Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Белинский Виссарион Григорьевич Похождения Чичикова, или мертвые души

Читайте также:
  1. Бабаев Эдуард Григорьевич
  2. Белинский Виссарион Григорьевич Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова или мертвые души
  3. Белинский Виссарион Григорьевич Похождения Чичикова, или мертвые души
  4. В Г. Белинский - невесте, впоследствии жене, М. В. Орловой
  5. В.Г. Белинский Похождения Чичикова, или Мертвые души
  6. В.Г.Белинский - критик и журналист.

Lib.ru/Классика: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]

  • Оставить комментарий
  • Белинский Виссарион Григорьевич (yes@lib.ru)
  • Год: 1847
  • Обновлено: 10/10/2005. 15k. Статистика.
  • Статья: Критика Литературная критика
Оценка: 4.05*21 Ваша оценка: шедевр замечательно очень хорошо хорошо нормально Не читал терпимо посредственно плохо очень плохо не читать
 
Виссарион Белинский Похождения Чичикова, или мертвые души. Поэма Н. Гоголя. Издание второе. Москва. 1846. ---------------------------------------------------------------------------- В. Г. Белинский. Собрание сочинений в трех томах Под общей редакцией Ф. М. Головенченко ОГИЗ, ГИХЛ, М., 1948 Том III. Статьи и рецензии 1843-1848 Редакция В. И. Кулешова OCR Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru---------------------------------------------------------------------------- Ни время, ни место не позволяют нам входить в подробные объяснения о"Мертвых душах", тем более что это мы непременно сделаем в скором времени,представив читателям "Современника", может быть, не одну статью вообще осочинениях Гоголя и о "Мертвых душах" в особенности. {459} Теперь же скажемкоротко, что, по нашему крайнему разумению и искреннему, горячему убеждению,"Мертвые души" стоят выше всего, что было и есть в русской литературе, ибо вних глубокость живой общественной идеи неразрывно сочеталась с бесконечноюхудожественностию образов, и этот роман, почему-то названный автором поэмою,представляет собою произведение, столь же национальное, сколько ивысокохудожественное. В нем есть свои недостатки, важные и неважные. Кпоследним относим мы неправильности в _языке_, который вообще составляетстоль же слабую сторону таланта Гоголя, сколько его _слог_ (стиль)составляет сильную сторону его таланта. Важные же недостатки романа "Мертвыедуши" находим мы почти везде, где из поэта, из художника силится автор статькаким-то пророком и впадает в несколько надутый и напыщенный лиризм... Ксчастию, число таких лирических мест незначительно в отношении к объемувсего романа, и их можно пропускать при чтении, ничего не теряя отнаслаждения, доставляемого самим романом. Но, к несчастию, эти мистико-лирические выходки в "Мертвых душах" былине простыми случайными ошибками со стороны их автора, но зерном, может быть,совершенной утраты его таланта для русской литературы... {460} Все более иболее забывая свое значение художника, принимает он тон глашатая каких-товеликих истин, которые в сущности отзываются не чем иным, как парадоксамичеловека, сбившегося с своего настоящего пути ложными теориями и системами,всегда гибельными для искусства и таланта. {461} Так например, в прошломгоду вдруг появилась статья Гоголя о переводе "Одиссеи" Жуковским, до тогоисполненная парадоксов, высказанных с превыспренними претензиями напророческий тон, что один бездарный писатель нашел себя в состоянии написатьпо этому поводу статью, грубую и неприличную по тону, но справедливую иосновательную в опровержении парадоксов статьи Гоголя. {462} Это опечалиловсех друзей и почитателей таланта Гоголя и обрадовало всех врагов его. Ноистория не кончилась этим. Второе издание "Мертвых душ" явилось спредисловием, которое... которое... испугало нас еще больше знаменитой влетописях русской литературы статьи об "Одиссее"... Это предисловие внушаетживые опасения за авторскую славу в будущем (в прошедшем она непоколебимопрочна) творца "Ревизора" и "Мертвых душ"; оно грозит русской литературеновою великою потерею прежде времени... Предисловие это странно само посебе, но его тон... C'est le ton qui fait la musique, говорят французы...