким-то странным образом для Запада оказалась «врагом номер один», причем в течение не менее тысячи лет. Ни Латинская Америка, ни Африка, ни даже Океания с ее реально отсталым населением. Такое может быть только в одном случае: если соперник не просто силен, но силён в превосходящей степени. И как только нам открылась эта простая истина, всё остальное стало понятным и объяснимым. А именно: подлинная древняя и древнейшая история была именно у России, тогда как все остальные страны не только гораздо моложе, но и являются нашими культурными наследниками. И как раз этот факт и призвана скрыть нынешняя историография.
Образцы древнейшей письменности Руси. На первый взгляд этот вывод ошеломляет. Как? Россия существовала до древнего Рима и древней Греции? - Да, именно так! Но где доказательства? Утверждать голословно можно что угодно, бумага всё стерпит. - Доказательств огромное количество. Во-первых, это современные индоевропейские языки, родство которых с русским было доказано еще в XIX веке, однако в духе западной историографии стали считать, что русский язык был тощим ответвлением от мощного индоевропейского ствола (хотя русский язык и в наши дни богаче любого индоевропейского и по лексике, и по семантике, и по фонетике, и по грамматике). Более того, все наиболее уважаемые отечественными лингвистами этимологические словари русского языка выводят основной массив русской лексики не из собственного корнеслова, а из чужих языков. Чтобы не быть голословным, приведу только один пример. Так, этимологический словарь Макса Фасмера выводит русское слово БИЗОН из французского языка, откуда оно и было заимствовано, а к французам оно попало из древнегреческого. Но возникает законный вопрос: а как оно попало к древним грекам? И на него этот словарь ответа не даёт, как если бы греки были исходным этносом человеческой цивилизации.
Рис. 1. Рисунок из пещеры Альтамира
Данное изображение заимствовано из пещеры Альтамира в Испании, где на потолке нарисованы именно БИЗОНЫ; вычленение определенных фрагментов на рис. 1-1 и их чтение на основе русской системы письма «руница» на рис. 1-2 произведено мною. Данное учебное пособие для охотников верхнего палеолита утверждает (причём на русском языке): ЖИРУНЪ-БЕГУНЪ. ДЬЛЯ ЛОВА МЪНОГО. На современном русском языке это звучало бы так: ЖИРУН-БИЗОН. ДЛЯ ЛОВА МНОГО. Иными словами, БИЗОН ПОПАЛСЯ СЛИШКОМ ЖИРНЫЙ ДЛЯ ЛОВА.
Мы видим, что в русском языке верхнего палеолита (который я назвал русицким) современному слову БИЗОН соответствовало слово БЕГУН, вполне понятное для русского человека. БЕГУН - это тот, кто бегает. Позже это слово трансформировалось. В древности русские любили заменять звук Г на звук З, например, дорога - дорози, ворог - ворози, друг - друзи (современное друзья). А при заимствовании этого слова другими языками звук У мог быть заменен на О (в современных тюркских языках О и У не различаются), а звук Е мог произноситься как И (в современном английском алфавите букве Е соответствует звук И). Отсюда при заимствовании из русицкого языка слова БЕГУН оно могло получить звучание БИЗОН, например, в том же древнегреческом.
Мне можно возразить: один рисунок даже палеолитического возраста не доказателен. Совпадение с надписями могло быть случайным, а моя интерпретация фрагментов как надписей - субъективной. На первое возражение можно сказать, что данный пример отнюдь не единичен, и чуть ниже я приведу еще несколько аналогичных. Что же касается врисовывания текстов в фигуры животных и людей, то этот приём прослеживается в течение всего каменного века и продолжается вплоть до Нового времени, когда постепенно сходит на нет к XIX веку. Однако не исчезает полностью.
Рис. 2. Другой рисунок бизона из пещеры Альтамира
Здесь мы видим иную надпись: БЕГУНЪ 5 ДНЕЙ НЕ ЛОВЪЛЕНЪ. Понятно, что данным событием охотник обеспокоен и хочет сказать, что на лов бизонов следует выходить чаще.
Рис. 3. Третий рисунок из пещеры Альтамира
А на этом рисунке говорится: ЖЁНЫ БЕГИНИ ДЕВЫ, БОГИНЕ ЛЕЛИ - НЕ БЕЙ! Это можно понять как САМКИ БИЗОНА, ДЕВЫ, ПОСВЯЩЕНЫ БОГИНЕ ЛЕЛИ - ОХОТНИК, НЕ БЕЙ ИХ! Здесь мы видим новое слово для самки бизона - БЕГИНЯ.
Рис. 4. Четвертый рисунок пещеры Альтамира
А здесь мы видим надпись ЖЕЛАЙ ЖИЗНЕ БЕГУНЬЕ-БЕБИНИ, то есть, ЖЕЛАЙ ЖИЗНИ САМКЕ БИЗОНА- ДИТЯТИ. - Таким образом, варьируется ситуация, и даются разные варианты слова БЕГУН: БЕГИНЯ, БЕГУНЬЯ. Различны и другие слова, прочитанные на изображениях.
