Читайте также:
|
|
Инфинитив - это основная форма глагола. Инфинитив является именной (неспрягаемой) формой, он обладает как признаками глагола (напр., выражает залоговые и временные отношения, используется для образования сложных временных форм), так и существительного (может употребляться в предложении в качестве подлежащего, дополнения, определения или обстоятельства, а также легко субстантивируется).
В немецком языке существуют 4 формы инфинитива:
Infinitiv I Aktiv | Infinitiv I Passiv |
Infinitiv II Aktiv | Infinitiv I Passiv |
Существуют также менее употребительные формы Infinitiv I, II Stativ (пассив состояния).
Infinitiv Passiv (I, II) образуется только от переходных глаголов (vt).
Infinitiv I Passiv образуется из партиципа II смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола werden.
Infinitiv II Aktiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив I вспомогательного глагола haben или sein.
Infinitiv II Passiv образуется из партиципа II (причастия II) смыслового глагола + инфинитив II вспомогательного глагола werden.
Aktiv | Passiv | |
Infinitiv I | bauen vt (строить) | gebaut werden |
kommen vi (приходить) | -- | |
Infinitiv II | gebaut haben | gebaut worden sein |
gekommen sein | -- |
Инфинитив имеет относительное временное значение:
Infinitiv I (презентный инфинитив) выражает одновременность с действием, выраженным спрягаемым глаголом;
Infinitiv II (перфектный инфинитив) выражает предшествование действию, выраженному спрягаемым глаголом.
В русском языке нет соответствия инфинитиву II, поэтому этот инфинитив обычно переводится на русский язык личной формой глагола в прошедшем времени. Infinitiv II Passiv употребляется довольно редко.
Infinitiv I Aktiv: | Ich bin froh dich hier zu sehen. | Я рад тебя здесь видеть. |
Infinitiv I Passiv: | Dieser Text kann ohne Wörterbuch übersetzt werden. | Этот текст может быть переведен (можно перевести) без словаря. |
Infinitiv II Aktiv: | Er ist froh diese Ausstellung besucht zu haben. | Он рад, что посетил эту выставку. |
Infinitiv II Passiv: | Der Brief scheint noch nicht gelesen worden zu sein. | Кажется, письмо еще не прочитано (не читали). |
Инфинитив с зависимыми от него словами образует инфинитивный оборот, причем сам инфинитив стоит в конце оборота. Для облегчения понимания предложения или во избежание путаницы инфинитивный оборот может отделяться запятой. (В остальных случаях запятая ставится по усмотрению автора.) При переводе на русский язык сначала переводят инфинитив, а затем зависимые от него слова:
Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 74 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Употребление претеритальных форм конъюнктива | | | Употребление частицы "zu" с инфинитивом |