{Это тон, который делает музыку. - Ред.} В этом тоне столько неумеренногосмирения и самоотрицания, что они невольно заставляют читателя предполагатьтут чувства совершенно противоположные... "Кто бы ты ни был, мой читатель, на каком бы месте ни стоял, в каком бызвании ни находился, _почтен_ ли ты высшим чином (,) или человек простогосословия, но если тебя вразумил бог грамоте и попалась уже тебе моя книга,{463} я прошу тебя помочь мне". Вы думаете, это начало предисловия к "Путешествию московского купцаТрифона Коробейникова с товарищи в Иерусалим, Египет и Синайской горе,предприятое по особливому соизволению государя царя и великого князя ИоаннаВасильевича в 1583 году"? - Нет, ошибаетесь: это начало предисловия ковторому изданию поэмы "Мертвые души"... Но далее - "В книге, которая перед тобой, которую, _вероятно_, ты уже прочел{Автор не шутя думает, что его книгу прочли даже люди простого сословия...Уж не думает ли он, что нарочно для нее выучились они грамоте и пустились влитературу?..} в ее первом издании, изображен человек, взятый из нашего жегосударства. Ездит он по нашей русской земле, встречается с людьми всякихсословий, от _благородных_ до _простых_. Взят он больше затем, чтобыпоказать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства идобродетели, и все люди, которые окружают его, взяты также затем, чтобыпоказать наши слабости и недостатки; _лучшие люди и характеры будут в другихчастях_. В книге этой многое описано неверно, не так, как есть и какдействительно происходит в русской земле, потому что я не мог узнать всего:мало жизни человека на то, чтобы узнать одному и сотую часть того, чтоделается в нашей земле. Притом от моей собственной оплошности, незрелости ипоспешности произошло множество всяких ошибок и промахов, так что на каждой{464} странице есть что поправить: _я прошу тебя, читатель, поправить меня.Не пренебреги таким делом_. Какого бы ни был ты сам высокого образования и_жизни высокой_ (?), и какою бы ничтожною ни показалась в глазах твоих моякнига и каким бы ни показалось тебе мелким делом ее исправлять и писать нанее замечания, - я прошу тебя это сделать. А ты, читатель, не высокогообразования и простого звания, _не считай себя таким невежею_ {Вероятно,автор хотел сказать _невеждою_. Замечательно, как умеет он ободрять простыхлюдей, чтобы они не пугались его величия...}, чтобы ты не мог менячему-нибудь поучить", - и пр. {465} Вследствие всего этого скромный автор наш просит всех и каждого "делатьсвои заметки сплошь на всю его книгу, не пропуская ни одного листа ее" и"читать ее не иначе, как взявши в руки перо и положивши лист почтовойбумаги", а потом пересылать к нему свои заметки. Итак, мы не можем теперьвообразить себе всех русских людей иначе, как сидящих перед раскрытою книгою"Мертвых душ" на коленях, с пером в руке и листом почтовой бумаги на столе;чернильница предполагается сама собою... Особенно люди невысокогообразования, _невысокой жизни_ и простого сословия должны быть в большиххлопотах: писать не умеют, а надо... Не лучше ли им всем пуститься заграницу для личного свидания с автором, - ведь на словах удобнееобъясниться, чем на бумаге... Оно, конечно, эта поездка обойдется имдорогонько, зато какие же результаты выйдут из этого!.. К чему весь этотфарс? - спросите вы, читатели. Отвечаем вам словами одного из героев комедииГоголя: "Поди ты, спроси иной раз человека, из чего он что-нибудь делает..." В этом фантастическом предисловии есть весьма утешительное извещение,что "воспоследует издание новое (то есть новое издание) этой книги, _вдругом и лучшем виде_". Боже мой, как вздорожают тогда первые два издания!