Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ханьская ода.

Читайте также:
  1. Ханьская политика в оценках современников

Происходит от чуских строф. Одним из главных приемов од Сунь Юя является описание (дискрипция) Сунь Юй - ученик Цюй Юаня, придворный поэт.

Фикция - описание внешности и внутренних качеств персонажей; впервые дается большое описание женской красоты в оде о святой фее, а в оде (гао тан фу) описывается местность (топография).

Несмотря на то что любовь в оде к "неземной" женщине- фее, в оде рисуется, как индивидуальное переживание любви к фее самого поэта. Это открытие нового и перспектива развитии поэзии на тему любви.

Ода о Ден Ту. Ден Ту - истец и обвиняет Сунь Юя, что тот красив, хороший оратор и любит женщин. Главная часть представляет собой, исходя их формальностей, защитную речь в суде. Сам монолог строится, как искусная риторическая речь с использованием риторических приемов. В нем противопоставляется два образа - красавица, которая пыталась соблазнить Сунь Юя, а он ее отверг и жены самого обвинителя, с которой он прожил и имеет много детей, эта жена страшная уродина. Получается, что от искушения перед красавицей Сунь Юй был свободен, проявил стойкость; а обвинитель любит уродство. Сунь Юй провозглашает единство внутренней и внешней сущности. Поэт обвиняет своего обидчика в том, что тот любит уродство, что это преступление, но тем не менее он любит свою жену, в этом некое противопоставление. Первое описание женской красоты вне обрядовой поэзии,

перевод: из красавиц во всей поднебесной нет красивей чем в Чуском царстве, а из красавиц в Чу нет никого лучше чем в моей деревне, а вот из прекрасных дев моей деревни, нет лучше дочери моего восточного соседа, (риторический прием восходящей градации, климакс) Эта дочь, если добавишь ей один фэнь, то она станет слишком высока, убавишь - будет слишком низкой, а если положить немного пудры, то она будет слишком белой, а если наложить румяна, то станет слишком красной, брови, как перья зимородка, кожа, как белый снег; талия, как рулон шелка (очень тонкая талия), зубки у нее словно она во рту держит раковины. Слегка улыбнется и сведет с ума город Янчен, то сведет в безумие Сяцай.

(он говорит, что вот она три года за ним бегала, а Сунь Юй не поддался)

Критерий красоты - мера.

Поэт одержал победу в конце оды; в этой оде масса анекдотов.

Чуские строфы брали истоки с шаманских песнопений.

Видовые особенности оды:

- не читая поэзия, прозо-поэтический жанр, многие элегии были песнями у Цюй Баня, например. Ханьская ода была в одной части поэзией, другая часть содержала прозу. Оды были разной длины, во многих случаях приближались к свободному ритму прозы. Не имели строгой ритмической регламентации, ода писалась вначале, считалась письменной литературой, предназначалась тем не менее для прослушивания, оды декламировали, рецетировали, без музыки, в то время как чуские строфы могли петь.

-Ханьская ода была не только литературным, но риторическим жанром, риторико - литературным жанром. риторика - цель убеждения какой-то идеи, а литература утверждает ценность и значимости самого произведения, как художественного произведения.

- Сочетание лирического и эпического начал, в чуских строфах лирика находилась на первых ролях, это был лирический жанр, а вот ода, имела в себе некую напряженность, лирическое начало - описание, автор стремится как можно полнее и объективнее дать описание внешнего мира, а с другой стороны как можно сильнее выразить свое чувство, дискрипция выходит на первый план, не для всех од.

- Отношение к художественному слову. ода - жанр, в котором китайцы осознали важности значение художественного литературного слова. (синкретизм в Китае до 20в)

Китайские поэты были увлечены словом и пытались все это показать. Мотивированное употребление излишеств, гиперболы.