Во-вторых, к числу доказательств относятся древние рисунки, принадлежащие ко времени палеолита. Кроме русского языка, на них не встречается никакой другой. Третьим доказательством можно считать существование древнего сакрального слогового шрифта - руницы, которой, например, были написаны приведенные тексты.
Надписи на этрусских зеркалах. Особо следует остановиться на времени античности. В то время сохранились весьма интересные источники, например, этрусские бронзовые зеркала, где лицевая поверхность была отполирована до зеркального блеска, тогда как на оборотной поверхности обычно изображались любопытные сценки. Поскольку мне посчастливилось дешифровать этрусский язык (в чем особой сложности не было, поскольку он представлял собой один из упрощенных диалектов всё того же русского языка), я смог понять, что на многих зеркалах были изображены два основных русских государства того времени: Русь со столицей в городе Москве (примерно совпадающая с нынешней Россией) и Ярова Русь (нынешняя Западная Европа) со столицей в городе Аркона (на острове Рюген в современной Германии). Вот как примерно выглядели эти сюжет и явные и неявные комментарии к ним.
Рис. 5. Первый рисунок этрусского зеркала
Это изображение заимствовано из работы Ричарда Даниэля де Пума и Джоселина Пенни Смола (редакторы). Зеркало, датируемое 300-250 гг. до н.э. и неизвестного места находки, хранится в настоящее время в Археологическом музее Мадрида. Этрускологи полагают, что сюжет основан на встрече Турма (Гермеса), взвешивающего судьбу Ачле (Ахилла) и Эваса (Аякса), где Аплу (Аполлон) наблюдает. Понятно, что этрускологи основывались исключительно на отождествлении явных надписей с персонажами.
Первую надпись этрускологи читают как ТУРМ, справа налево, хотя последняя буква явно не М, а З. Но чтение «ТУРЗ» сразу, одним махом разрушает всё построение, поэтому они сознательно идут на этот подлог. На самом деле тут чтение слева направо, стилизованное под нормальное, и буквы ЗДВ видны отчетливо. А затем идёт лигатура из А (с едва намеченной перекладиной) и N (мелко вверху, так что эту бекву можно принять за крышу буквы Т). Отсюда ясно, что надпись гласит ЗДВАН, или, после приведения к нормальному виду, ЗВДАН, СВИДАНИЕ. Это слово нам встречалось неоднократно, но этрускологи его обычно читают как ТУРАН. Правда, буква З обычно пишется как Т с перекошенной крышей, а тут она написана как лежачая с острыми углами З. И потому этот орфографический вариант написания привычного слова ЗВДАН превратился в нового мифологического героя, ТУРМА. Так плодятся ложные персонажи.
Прежде, чем трактовать остальные этрусские слова, необходимо разобраться в деталях сюжета. Действительно, некий персонаж производит взвешивание. Кто он? На его шевелюре слева можно прочитать слова МИМ ЯРА. А правую часть необходимо обратить в цвете и повернуть, чтобы буквы виднелись горизонтально. И тогда проступает текст: МИМ Е УПРЯМ, а тряпочка на бёдрах своими складками дополняет: С АНИ, то есть, С НИМИ. Итак, МИМ УПРЯМ С НИМИ. Но с кем? Фигурка слева содержит буквы, которые слагаются в текст: РУСЬ ЯРА. А фигурка справа - в текст: РУСЬ МОСКВА. Итак, мим Яра пытается понять: кто из этих двух стран политически сильнее?
Теперь можно будет правильно понять и явные надписи. Слева читаются слова А УЛЕ, что после приведения к нормальному виду означает А УЕЛ. Следовательно, мим Яра несколько УЕЛ Ярову Русь в пользу Москвы. Так что ни о каком Ачле-Ахилле здесь речь не идёт. Справа читаются слова Е ЧАС, то есть ЕСТЬ ВРЕМЯ. Возможно, что это выражение САМОЕ ВРЕМЯ. То есть, мим Яра позволил вмешаться Москве, полагая, что для нее наступило самое время действовать. Понятно, что выражение Е ЧАС никоим образом не является именем ЭВАС, равным Аяксу. Получается, что русские слова и русские события, связанные с судьбой Этрурии, понимаются этрускологами как мифологические сцены с греческим сюжетом. Всё русское тут приписано грекам.
Остался второй персонаж. Кисть его правой руки образует надпись МАРА, кисть левой - слово ПОСТ, волосы головы - слово СКОРО, и он сам во время поста Мары (прежде я ничего подобного не слышал - не знал о том, что и русском ведизме существовали посты; вероятно, они приходились на те же периоды, что и последующие христианские) предлагает скушать рыбу. Возможно, это намёк на то, что вместо Руси Яра и Руси-Москвы предпочтение мима можно было бы отдать приморским странам. А кто этот наблюдатель, можно узнать по складкам ткани вокруг его правой ноги. Там написано: МОСКВА РОДА. Наконец, явная надпись гласит: АДЛУ. После приведения к правильному виду получаем слово ЛУДА, то есть, ГОСПОД. Так что перед нами - МОСКВА РОДА ГОСПОД, а вовсе не Аплу-Аполлон. Но Москва Рода находилась либо в Азии, либо в Америке, и вполне могла претендовать на господство в Риме. А мим Рима ее не принимал во внимание.