Ведь до этого, второго, "Мертвые души" продавались по десяти рублей серебромвместо трех... Комментарии Подготовка текста статей: "Русская литература в 1845 году"; "Мысли изаметки о русской литературе", "Петербургский сборник", "О жизни исочинениях Кольцова", "Николай Алексеевич Полевой" и комментарии к ним - А.Н. Дубовикова; подготовка текста статей: "Сочинения Александра Пушкина","Взгляд на русскую литературу 1846 года", "Похождения Чичикова, или Мертвыедуши", "Выбранные места из переписки с друзьями", "Письмо к Гоголю", "Ответ"Москвитянину", "Взгляд на русскую литературу 1847 года" и комментарии к ним- Б. И. Кулешова. "ВЫБРАННЫЕ МЕСТА ИЗ ПЕРЕПИСКИ С ДРУЗЬЯМИ" НИКОЛАЯ ГОГОЛЯ "Современник", 1347, т. I, Ќ 2, отд. III, стр. 103-134 (ценз. разр. конец января 1847). Подпись: В. Б. Печатается по журнальному тексту. В январе 1847 года вышла реакционная книга Н. Гоголя "Выбранные местаиз переписки с друзьями", в которой он отказывался от "Ревизора" и "Мертвыхдуш" и выступал проповедником обскурантизма и крепостничества. Об опасностидуховного падения Гоголя Белинский предупреждал еще в 1842 году. Об этом жекритик писал и в рецензии на второе издание "Мертвых душ", в предисловии ккоторому Гоголь занял позу кающегося в своих "грехах" христианина. В книге"Выбранные места" Гоголь позволил себе резкие выпады против своих"почитателей" и "хвалителей", среди которых, разумеется, на первом месте былБелинский. Тем самым Гоголь санкционировал новый поход реакционной журналистикипротив Белинского и его "партии". В "Северной пчеле", 1847, Ќ 8, Булгаринписал: "Мы всегда говорили, что г. Гоголь, как умный человек, не мог никогдаодобрить того, что провозглашала о нем партия, и он подтвердил это_собственным сознанием_. Честно и благородно!" В таком же духе писал и Л. Брант в "Северной пчеле", 1847, Ќ 67,Сенковскнй в "Библиотеке для чтения", 1847, т. XXX, Ќ 1, отд. VI,,кн.Вяземский в "Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ 90 и 91, Шевырев в"Москвитянине", 1848, Ќ 1. Передовой общественностью книга Гоголя была встречена с резкимосуждением. Осуждали ее даже ближайшие друзья Гоголя из славянофильскоголагеря (С. Т. и К. С. Аксаковы). С резкой статьей выступил Э. Губер в"Санктпетербургских ведомостях", 1847, Ќ 37. Белинский в одном из писемодобрительно отзывался об этой статье (см. "Письма", т. III, стр. 176, 186). Однако в этих осуждениях Гоголя много было морализирования, попытокпонять "изнутри" и, может быть, усовестить писателя, отдавшегося всецело вовласть гордыни. Такова статья В. Майкова в "Отечественных записках", 1847,т. L, письма Н. Ф. Павлова к Гоголю, напечатанные сначала в "Московскихведомостях", 1847, ЌЌ 28, 38, 46, а затем в "Современнике", 1847, ЌЌ 6, 8. При всей умеренности критики Павлова, Белинский, однако, отнесся к нейсочувственно: "Особенно понравилась мне в статье одна мысль, - умная доневозможности: это ловкий намек на то, что перенесенная в сферу искусства,книга Гоголя была бы превосходна, ибо ее чувства и понятия принадлежатзаконно Хлестаковым, Коробочкам, Маниловым и т. п. Это так умно, что мочинет!" ("Письма", т. III, стр. 198). Белинский сразу занял непримиримую позицию по отношению к Гоголю,автору "Переписки". Но Белинский, разумеется, не мог высказать всего, что ондумал об этой книге. Этому препятствовала цензура. Полным голосом Белинскийвысказался позднее в своем знаменитом письме к Гоголю из Зальцбрунна 15 июля1847 года. В письме В. П. Боткину 28 февраля 1847 года критик писал: "Природаосудила меня лаять собакою и выть шакалом, а обстоятельства велят мнемурлыкать кошкою, вертеть хвостом по-лисьи..."; "Статья о гнусной книгеГоголя могла бы выйти хорошею, если бы я в ней мог, зажмурив глаза, отдатьсямоему негодованию и бешенству... Эффект этой книги был таков, что Никитенко,ее пропустивший, вычеркнул у меня часть выписок из книги, да еще дрожал и зато, что оставил в моей статье. Моего он и цензора вычеркнули целую треть, ав статье обдуманной помарка слова - важное дело" (т. III, стр. 184, 185).