Читайте также:
|
|
Э. Хемингуэй. Собр. соч., М., 1968, т. 3, стр. 613.
Г. Гейне, «Бимини». Перевод В. Левика.
Квартал (франц.).
Кофе с молоком (франц.).
Печальная (франц.).
Кофе со сливками (франц.).
Подкрашенная вода (франц.).
Точно (франц.).
Сани (нем.).
Бакалейная лавка (франц.).
Мне здесь очень хорошо, и я вас прошу оставить меня в покое (франц.).
Я отказываюсь видеть мою жену (франц.).
Судебный исполнитель (франц.).
Мастерство (франц.).
Острая приправа.
Мясное блюдо с острыми пряностями и чесноком.
В пути (франц.).
«Если зерно не погибнет» (франц.).
Стоит только сделать первый шаг (франц.).
Кубинский крестьянин (исп.).
Это очень возможно (исп.).
Маринованные съедобные ракушки (франц.).
Розовое (франц.).
Суп с рыбой (франц.).
Ты (исп.).
Яйца, как обычно (исп.).
А ты? (исп.).
Шлюха (исп).
Тоска, воплощенная в человеке (исп.).
Вздор (нем.).
Пойдем прочистим ружье (исп.).
Да, сеньор (исп.).
Нет, сеньор (исп.).
А где собака? (исп.).
Да, сеньорита (исп.).
Зад (исп.).
Большое спасибо (исп.).
Женоподобный мужчина, гомосексуалист (исп.).
Городское управление (исп.).
Классически (исп.).
Сладко умереть за родину (иск. лат.).
А ты умеешь говорить на замороженном дайкири? (исп. —англ.).
Хайболл с минеральной водой (исп.).
Свинство (исп.).
Меня все знают (исп.).
Мулаты (исп.).
Юкатанцев (исп.).
Какой красивый мальчик! (исп.).
Какие у тебя вести от него? (исп.).
Очень хорошие (исп.).
Я очень рада (исп.).
Его фотография в военной форме висит у меня под изображением святого сердца Иисусова и рядом с богоматерью дель Кобре (исп.).
Уборными (исп.).
Ну (исп.).
Нет, женщина (исп.).
Какой красивый и милый мальчик! (исп.).
В сущности (франц.).
Их много (исп.).
Что-нибудь рыбное? Жареную свинину? (исп.).
Весь мир (исп.).
Еще одну двойную порцию без сахара (исп.).
Сию минуту, дон Томас (исп.).
Как хотите (исп.).
Как всегда (исп.).
У меня еще есть немного (исп.).
Это немного тяжелая история (исп.).
Тяжелый (исп.).
Да, это странно (исп.).
Когда начнется про любовь? (исп.).
От войны все в дерьме (исп.).
Надоела мне эта война (исп.).
Довольно интересно (исп.).
Подавленно (исп.).
Этого не может быть (исп.).
Вычурные (исп.).
Я тоже (исп.).
Я думаю (исп.).
Ужас (исп.).
Но она тебе не подходит (исп.).
У тебя очень низкая мораль (исп.).
Я не знаю, что происходит с этой женщиной (исп.).
Бранное слово (исп.).
Да, друг (исп.).
Здесь: мошенничество, афера (исп.).
Замолчи (исп.).
Сейчас он хочет есть (исп.).
Жизнь моя (исп.).
Шлюха-война (исп.).
Меньше автобусов и похуже (исп.).
Это еще проще (исп.).
Никакого транспорта (исп.).
Никакого воздушного, наземного и морского транспорта (исп.).
За распространение проказы на Кубе (исп.).
За рак на Кубе (исп.).
За полноценный, массовый, постоянный туберкулез для Кубы и кубинцев (исп.).
За стопроцентный креольский сифилис (исп.).
Единоверцы (исп.).
Призыв к восстанию, брошенный в «Флоридите» (исп.).
Особенно в постели (исп.).
Долой отцов семейств (исп.).
Долой очаг! (англ. —исп.).
Довольно щекотливая (исп.).
Помочиться (исп.).
Клуб всего мира (исп.).
Служба организации досуга войск.
Управление стратегических служб.
Куда поедем? (исп.).
В усадьбу (исп.).
Научные шляпы (исп.).
Осенний салон (франц.).
Прикончили (исп.).
Свинья-самоубийца (исп.).
Деток (исп.).
Рыба-бешенка (исп.).
Мой капитан (исп.).
Сеньор епископ (исп.).
Какая у него красивая кираса!(исп.).
Готов выполнить приказ (исп.).
Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Часть третья 8 страница | | | Мэри Хемингуэй |