Оды отличались определенным стереотипом, они отличались друг от друга в связи с индивидуальными особенностями, но они следовали определенному стереотипу. В система образов, в употр. тех или иных приемов и тропов. Исключения составляли диалогическими речами. - общая тенденция. Важность введения, предисловия (сюй) появилось то, что сам текст связывает его с событиями, Это получает дальнейшую перспективу, становится отдельным жанром.

Осн. виды од: (на листочке) Элегические оды; большие оды- панегирический характер, восхваление ханьской империи и императора; малые лирические оды (отличались тем, что в них происходило возвращение к лирике чуских строф 2в. начало 3в. конец ханьского времени. меньше места занимала проза.

Периодизация развития этого жанра в эпоху Хань.

Ода стала символом Хань.

Риторико- декламационный, риторически - хвалебный период. Особенной чертой оды было внимание к внешнему миру; Тенденция как можно полного охвата в описании. Описывая императора, включался в описание весь мир. расширяется охват предметов в ханьской оде. Зависело от периода в который созд. ода.

3-2в Цзя И ценит Цюй Юаня, был схож с ним в некотором роде; но выражает и несогласие с точкой зрения Уюй Юаня, ведь он патриот (ойкуминическое подданство) одного своего княжества; ведь Цзя И был представителем всей поднебесной, а не одного княжества.

Перевод "сова":

предисловие.

была сова, которая влетела в мое жилище, (далее сведения о том как и где живет, о неспокойном времени переживает автор)

И я, печалясь о себе, считаю, что срок моей жизни не может быть долгим, тогда я написал оду, чтобы себя утешить, а ее слова гласят:

Сама ода. (разновидность Сяо Фу, много общего с чускими строфами)

дикая птица влетела в комнату и хозяину в ближайшее время предстоит покинуть мир (он стал листать по книге гаданий что значит влетевшая в дом птица); (далее автор описывает мир с даоской точки зрения, цитирует лао цзы): несчастье, то на чем основывается счастье, а счастье - это то, на что опирается несчастье. Печаль, радость входят в одну дверь(они вместе), и счастье и несчастье живут вместе. (далее примеры людей, начавших с бедности и ставших канцлерами): кто знает свой конец! (далее даоские образы) ведь неюо и земля - являются печью; творец - ремесленник; Ин Янь - уголь, который жгут, чтоб разогреть печь, а все сущее - это медь из которой плавят разные издедия. (в конце противопоставляет мудрого человека и толпы людей): глупые мужи связаны с традициями, а совершенный муж оставляет все, он уникален и пребывает вместе с дао. (Цзя И пытается встать на позицию даоского мудреца): жизнь ведь - это как плыть по поверхности воды, а смерть - это отдых (через "ли" риторический вопрос); плыть по поверхности, как на не привязанной лодке, а добродетельный человек отбрасывает путы, знает судьбу и не печалится. (конфуцианство дополняет даосизм). Стоит ли печалиться!?

(лиро-философская ода)

Сыма Сянжу один из крупнейших поэтов 2в до н.э. Написал около трех десятков од.

Получил за талант придворную должность при У Ди.

Единственный случай, когда авторская личная жизнь становится общеизвестным значимым фактом, его женитьба на вдове богача. Отмечается определенная авантюрность в характере Сыма Сянжу;

Сестрой Бань Гу создан китайский домострой, описывающий правила поведения женщины в семье, она должна воспринимать мужей, как тянь (небо; божество); а жена Сыма Сянжу прославились вольнодумством по отношению к домострою.

Перевод од:

Ода о пустослове - спор представителей двух княжеств; а звали их Пустота и Небытие. (автор утверждает вымышленными именами право на вымысел) Каждый из княхей восхваляли свои княжества, охоту и пытались возвысить.

Описание. Дискрипция.

Описание предметов через чувственное восприятие автора.

Критерии выделения видов описания: по предмету описания; по способу описания.