Восстановить выпущенное цензурой нет возможности, так как рукопись статьизатеряна. Исправление, вписанное Никитенко, о котором пишет Белинский кБоткину 6 февраля 1847 года, мы сняли, восстановив подлинный текст статьи. 466 (Стр. 687). В ответ на упреки В. П. Боткина в нетерпимости поотношению к книге Гоголя Белинский писал: "Ты упрекаешь меня, что ярассердился и не совладел с моим гневом? Да этого я не хотел. Терпимость кзаблуждению я еще понимаю и ценю, по крайней мере в других; если не в себе,но терпимости к подлости я не терплю. Ты решительно не понял этой книги,если видишь в ней _только_ заблуждение, а вместе с ним не видишьартистически рассчитанной подлости" (т. III, стр. 185). 467 (Стр. 689). У Гоголя: "_произносить мне_ не хотелось" (стр. 4). 468 (Стр. 689). У Гоголя: "_глядеть спесиво_" (стр. 5)" 469 (Стр. 691). У Гоголя перед словами: "не будь этих недугов" -следует: "ныне каков я ни есть, но я все же стал лучше, нежели был прежде"(стр. 26). 470 (Стр. 692). У Гоголя: "_перечат_" (стр. 87). 471 (Стр. 694). У Гоголя: "_отделясь_" (стр. 150). 472 (Стр. 694). У Гоголя: "_избирал_" (стр. 150). 473 (Стр. 695). "Приятель наш П..." - то есть П. А. Плетнев, в 18371846годах издававший "Современник", в котором было много всякого родапубликаций. 474 (Стр. 697). Белинский напомнил Гоголю эти слова в знаменитом письмек нему: "А выражение: "_Ах, ты, неумытое рыло_!" Да у какого Ноздрева, укакого Собакевича подслушали вы его, чтобы передать миру, как великоеоткрытие в пользу и назидание мужиков, которые и без того потому неумываются, что, поверив своим барам, сами себя не считают за людей?" 475 (Стр. 699). Языкову. 476 (Стр. 699). У Гоголя стр. 56-57. 477 (Стр. 700). У Гоголя стр. 184-185. 478 (Стр. 701). У Гоголя "_ни_ произносилась" (стр. 131). 479 (Стр. 701). У Гоголя "авось кто-нибудь _меня выбранит_, и в брани,в _гневе_ выскажет мне правду..." (стр. 132). 480 (Стр. 702). У Гоголя слово "_сами_" отсутствует (стр. 133). 481 (Стр. 702). У Гоголя: "замашке всего сочинения" и дальше: "чтоввели в равное заблуждение" (стр. 134). 482 (Стр. 703). Это прямой намек на оценку Белинским Гоголя как главынового, "послепушкинского", периода русской литературы. 483 (Стр. 704). Это место в тексте "Современника" было искаженоцензором Никитенко. Белинский сообщал об этом в письме к В. П. Боткину от 6февраля 1847 года: "2-я книжка "Современника" - вышла во-время. Она лучшепервой. Но Никитенко так поправил одно место в моей статье о Гоголе, что ядо сих пор хожу, как человек, получивший в обществе оплеуху. Вот в чем дело:я говорю в статье, что де _мы_, хваля Гоголя, не ходили к нему справляться,как он думает о своих сочинениях, то и теперь мы не считаем нужным делатьэто, а он, добрая душа! в первом случае _мы_ заменил словом _некоторые_ - ивышло, во 1-х, галиматья, а во 2-х, что-то вроде подлого отпирательства отпрежних похвал Гоголю и сваления вины на других. А там еще цензора подрадели- и все это произвольно, без основания" (т. III, стр. 165). Мы исправили этоместо, руководствуясь указанием Белинского. (В издании Солдатенкова иВенгерова оно осталось неисправленным.) 484 (Стр. 705). У Гоголя: "бывают у нас _иногда_ и не великие люди"(стр. 192). 485 (Стр. 706). Часто встречающаяся у Белинского цитата из басни И.Крылова "Щука и кот". 436 (Стр. 706), Эти и "другие", далеко идущие выводы, как, например, онеобходимости уничтожения крепостного права, отмены телесных наказаний,Белинский вскоре сделает в своем письме к Гоголю.

.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 223 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примечания| Белинский Виссарион Григорьевич Несколько слов о поэме Гоголя: Похождения Чичикова или мертвые души

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)