Итак, содержание изображения понятно: Москва Рода смотрит, как мим Яра (то есть, высшее духовенство) медлит с решением, кому отдать предпочтение: Руси-Москве или Руси-Арконе (но не Москва Рода); к тому же скоро наступит пост Мары, и с претензиями на мировое признание могут обратиться и морские страны, в первую очередь, Москва Рода. Если кудри мима Яра слева понять как дату, то мы получаем 721 год, время за 87 лет до создания Рима по летоисчислению Яра. Уже тогда наметились основные разногласия внутри Руси.
Рассмотрим теперь второй рисунок этрусского зеркала (Рис. 6). На данном зеркале мы видим двух юношей, девушку в платье, и стоящую слева статую четвертого юноши; при этом два центральных персонажа ищут примирения, ибо девушка протягивает юноше руку. Что касается надписей, то они просты в понимании, но сложны в чтении из-за особенностей этрусской орфографии. Итак, первое чтение явных надписей дает слова: ВЗНДИА, ШЛЧДЕ, ИЧЛЕ, ЧЕЛИ И Е. После приведения к нормальному виду получаем знакомые слова: ЗВИДАН, ШЕДЧЛ(Е), ЧЕЛИ? и ЧЕЛИ И Е! Это означает: СВИДАНИЕ, ПРОХОЖИЙ (надпись на статуе), а также диалог. Женщина: ЛЮДИ (ПРОСТОЛЮДИНЫ)? - Мужчина: ЛЮДИ И ЕСТЬ! (ПРОСТОЛЮДИНЫ И ЕСТЬ)! Таким образом, женщина, видимо, относится к ГОСПОЖАМ (и, видимо, потому она одета), тогда как мужчина - к простолюдинам (и потому он нагой).
Рис. 6. Второй рисунок этрусского зеркала
Теперь осталось понять, кто есть кто. Над сюжетом изображен летящий человек. Обычно крылья характеризуют мима, и мы действительно на его голове читаем слово МИМ, а внизу левого крыла - слово МИР. Понятно, что имеется в виду МИР ЯРА. Таким образом, за происходящим наблюдает высшее духовенство всего мира Яра.
На статуе Прохожего волосы его головы образуют слова ЯРА МИМ. Вероятно, обнаженный юноша берет с него пример. Но кто он? Волосы его головы образуют слова: ЯРА РУСЬ. Судя по тому, что он считает себя простолюдином, в этом персонаже персонифицировано простое население Яровой Руси, его народ. Правда, пальцы его правой ступни образуют слово МИМ, но крыльев у него нет, так что, видимо, он относится к простонародному духовенству. А кто же тогда женщина, которая его спрашивает? Ее волосы содержат надпись: Я - РУСЬ-МОСКВА. Теперь понятно, что аристократическая Русь-Москва хочет примириться с простонародной Русью-Арконой. На ее левой ступне с продолжением вправо имеется надпись ЛИК, МИМА. Наконец, наблюдатель: на его голове написано, что он ЯРА МИР, МИМ. Этот наблюдатель так же из простонародья.
Смысл данного сюжета таков: Русь-Москву несколько отталкивает простонародное происхождение власти Руси Яра и ее воинственность, но всё же Москва стремится к миру и взаимопомощи с этим государственным образованием.
Как видно из этих двух примеров, понятие Руси в античности было гораздо шире современного, ибо помимо нынешней России Русь включала еще и Западную Европу. Именно этот отрезок истории и был выброшен из мировой историографии после того, как Ярову Русь захватили завоеватели (в основном тюрки, позже ставшие германцами). Им присутствие Руси в качестве отправной точки их истории было не нужно.
Так что неудивительного, что иногда появляются новые письменные памятники.
Об обретении и утрате дощечек. Долгое время широкой общественности подробности обретения дощечек известны не были. Википедия обращает внимание на то, что «все сведения об истории текста до момента публикации исходят от эмигранта, автора художественных произведений и сочинений по славянскому фольклору Ю. П. Миролюбова». Я бы хотел добавить, что Ю.П. Миролюбов никогда не занимался эпиграфической деятельностью и потому, когда ему пришлось заняться обработкой текста Велесовой книги, не избежал ряда ошибок.
Согласно его рассказам, в 1919 году полковник Добровольческой армии Али (Фёдор Артурович) Изенбек во время отступления от Москвы нашёл в княжеском имении (ныне оно отождествляется некоторыми исследователями с селом Великий Бурлук под Харьковом) на полу в разграбленной библиотеке деревянные дощечки, испещрённые непонятными письменами, и забрал их. Все дощечки были приблизительно одного размера - 38 × 22 см, толщиной в полсантиметра и имели отверстие для крепления ремнём. Текст был нацарапан шилом или выжжен, а затем покрыт лаком или маслом. В работах Миролюбова, помимо слова «дощечки», употребляется также термин дощьки (в родительном падеже дощьек) неясного происхождения (он отсутствует как в традиционных славянских памятниках, так и в самой Велесовой книге; возможно, от украинского дошка 'доска'). Миролюбов так излагает обстоятельства находки:
«Изенбек нашел их в разграбленной усадьбе не то князей Задонских, не то Донских или Донцовых, не помню, так как сам Изенбек точно не знал их имени. Это было на Курском или Орловском направлении. Хозяева были перебиты красными бандитами, их многочисленная библиотека разграблена, изорвана, и на полу валялись разбросанные дощьки, по которым ходили невежественные солдаты и красногвардейцы до прихода батареи Изенбека».
