Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Требования на зачете

Читайте также:
  1. I. Общие требования
  2. I. Общие требования
  3. I. Общие требования
  4. I. Общие требования безопасности
  5. II. Требования к безопасности продукции
  6. II. Требования к порядку предоставления муниципальной услуги
  7. II. Требования к размещению дошкольных организаций

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ТЕХНОЛОГИЙ И УПРАВЛЕНИЯ

(образован в 1953 году)


Кафедра иностранных языков

Дистанционное

Обучение

Немецкий язык

Рабочая программа, методические указания, контрольные задания и тексты для устного перевода для студентов – бакалавров 1 курса всех специальностей

Москва – 2011

Содержание программы

Основной целью обучения студентов в неязыковом вузе является достижение ими практического владения языком, что предполагает при заочном обучении формирование умения читать литературу по специальности с целью извлечения информации иноязычных источников.

В условиях заочного обучения такие виды речевой деятельности, как устная речь и письмо, используются на протяжении всего курса как средство обучения.

Перевод /устный и письменный/ используется на протяжении всего курса обучения как средство обучения, для контроля понимания прочитанного и в качестве возможного способа передачи полученной при чтении информации.

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов.

Студенты-заочники изучают, как правило, тот же иностранный язык, который изучался ими в среднем учебном заведении.

 

Требования на зачете

 

К зачету допускаются студенты, выполнившие одну или две контрольные работы (в зависимости от факультета) и сдавшие тексты в объеме, предусмотренном программой, т.е. тексты учебного пособия, составленного преподавателями кафедры иностранных языков.

Для получения зачета студент должен уметь:

1) прочитать со словарем незнакомый текст на немецком языке, содержащий изученный грамматический материал.

Форма проверки понимания – письменный или устный перевод.

Норма перевода - 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков в час устно.

2) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8 незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

Форма проверки понимания – передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки - 8-10 минут.

 

 


Дата добавления: 2015-08-18; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: IN MOSKAU | KOHTPОЛЬНАЯ РАБОТА № 2 | SPORT IN UNSEREM LEBEN | POLITISCHES SYSTEM DEUTSCHLANDS |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Команды подаваемые в бою.| На понимание прочитанного текста.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)