Читайте также:
|
|
Я только что выразился очень кратко: «конечный неясный гласный исчез». Как так? Куда исчез? Разве такие пропажи наблюдаются в языке? Почему это происходит?
Думая о подобных вещах, я и вспомнил о горестной судьбе штабс‑капитана Словоерсова. У писателя Достоевского один из его героев говорит весьма своеобразным языком; он рекомендуется так:
«Николай Ильич Снегирев‑с, русской пехоты бывший штабс‑капитан‑с! Скорее надо было бы сказать: штабс‑капитан Словоерсов, а не Снегирев, ибо лишь со второй половины жизни стал говорить словоерсами. Словоер‑с приобретается в унижении!»
Почему штабс‑капитан именует себя такой странной фамилией? Что означает выражение «слово‑ер‑с»? И как вообще надо понимать эти его жалобы?
«Словоерсами» назывались в старину те странные для нас «приговорки», которыми Николай Снегирев снабжает чуть ли не каждое третье из произнесенных им слов: «Вот и стул‑c! Извольте взять место‑с!» Или: «Сейчас высеку‑c! Сею минуту высеку‑с!»
Лет сто назад не он один, – очень многие русские люди вставляли в свою речь звук «с» там, где нам он представляется совершенно неуместным. Так выражаются, например, капитан Тушин у Льва Толстого, Максим Максимович в «Герое нашего времени» Лермонтова, многие герои Тургенева:
«Да‑с! И к свисту пули можно привыкнуть!» (Толстой)
Или:
«Да, так‑с! Ужасные бестии эти азиаты…» (Лермонтов)
Или:
«Хорошие у господина Чертопханова собаки?»
«Преудивительные‑c! – с удовольствием возразил Недопюскин. – …Да что‑с! Пантелей Еремеич такой человек… что только вздумает… всё уж так и кипит‑с!» (Тургенев)
У М. Ю. Лермонтова есть даже один неоконченный рассказ, весьма замечательный во многих отношениях, где в сложную фабулу вмешивается путаница между немецкой фамилией «Штосс», названием карточной игры «штосс» (от немецкого «штосс» – толчок) и русским вопросительным местоимением «что» со «словоерсом» – «Что‑с?»
В отрывке этом изображается странная встреча героя со стариком призраком, только что вышедшим из мрака:
«Старичок улыбнулся.
– Я иначе не играю! – проговорил Лугин.
– Что‑с? – проговорил неизвестный, насмешливо улыбаясь.
– Штосс? Это? – у Лугина руки опустились…»
Вся сцена оказалась бы невозможной, если бы не наличие в языке того времени «словоерсов». Как видите, своеобразное присловье это было во дни Лермонтова вещью весьма распространенной. Держалось оно и позднее. По свидетельству современников, со «словоерсами» разговаривал славный наш флотоводец П. С. Нахимов. Пользовались ими и многие другие исторические лица. Да, пожалуй, даже сейчас еще можно услышать из уст человека постарше: «Ну‑с, нет‑с!» или: «Тэк‑с, тэк‑с, мой друг!» Что же все‑таки значит и откуда взялось в нашем языке это непонятное «с»?
Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 100 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЕР» ВНЕ РОССИИ | | | ПИР У ЦАРЯ ИВАНА IV |