В 1925 году Изенбек поселился в Брюсселе, где о табличках узнал Миролюбов, который и занялся их изучением. Изенбек ревниво относился к дощечкам, не позволял выносить их из своего помещения и отклонил предложение профессора брюссельского университета Экка об их изучении. Миролюбов пытался реставрировать дощечки, переписывать их, расшифровывать и фотографировать. Ему удалось переписать большую часть и сохранить достаточно чёткое изображение одной из табличек и ещё несколько (до шести) менее чётких. В августе 1941 года Изенбек умер, и таблички бесследно исчезли.
По версии, изложенной А. И. Асовым, во время немецкой оккупации М. Шефтель, сотрудник проф. Экка, возглавил отдел Аненербе в брюссельском университете и выкрал дощечки из квартиры Изенбека в Брюсселе с целью их исследования, а после войны продал их мормонам. Википедия опять подчеркивает, что «нет никаких документальных свидетельств того, что «дощечки Изенбека» видел кто-нибудь ещё, кроме Миролюбова». Тем самым она намекает на то, что Велесова книга является чуть ли не плодом фантазии Миролюбова. Известно, что Википедия проводит западную точку зрения. А как мы убедились выше, Запад сделал всё возможное, чтобы предать забвению культурное наследие Руси.
Роль Аненербе. Эта организация была создана для поиска духовного наследия предков. (нем. Ahnenerbe - «Наследие предков», полное название - «Немецкое общество по изучению древней германской истории и наследия предков») - организация, существовавшая в Третьем рейхе, и созданная для изучения традиций, истории и наследия арийской расы. Близким к нему было и общество «Туле». Википедия пишет: «Как и Аненербе, Общество Туле стало центром множества теорий заговора, касающихся нацистской Германии. Утверждается, в частности, что общество причастно к созданию секретного оружия и летательных аппаратов. Также существует мнение, что члены общества не только учили Гитлера искусству публичных выступлений, но и передали ему некие магические секреты, позволившие ему добиться политического успеха». Название Туле происходит от мистической северной страны из древнегреческих легенд. Финансировалось Немецкой рабочей партией, впоследствии трансформированной Гитлером в НСДАП. Однако возникает вопрос - какое отношение обе эти организации имеют к русской письменности и русской истории?
Ответ кроется в одном из символов общества «Туле», рис. 7.
Рис. 7. Эмблема общества Туле
Если принять листья и детали меча за буквы кириллицы, а также за знаки русского слогового письма руницы, то они образуют текст на русском языке, который вполне можно прочитать и продумать. А именно, вот что начертано на этом символе: ГИПЕРБОРЕЯ, ИСТОКИ МИСТИКИ. ЛИКЪ ЗА РУСЬ ТУЛЕВУ. ВОИНЪСЬТЪВО. Если написать этот девиз в современной орфографии, получим такой текст: ГИПЕРБОРЕЯ. ИСТОКИ МИСТИКИ. ЛИК ЗА РУСЬ ТУЛЕВУ. ВОИНСТВО, рис. 8. Из этого следует, что и «Туле», и Аненербе искали следы Гипербореи для того, чтобы обеспечить себе успехи в мистике. Они-то знали, что культурное наследие можно получить только от Руси, поэтому и воевали за Русь древнюю против Руси, им современной. Так что дощечки с древними русскими надписями им были очень нужны.
Рис. 8. Моя дешифровка символики общества Туле
Публикации текста. 10 августа 1952 года Ал. Кур прочитал в Русском Центре в Сан-Франциско доклад о докириллической письменности «Русские письмена», в котором утверждалось, что у русских была своя письменность и до прихода Кирилла и Мефодия. В том же году Кур со страниц журнала «Жар-Птица», печатного органа Русского центра в Сан-Франциско, обратился к читателям с просьбой пояснить судьбу древних дощечек из библиотеки Изенбека. В сентябре 1953 года на это воззвание и откликнулся Ю. П. Миролюбов. Переписка Кура и Ю. П. Миролюбова частично издана А. Асовым.
В ноябре 1953 года в «Жар-птице» появляется первое сообщение о русских дощечках V века, а с января 1954 по 1955 год выходят статьи Кура о дощечках, содержащие цитаты из записей Миролюбова и фотографию одной из дощечек (впоследствии № 16), благодаря которой стало ясно, как выглядел оригинальный текст дощечек.
Интерес читателей журнала к дощечкам позволил летом 1954 года Ю. П. Миролюбову эмигрировать в США и сразу стать редактором «Жар-птицы», а с 1956 года сам журнал стал выходить типографским способом (изначально он издавался на ротапринте). Тем не менее, за 1956 год не было напечатано ни одной статьи о дощечках, зато началась публикация стихов и рассказов Ю. П. Миролюбова.