1. Гипотипозис - из-е событий, происходящим перед глазами автора; наглядность и живость изображения, широко используется настоящее время. (смежное понятие энаргия)

2. астротезия (описание звезд)

3. анемография (описание ветра)

4. география

5. топография (преобладают объекты в субъективном восприятии автором, нет стремления к географической точности)

6. гидрография

7. дендрография

8. диаскея (изображения обстоятельств с целью эмоционального воздействия)

9. перестасис (объективное название обстоятельств в изложении, уточняющие иди разъясняющие общее в произведении)

10. прагматография (описание событий или действий)

11. наррация, смежное с прагматографией термин (рассказ, повествование каких-то событий; есть нарратив (само произведение сюжетное), а наррация, как прием, не имеет самостоятельного значения, используется для расскрытия мысли или убеждения аудитории в чем-то)

12. топотезия (изображение воображаемого мира)

13. эффикция (изображение внешности человека);

14. прозотография (изображение именно лица человека/ вымышленного существа

15. хорография (описание народа)

16. хронография

17. экфрасис (описание произведения искусства, формирует экфрастический жанр)

 

Сыма Сянжу заявлял о себе, как человек творческий; у него была установка на новое творчество. Крупнейший одописец, создал почти три десятка од; наиболее значительные пять сохранились, основу составляют придворные панегирики (восхваление императора и империи), благодаря этим одам, панегерический жанр стал ключевым в Ханьскую эпоху. В это эпоху достигнуто единство территории и культуры Китая. Ода предстает уже в своей чисто эстетической функции, как художественное произведение; ее художественность уже осознается и красота предстает, как полноценное явление. Сыма Сянжу называется поэтому первым эстетиком, осознавшим художественную ценность литературы.

Красота становится предметом удовольствия. Красота не заинтересована ни в каком практическом действии и выгодн; это явление ценно само по себе.

в 3-6вв этот жанр был основательно обоснован.

В лит-ре фантастика, как вымысел, была рано осознана; а в одах вымысел стал осознаваться позднее; вот в ханьскую оду впервые получило понимание и раскрытие осозн. понятия вымысла.

Сыма Сянжу в оде о великом человеке обожествляет У Ди. Общее переживание здесь оатимистичное и утверждающее. Да Жэнь предстает, как властелин неба и земли.

Стиль од, в целом, носил риторический характер. Произведение ораторского искусства.

Первым в оду женскую красоту ввел Сунь Юй; речь у него шла о божественной деве, у него было ее описание и выражение своего к ней отношения. А Сыма Сянжу описывает любовь к земной женщине, небесные описания уже приземляются; звучат анакреонтичесаие мотивы (описание радости). Наблюдается так же и печальная интонация, Ода продолжает в сфере литературы поэтику народной песни. В одах пллучает развитие описание пейзажа. Пейзаж- выражение чувств любви.

25.03.13

Джан Хэн писал тоже оды панегерического характера.

1-2 в н.э.

Китайский вариант идиллической, буколической, пастаральной поэзии. Связана с темой жизни пастухов. У китайцев не было мотива любви пастуха и пастушки. 4-5в раскрытые получило у поэта Тао Цсяна.

Главное в таких одах крестьяне. лирический субъект - Нигде не служащие ученые; ушедшие со службы; не отшельник, он среди людей.

Селянский жанр

Перевод:

Долго служил в столице; когда у меня не было ясного плана, что бы помочь (императору), лишь подойдя у реке я получаю радость о рыбной ловле (его желание в данной ситуации); в след пойти за рыбаком, чтобы вместе с ним получать радость на природе, рыбача. Суета житейская, чтобы далеко уйти, и с делами мира то, навечно расстанемся. И тогда во второй месяц весны в прекрасный месяц, сезон ласковый, воздух чистый, На ровных высоких местах как и в низинах все расцветает, и расцветают все больше травы. (...) Поднимаю голову и стреляю в стрелами в птиц и ловлю рыбу (...), И хотя солнце уже на закате, но я забыл, что устал. (...) я собираюсь вернутся в запряженной повозке в свою соломенную хижину. Я играю самое сокровенное на пяти струнной лютне; декламирую я книги Джоу Гуна и Конфуция; держу кисть и тушь (пишу литературное произведение) и пишу прекрасный слог (прекрасное слово; сообщает лит-ре прекрасный стиль); излагает образцы трех владык (древность выше мирской пыли); если я дам волю сердцу, чтоб оно было вне человеческих дел, то как же узнаешь где находится слава и позор?