С марта 1957 по май 1959 года в «Жар-птице» стали систематически публиковаться тексты дощечек, которые были не вполне понятным образом перенумерованы. При этом Миролюбов возложил всю ответственность за публикацию на Кура, а в письме, датированном ноябрем 1953 года, просил вовсе не упоминать его имени. Н. Ф. Скрипник разыскал машинопись, которую отпечатывал сам Ю. Миролюбов на своей пишущей машинке и посылал А. Куру в редакцию «Жар-птицы» для печати.
Википедия отмечает: «При этом правка Кура оказалась весьма странной: когда в «Жар-птице» имеется указание на лакуну, очень часто сопровождаемое описанием дефекта дощечки («текст разрушен», «текст сколот», «ряд букв стерлись или соскоблены»), в машинописи в том же самом месте читается исправный текст.
в «Жар-птице» и машинописи в одном и том же контексте читаются разные слова, которые не сходны по буквенному составу, но часто имеют примерно тот же смысл. Например, на дощечке 6 г фраза под себіа бера заменена на подчинашет.
в «Жар-птице» и машинописи различаются написания букв, которые не являются графическими вариантами (в этом случае мы могли бы объяснить замену букв унификацией орфографии). Так, союзу а, который читается в «Жар-птице» на дощечках 11б и 15а, в машинописи соответствует союз i, букве ѣ, на дощечке 8 соответствует диграф іе.
в первой статье Кура приведен гимн Перуну, который впоследствии был издан в «Жар-птице» как конец текста дощечки 11б. Однако в машинописи этот гимн «припечатан позднее». Цитаты в статьях Кура 1953-5 гг. не сходятся с текстом дощечек во многих мелочах: добавлены и изменены буквы и т. д.»
Я объясняю эти дефекты издания отсутствием у Миролюбова и Кура опыта издания исторических источников. По превратностям судьбы научная работа выпала на плечи неспециалистов, но патриотов Руси. Если бы ни их самоотверженный труд, Велесова книга до нас так и не дошла бы.
Далее большую роль в судьбе этого текста сыграл С. Лесной, профессор биологии в Канберрском университете. Он получил от Миролюбова тексты некоторых дощечек, не имеющиеся в «Жар-птице», и опубликовал их. Ему же принадлежит первый перевод некоторых дощечек и обширный пересказ её содержания. В настоящее время имеется три основных источника, содержащих тексты дощечек: машинопись Ю. П. Миролюбова, публикация в «Жар-птице» и публикация в книге С. Лесного «Влесова книга». Они были собраны вместе в 1970-х годах Скрипником. В СССР первое сообщение о «Велесовой книге» относится к 1960 году, однако полностью её текст был напечатан в России малым тиражом в научной литературе в 1990 году О. В. Твороговым и следует машинописи Миролюбова.
В постсоветское время книгу издавали несколько исследователей.
Суровое осуждение книги академической наукой. В 1960 году вышла статья исследовательницы Велесовой книги Жуковской (Жуковская Л.П. Поддельная докириллическая рукопись (К вопросу о методе определения подделок). Письмо в редакцию // Вопросы языкознания, 1960, № 2, с. 142). В ней делался вывод о том, что данная рукопись - подделка: «Содержание «дощечек», язык и письмо их, а также имя Влес (Велес) позволяют предположить, что указанные «дощечки» являются одной из подделок А. Сулакадзева (1), возможно, именно теми буковыми дощечками, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. В рукописи А.И. Сулакадзева «Книгорек» (то есть, «Каталог») имеется указание на дощечки, находившиеся в его собрании: «Патриарси на 45 буковых досках Ягина Гана смерда в Ладоге IX века (1, с. 101)». Такой отзыв никак не соотносится с любыми открытиями на Западе. Если бывает найден какой-либо источник на древнегреческом языке, никто не спешит назвать его подделкой - напротив, ликованию ученых нет предел. Так было, например, в XIX веке, когда на бинтах одной из египетских мумий был обнаружен труд Аристотеля «Афинская полития», который считался безвозвратно утерянным.
Первое, что удивляет, так это безапелляционное заявление Л.П. Жуковской о том, что ВК (Велесова Книга) - это именно те буковые дощечки, которые уже более ста лет назад исчезли из поля зрения исследователей. Перед нами - лишь предположение исследовательницы, основанное на сходстве материала (буковые дощечки) и количества дощечек (смерда Гана из Ладоги 45 и опубликованных отрывков ВК - 84; но, поскольку надпись на дощечках была двусторонней, хотя и не всегда, общее число дощечек получается не менее 42. По Миролюбову их было 44). Если в те времена буковые дощечки были основным писчим материалом, то отождествление разных литературных памятников только по числу дощечек (как и в наши дни - отождествление книг только по приблизительному числу страниц) - дело весьма рискованное. В ВК речь не идёт ни о каких патриархах; духовные лица ведической религии назывались «мимы», а коль скоро они у Гана превратились в «патриархов», следовательно, сам Ган был христианином. Но в IX веке русские еще не были христианами (в Киеве оно было принято только в Х веке, в 988 году, в других княжествах позже), следовательно, автором книги «Патриарси» был иностранец. Его фамилия Ган позволяет уточнить происхождение: это немец. По-немецки она пишется как Hahn, что означает «петух». Эта фамилия весьма распространена в Германии. Что же касается его имени Jagin, то такого в Германии нет; однако можно предположить, что это - записанное по-русски имя Johann, также весьма популярное у немцев. Итак, Johann Hahn описал на дощечках время правления и деяния мимов, которых он знал в Западной Европе (в Яровой Руси). Таким образом, ни направленность его книги, ни его этническая принадлежность не имеют ничего общего с ВК. Следовательно, Л.П. Жуковская изобрела миф о том, что ВК якобы и есть та самая рукопись «Патриарсей», поскольку находка подлинных «Патриарсей» практически невозможна. Итак, мы имеем созданный ею МИФ ОТ НАУКИ.
Ниже я покажу, что, судя по библиотечным штампам, рукопись ВК хранилась во Владимире, а вовсе не в Ладоге. Однако миф о том, что ВК была создана Ганом, был поддержан и развит А.И. Асовым. На отдельной странице в своей книге «Свято-руссские веды. Книга Велеса» (М., «Фаир», 2008) он пишет: «Писано волхвом Ягайло Ганном из рода Ганов Старгородских, в Новгороде Великом, Суроже и Киеве IX века». Тем самым немец Johann Hahn, был переименован в Ягайло Гана, возведен в сан волхва и снабжен родственниками из Старгорода. Также было уточнено, что ВК он писал в Новгороде Великом, Суроже и Киеве. Фантастический автор ВК постепенно начал приобретать черты реальной личности. А мифолога Асова не смутило даже то, что смерды никогда не были волхвами, принадлежа к совершенно другому слою общества.
Далее, эпиграфический анализ текста ВК, проведенный Л.П. Жуковской, излишне категоричен и во многом основан на ряде сомнительных допущений. Например, она считает признаком поддельности рукописи тот факт, что в тексте ВК буква ять путается с Е и Я. Однако Буква в протокириллице отсутствовала, так что неудивительно, что в данном тексте она путается как с Е, так и с Я. Данная буква пишется в подражание старославянской азбуке и употребляется произвольно. Поэтому вывод должен быть не тот, который делает Л.П. Жуковская, то есть, в пользу недостоверности текста, а иной - в пользу недостоверности существования буквы в протокириллице.
Или, например, приведен случай явной описки; люди совершают при письме явные ошибки и в наши дни, что совершенно не интерпретируется как подложность текста. Напротив, на наш взгляд именно отсутствие описок говорило бы против подлинности текста. Ну и, наконец, вывод о подложности ВК не основан на данных графики или палеографии, а лишь на «данных языка», о котором Л.П. Жуковская имела предвзятое мнение, навязанное сравнительным языкознанием. В ряде случаев она приняла за подделки элементарные описки или собственные неверные интерпретации. Поэтому ее общий вывод о неподлинности докирилловской азбуки весьма сомнителен. Даже если на каком-то алфавите будет написано логически или фактологически неверное послание, это никоим образом не доказывает подложность самого алфавита.
Итак, на мой взгляд, ВК совершенно необоснованно, но в духе западной информационной войны, объявили подложной. Однако замечу, что в науке еще ни разу ни об одном источнике не говорилось, что он поддельный. Прежде, чем выносить столь суровый приговор, следовало бы тщательно взвесить все аргументы «за» и «против». В данном случае утверждение о поддельности выносится в заголовок, чтобы у читателя не осталось бы ни тени сомнения в том, что рукопись не достойна научного исследования. Но именно такая безапелляционность заглавия и настораживает, поскольку отдает эмоциями, а не беспристрастным научным анализом.
Что толкало исследователей к созданию мифа вокруг ВК. На первый взгляд кажется странным, что именно русские исследователи отказались от очень интересного источника по русской истории. Однако не всё так просто. Полагаю, что тут, прежде всего, имелась политическая подоплёка. Сергей Лесной поступил не вполне корректно, когда, посылая ученым на экспертизу рукопись, сразу безапелляционно определил, что это - жреческий текст IX века н.э. К его мнению, а также к исследованиям Ю.П. Миролюбова ученые из СССР могли бы прислушаться лишь в одном случае - если бы это были ученые с мировым именем и из страны, с которой у АН сложились крепкие научные связи. Однако с точки зрения АН СССР оба названных лица являлись и дилетантами, и лицами, живущими вне СССР. И если бы С. Лесной попросил ученых СССР дать свое заключение о рукописи, которая, возможно, могла бы представить интерес для истории России, ответ Л.П. Жуковской не был бы, начиная с заглавия, таким жестким. Но он посмел заявить, что выкопанный неизвестно откуда текст является жемчужиной русской истории на его взгляд - взгляд не только дилетанта, но и эмигранта. Следовательно, делом чести советской науки явилось разоблачение «подлых происков приспешников американского империализма». На мой взгляд, прежде чем обращаться к АН СССР с просьбой о научной экспертизе, необходимо было произвести подобную экспертизу самим. Но если бы С. Лесной обладал необходимыми навыками, обращение к ученым СССР было бы излишним. Кроме того, он и так сообщил, что, по его сведениям, рукопись представляла собой жреческий текст IX века, что и явилось результатом предварительного рассмотрения. Но именно это замечание и вызвало негативную реакцию советских коллег.