(мотив ухода со службы; Сюй Юаневское неприятие мира, но очень в глубоком подтексте; он радуется тому, что уходит со службы, таким образом мотив Сюй Юаня с мотивом рыбака.)

Здесь автор описывает природу, как она расцветает, живет, как он ловит рыбу, сбивает птиц, как возвращается домой в свою соломенную хижину. Мотив соединяется с отшельнической поэзией. На природе Джан Хэ занимается литературным творчеством - тоже значительный мотив в селянской поэзии. В село уходят писать, творить. Мотив духовной свободы.

Историческая проза.

25.03

Тема важна для китайской литературы, поскольку осознание отличия между правдоподобным художественным вымыслом и историческим фактом возникает весьма поздно. Это осознание приходит в эпоху Тан; когда развитие получила Танская новелла, 7-8 в. н. э.

Историческая проза представляла собой отнюдь не научный текст или запись достоверных фактов; хоть в основе и лежала действительная фактура, она смешивалась с тем, что позже названо художественным вымыслом.

Историческая проза отказала большое влияние на собственно художественные жанры и художественную литературу, был синкретический словесный комплекс, позже уже что-то синтезировалось.

Тем не менее историческая проза и являет собой появление прозы, как таковой. Ведь поэзия была с самого начала, еще с Ши Цзина. Проза называлась Шу. Первое значение Шу - писание, а Ши Шу - поэзия и проза; но тогда, во время ши цзина не отделяли два понятия друг от друга. В целом ассоциировалось чем-то отличным от поэзии, отличие связывалось с определенным письменным памятником.

Историческая проза, как и поэзия была связана с ритуалом, носила утилитарный характер, составляло единство с жизненной практикой.

1) гадательные надписи (мантический характер; несли практическую функцию, охватывали широкий круг жизни; династия Шань Инь 14-13вв до н.э.)

2) Цзинь Вень - надписи на бронзовых сосудах (колокола; триножники; надписи несли магическую функцию; писались дарственные так же и т.п. по времени 12в, до начала 1-го тысячелетия) Развитие керамики и шелка.

3) триграмы и гексограммы, наиболее ранняя часть книги перемен, Ци - пояснение к отдельным гексограммам и к отдельным чертам, конец 2 тыс. до н.э. и 8/11в н.э.; до эпохи Чунь Цю)

4) Шан Шу (Шу Цзин, название появляется в средние века) - древнейшее писание. Делится на 4 раздела: Юй Шу (книга эпохи Юй, до династии Ся, Яо Шунь, отмечает древнейший период; по записи относится к позднейшему из всех разделов) Ся Шу (книга истории династии Ся 21-16в (по сыма цяню 23-18) запись более поздняя) Шан Шу (18-11вв; описание династии Шан) Джоу (11-8в; наиболее аутентичная часть Шу Цзина) По характеру возникновения представляла собой запись, прежле всего речей, которая сочеталась с записью событий; речей (приказов царей или князей) их обращения разного рода и обращения советников и речи советников) Шан Шу - наиболее ранний пример китайской риторики, запись риторических вещей, Хронология носит достаточно общий характер, нельзя представлять, как непрерывный характер. Немаловажный источник для изучения китайского красноречия. В самих речах вырисовывались образы людей того времени. Пань Гэн - известный ШаниИньский правитель, известен переносом столицы в И, дошли до нас три его речи; он выступил в одиночку против всех, с утверждением, что необходимо перенести столицу. Во второй речи говорил об опасностях отказа от переноса столицы. В третей речи он стремился всех успокоить и убедить, что он сделал все правильно. Это первый случай, когда он выразил свое мнение. Му Гунг - циньский князь, его речь- обращение, исповедь Му Гунг кается, что не послушался советников, он все-таки не послушался и проиграл. В речи своей он раскаивается. Существовал этикет устной речи)

5) речи царств с 10-5 вв до н.э.; речи, которые произносились в 8-и государствах; речи носили увещевательный характер - советы князьям.

Создавалось разными авторами, ритуальная жизнь китайцев особенно выделяется там. Отражает стихию устной речи. В нем употреблен элепческий язык, очень краткий язык.

6) историческая летопись "весна и осень", 722г - 580г; появление книжного языка, запись событий во временной последовательности. (появл впервые) Возникновение исторического сознания. Отличается также большой краткостью. Запись велась по приказу правителя, из Чунь Цю до нас дошла летопись княжества Лу. Записывались далеко не все события. Книга рассматривалась как ораторское обращение Конфуция к правителям - эпедиектические речи (похвала или осуждение; китайцы понимали первый свой книжный памятник, как красноречивое выступление) Отличалось большой иносказательностью; прямо Конфуций ничего не говорил. Рано появл. комментарии, несколько основых вошли в 13-и книжие.

7) Джоу Джуань (ком-рий к летописи Чунь Цю господина Цзо) Соединение книжного языка с записью услышанной речи.

(ученая литература, развитие философии) а в Чунь Цю - краткое изложение превращалось в подробное описание каждого из этих событий. Производился отбор, прежде всего по идеология (апология ранне джоуской династии; утверждение гуманного правление, выступление против деспотизма и утверждение ценности народа) Целый сонм исторических лиц превращается в художественные образы в последствие. История была не просто, как интерес, а должна была быть поучительной для потомков. Излюбленный прием в таком произведение показать то или иное лицо в экстремальной ситуации. Янь Инь (советник в Ци) показан в борьбе князя и Цуй Чжуана (другого советника).

Джань Го Схэ- относится к историю сражающихся царств (5-3вв) почти за 250 лет отражает историю в 12-и княжествах; этот памятник изначально складывался в разных местах и писался разными людьми, систематизировал его и придал завершенный вид Лю Сян; Этот памятник продолжает развитие вслед за Дзо Джуань, здесь записи событий и записи речей - синтез устной и письменной речи (истор. проза) Он отразил воззрения одной философской школы "дипломатов" (дзон хэн цзя) В этом произведении описываются планы этой школы и то как эти планы осуществлялись. Было не ало тенденций и в отношении соединений разных школ (и легистких и конфуц.) Джан И - представитель союза по-горизонтали и Су Цинь - союза по-вертикали.

Поэтика Джань Го Схэ отличается меньшей систематичностью в связи с процессом его создания. Он предваряет творчество

того, кто считается создателем авторской исторической прозы Китая - Сыма Цянь.

8.04.13

Сыма Цянь (Сыма Цзы чан) 2-1вв до н.э.

Осн. произведение - исторические записки.

Его отец историограф при дворе хань и Сыма Цянь продолжил его дело, а в 37 лет унаследовал пост Тань Ши Линь (придворного историографа) Сыма Цянь с юности был погружен в изучение древней литературы, его учителями были такие знаменитые ученые того времени. Он много читал и много путешествовал; кроме письменных преданий знакомился и с устными. Через 10 лет он выступал в защиту своего друга Ли Лина и за это был наказан и унижен; а потом востановлен на унизительную должность, историка при дворе, но на эту должность вступали только евнухи.

Сам его труд предств. первую сводную историю Китая, от начала до конца того, что считалось Китаем, он включил и историю варваров. Это отразило общ. тенденцию осмысления своей культуры, как единого целого, не только в синхроническом плане, но и в диахроническом (единство истории). Например культура Чу отличалась от культуры срединных царств, а Сыма Цянь представил эту культуру как единое целое.