Сергей Лесной не предполагал и не мог предположить, что желанием экспертов из СССР будет не как можно более глубокий анализ содержания рукописи, а выявление мелких несоответствий в форме ее представления. Иными словами, пером советских исследователей двигала «презумпция поддельности рукописи», поэтому их задачей было выявление любых мелких недочетов. Он не указал, что представляет фотографию прориси дощечек, вместо этого он написал, что предоставляет фотографию дощечек. И Л.П. Жуковская его тут же «поймала за руку», объяснив, что вместо дощечек он сфотографировал прорись. Опираясь на свой эпиграфический опыт, могу сказать, что фотография деревянных носителей надписи, как правило, лишь дает общее представление о памятнике письменности, но не позволяет прочитать текст. Для этого всегда предпочтительнее прориси. Обычно эпиграфисты по умолчанию опускают фотографию самого памятника, имея дело лишь с прорисью. Естественно, это понимает любой эпиграфист, тем более такого ранга, как Л.П. Жуковская. Но она предпочла не только обратить внимание на отсутствие фотографии памятника (имеющей лишь вспомогательное значение), но и сделать вид, что советских ученых пытаются обмануть
Так что перед нами - превосходный пример несовпадения мотиваций. Сергей Лесной, посылая рукопись, в собственных глазах поступал как истинный патриот России, передавая ей бесценный дар. А в глазах экспертов эмигрант-дилетант решил сделать очередную провокацию, подсунув доблестным советским учёным весьма сомнительную рукопись с еще более сомнительной историей.
Мнение некоторых исследователей. Н.Н. Ерофеева пишет в 4-м томе материалов Первого международного конгресса по докирилловской славянской письменности: «Широко известно, что Академия Наук СССР признала ВК «очевидной фальсификацией». А её правопреемница РАН приняла это как факт. В.П. Козлов, руководитель Федеральной архивной службы России, член-корреспондент РАН, специализирующийся на исследовании подлогов письменных источников по истории России, в книге: «Обманутая, но торжествующая Клио» (2001 г.) категорично утверждает: «ВК является одним из наиболее скандальных подлогов середины ХХ в.». А А.Алексеев, сотрудник ИРЛИ, составитель сборника «Ученые против ВК» неоднократно повторяет, что «подлинность ВК не доказана».
Между тем, как это ни парадоксально, подлинность текста (будь то долговая расписка или рукописная книга) не н у ж д а е т с я в д о к а з а т е л ь с т в е! Она защищена «презумпцией невиновности»! Доказывать нужно подложность! А вот она-то, как раз, и не доказана, ибо эксперты 2 Институтов - оппонентов, сойдясь на том, что это «очевидная фальсификация», кардинальным образом разошлись в мнениях относительно личности фальсификатора и характера фальсификации:
Ин-т русского языка (1960 г.): Ин-т русской литературы (1990 г.):
А.И.Сулакадзев Ю.П.Миролюбов
в Петербурге в Брюсселе
в начале Х1Х в. (до 1830 г.) после 1954 г.
вырезал текст на деревянных написал текст чернилами на бумаге,
дощечках. а затем перепечатал на машинке.
Ну и кто же из них фальсификатор, которому можно было бы предъявить обвинение в уголовном преступлении!? С тех пор, как в экспертизе ВК была «поставлена последняя точка над i», минуло 18 лет, а РАН так и не вмешалась в эту парадоксальную «Игру: Что? Где? Когда?», в которой всё, как в известном анекдоте о «Петровиче, который выиграл миллион в лотерею»:
во-первых, не Петрович, а Кузьмич,
во-вторых, не выиграл, а проиграл,
в-третьих, не миллион, а три рубля,
в-четвертых, не в лотерею, а в козла!»
Поиски названий языческих храмов. Так называемая Книга Велеса уже несколько раз издавалась как России, так и в других странах (Канаде, Сербии, Украине). Недавно ее вновь издала Галина Лозко. В ней присутствуют некоторые подробности, которые отсутствовали у предыдущих издателей, и это, конечно же, представляет огромный интерес. Так, на уже известной и единственной из сохранившихся в прориси дощечке 16-А из архива В. Шаяна, как оказывается, имелось левое поле, на котором был помещен знак в виде животного. Я его воспроизвожу вместе с началом нескольких строк текста, рис. 9. На фотографии этой же дощечки, присланной в АН СССР ранее, левое поле было отрезано. Теперь оно восстановлено. Знак животного я воспринял как экслибрис, который можно прочитать. Всего я вижу тут 6 лигатур (связанных знаков), а именно на строках с первой по шестую. Иными словами, перед нами инвентарная печать, из которой, видимо, можно будет понять, где хранились дощечки.