Отл. черты:

1) Иерархичность изложения; на первое место поставлена история императорских домов.

Потом княжеские дома/ история уделов (Чу, Ци, Лу и т.п.) А потом биография исторических лиц, включая простолюдинов и даже целых народов и групп народов, были описания в этом разделе и сановников и родственников князей.

2) Историографический принцип; все описания и сами биографии следовали принципу изложения по хронологии. (в задачу Сыма Цяня входило описание настоящей, достоверной истории; в записках и присутствует высокий уровень достоверности)

Сыма Цянь руководств. строгим отбором и проверками; вместе с тем это был для того времени самый высокий уровень исторического подхода к прошлому.

Два голоса: голос предания (безличный; не называя себя ведет повествования)

и голос историка (от я до я: историограф, скажу...; чаще всего об этом говорится в конце глав; но Сыма Цянь специально выделял это; он как бы выделял свою субъективную оценку событий)

На записках не исчерпывается творчество Сыма, важен также и литературный аспект.

"Выражая фэнь(печальной эмоции; негодования; сильную эмоциональную взволнованность, вызванную какой-то бедой, касающейся лично того, кто испытывает эту взволнованность) писать книги"

Получается так, что сам Сыма Цянь не занимал одну позицию, чисто научную, а писал это произведение, испытвая сильное переживание (фэнь; можно перевести еще и как пафос- испытание чего-то; претерпевание этого)

"Не рифмованный Ли Сао" - элегическая поэма в жанре исторической прозы.

✔- человека безусловно ожидает смерть, у одних смерть важнее горы Тай Шань, а у других она ничтожнее гусиного пера.

Сыма Цяня нельзя отнести однозначно ни к Конфуцианству, ни к даосу; тем не менее он в осн. следовал идеалу благородного мужа по Конфуцию.

Конфуций был простолюдином с точки зрения Сыма Цяня, но его описание в Ши Цзя (княжеских домах).

 

Первый употребил термин "фэнь" Конфуций; который не принимал в школу тех, кто не был преисполнен чувства обеспокоенности; кто не переживал горесть социальной смуты и не хотел ничего исправить; не принимал без "фэнь".

Эта позиция "трагического пафоса" передается Сыма Цяню, он считал этот "фэнь" источником творчества; он расматривал с этой точки зрения и себя и др. авторов; он первый, кто разработал новую литературную теорию.

Но немало у него и из даосизма; он свободно сочетал и конфуц. (соц. значимость) и даоские (значимость дух. свободы) идеи. Поэтому это художественная проза; ведь Сыма один из великих кит. прозаик.

Кроль отрицал в ист. записках фабульность; а Конрад и Позднеева говорили, что жизнеописания напоминают новеллу. Действительно есть жизнеописания, которые построены фабульно; но не все. Т.е. фабульность - не нечто всеохватывающе.

и проза- как историч. и образы, не смотря на достоверности, было много и вымысла помимо этого.

Сыма Цянь большее место уделяет диалогу; он мог черпать их из источников и устного предания; немало он их выдумывал. Это воспринималась как то, что должно был сказано, поэтому воспринималось, как достоверное. Он изображал образы тоже с элементом вымысла; описывал такими, какими они должны быть. Это характерно для художественного повествования. ❗Литературность проявлялась и в том, что он показывает историю через биографии.

 

Бань Гу "Хань Шу"- 1в н.э.

Вторая известная авторская история; история раннего хань.

Он в основу положил исторические записки Сыма Цяня, но уже касалось историй отдельных царств. Больше прикреплено к конфуцианству и даже в этом смысле критиковал Сыма Цяня. С этого началось великое развитие историй в Китае, которые развивались до 20в.