Руницу я читаю давно, более 10 лет, и на сегодня, видимо, являюсь единственным человеком в мире, который читает ее, а также смешанное рунично-кирилловское письмо в полном объеме. Руница является слоговым докирилловским письмом, прежде всего, славян (хотя на ней писали и многие другие народы), и потому мне не стоило большого труда (дешифровка заняла секунды) прочитать содержимое всех 6 знаков. Первый из них в виде животного я разлагаю на 3 знака руницы, а именно МА (в виде буквы М под животом), КО (в виде зеркальной буквы Г) и ШИ (в виде латинской буквы W). Вместе это дает слово МАКОШИ. На второй строке читается слово ХРАМЪ (Х - буква кириллицы, остальные два знака - руницы). На третьей строке как бы наляпаны просто кляксы, поэтому при первом чтении я эту строчку пропустил, и лишь когда прочитал все оставшееся, понял, что на данном штемпеле-экслибрисе не хватает названия города. Тогда я обратился к этой строке и сразу увидел кирилловское начало, буквы ВОЛ. Но дальше дело не шло, хотя в мою голову вошли всего два варианта, ВОЛОГДА и ВОЛОДИМИР.
То, что перед нами именно второй вариант, мне подсказал текст третьей строки велесовицы, а именно третья буква О, похожая на латинскую букву Q из-за палочки внизу. Но если повернуть эту букву вправо на 900, получится буква Р. Таким образом, ключ был найден - не этот угол следовало поворачивать все предыдущие буквы. Так что третье слово - ВОЛОДИМИР (буквы I поворачивать не надо). Надпись четвертой строки представляет собой великолепную кириллицу, только соединенную в лигатуру; разложив ее, мы спокойно читаем слова ИЗ КНИГ. Сложный знак пятой строки наверху содержит букву И, в середине - знаки руницы СЪ КЪ и РО, правее внизу помещается знак ВИ и самый нижний - это знак ЩЬ. Все вместе образует слова И СЪКЪРОВИЩЬ, то есть И СОКРОВИЩ. Наконец, остаются несколько непрочитанных знаков: горизонтальная пунктирная черта на верхней строчке. Большая и три малых кляксы на второй, возможно, что-то на третьей. Вот эта буква на третьей, Д, которую следует повернуть на 900 вправо, и дает разгадку всего набора. Соединив три повернутых знака и добавив слева точку от И, мы получаем слово И ДЫЙ или И ДЫЯ. Итак, полный текст экслибриса звучит так: ИЗ КНИГ И СОКРОВИЩ ХРАМА МАКОШИ И ДЫЯ, ВОЛОДИМИР.
Конечно, такой подарок трудно было ожидать. Полагаю, что он дает дополнительное свидетельство подлинности Велесовой книги. В самом деле, книга до того, как попала в частное владение, хранилась в храме Макоши и Дыя во Владимире. Если же предположить, что перед нами изделие фальсификатора, то получается, что помимо велесовицы он должен был владеть и руницей, а также хорошо знать, где и какие языческие храмы располагались на Руси в первый века существования христианства. Опять-таки, если это был фальсификатор XVIII-XIX веков, который знал, что древние летописи уцелели, прежде всего, в Новгороде (кстати сказать, все нынешние исследователи полагали, что Велесова книга создана жрецами из Новгорода), то он, сочиняя штамп храма, поставил бы там в качестве места хранения Новгород, а не Владимир. Наконец, непонятно, зачем был отрезан этот штамп при посылке первой фотографии в адрес АН СССР - возможно, потому что тогда анализ ученых шел бы не по линии текста, а по линии штампа. Но это знать уже не столь важно.
Теперь можно более обоснованно полагать, что у МАКОШИ-МАКАСА была пара, бог ДЫЙ, так что имя Каспар - это указание на жреца храма Божественной Пары МАКОШИ-ДЫЯ.
Возможному фальсификатору вполне достаточно было изготовить один экслибрис; между тем я обнаружил и второй; он находился на той же фотографии в правом нижнем углу. Я привожу на рис. 3 сначала общий вид трех последних строк в правом нижнем углу, затем более крупно показываю храмовый штамп, далее обращаю его в цвете, а затем показываю его чтение. А читаю я сначала буквы кириллицы по окружности большого пятна, что дает слово МАКОШИ, а под ним - ХРАМ. Далее я читаю то же место внизу в прямом цвете как слово ПЕРУНОВА, потом опять то же место в обращенном цвете, но перевернув его на 1800; это дает слова РУСЬ, ЛИТЪВА и ВИЛЬНЬ. В прямом цвете можно рассмотреть также самый верх экслибриса, он гласит ХРАМЫ (буква Ы написана ниже слева). А чуть ниже слева начертана курсивом лигатура, которую можно прочитать с трудом: слова И ДИВА. Под ПЕРУНОВОЙ РУСЬЮ древности понималась Прибалтика; это географическое понятие язычников мне встречалось неоднократно.
Дата добавления: 2015-08-09; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Кофейня Latte предлагает организовать полноценное питание работников Вашей кампании! | | | Национально-освободительная война украинского народа под предводительством Б. Хмельницкого 1648-1657 гг. |