2) Перевод: я (уничижительно) из-под тешка воровато и нескромно за последнее время себя поручил неспособным речам, раскинул сеть и ловлю в них старые утраченные слухи поднебесной, изучаю события, исследую записи о что об успехах, потерях и подъемах и также хочу исследовать связь между небом и человеком, постигнуть изменения, которые происходили с древности о наших дней. Он хочет донести и речи каждого. известного исторического лица. В черновике создал еще не до конца, вот получилось, что столкнулся с этим бедствием, опасаясь, что оно не будет завершено, а по этой причине подвергнувшись этому жесточайшему наказанию, не изобразил недовольного вида. Я (презренный) искренне тем самым пишу эту книгу, и спрячу ее в знаменитой горе, передам ее людям(тем, кто ему близок), передам так же в столицу, таким образом я отдам долг. 10тыс раз подвергнусь казни и разве испытаю я раскаяние, но это могу я это мудрым людям высказать?

(мэн цзывский подход)

 

Народные песни юй фу. - музыкальная палата. (гос учреждение, которое создавалось еще в доханьское время) Известны стали при Хань, стали связывает с поэзией во второй половины 2в, при У Ди. Деятельность этой палаты заключалась в собирании песен и организации ритуальных мероприятий.

Это учреждение ведало придворными церемониями. При У Ди была создана функция палаты по сбору песен. Как бы возвращение к джоуским традициям, узнавать о власти из песен. Го мао циан - составитель сборника песен с Хань до Тан. Этот сборник включает не только народные, но и авторские песни в жанре Юэ Фу;

Юэ фу: 1) муз. палата 2) обозначение данра этих песен 3) название песен 4) подражание народным песням.

Ода заслонила в последствии этот жанр, а песни были в народе;

В отл от шицзина основой данных ши была пятисловная поэзия. Обусловлено к эпохе хань, гле появл двусложные и трехсложные слова, где в четверословной строке не умещалось, потому пятисложная поэзия удовл. всему.

В палате было около 800 чиновников; а Ай Ди сократил палату и собирание песен. Большинство ханьских песен относятся к позднеханьскому времени.

По составу можно выделить два вида - песни (с муз. сопровожд) и песнопения (без сопровождения, 1-2 строчки) Можно выделить два жанра - лирические песни и баллады

Лирика, ее мотивы:

1) любовная лирика. Пр.: а) о небо, я хотел бы вместе с вами узнать друг друга (я хочу чтоб между нами была взаимная люьовь) и чтобы навечно в жизни не было обрыва и увядания. В горах не останется и гор, вода в реках иссякнет, зимой будет гром, а летом пойдет снег. Земля и небо соединятся и только тогда посмею с вами разорвать отношения.

(Любовь здесь представлена как космос, а конец любви - разрушенный мир) Рушится любовь - рушится мир.

б) в песне девушка поет о любви к мужчине который ухал куда-то.

У вас на сердце другая, и я, беру мну рву жгу это письмо и в ветре поднимается пепел, и с это времени и далее уже больше о вас не думаю. абстракция.

2) в 15 лет пошел с армией в военный поход (о том как бношу взяли в армию, а домой он возвращ. седой.)

народн. соц. протесты

3) тема бедности пр: напев "сирота" (о тяжкой доле сироты); напев "жена больна". Дрнг Мэн Син - "восточные песни"

4) быстротечности человеческой жизни (одна из осн тем) Пр.: "песня о росе на листьях лука" - утром завтра снова выпадет роса на листьях, а человек умирает, он уже не вернется.

5) даоское бессмертие; Пр.: "выхожу из южных ворот" (путешествие к небожителям)

Появление чисто аллегорических песен

6)Пр.: Сушеная рыба плачет переплывая реку (рыба плачет, когда ее переплавляют через реку, когда же раскаяние снова придет?/ раскаиваться поздно. Пишет письмо с крупным рыбам и их учит, будьте осторожны в своем поведении) - аллегория осторожности.

7) трудовая песня Пр.: Дзя Нань(в Дзя Нане можно собирать лотосы, как же много листьев лотоса, рыбы играют среди. листьев лотоса много на западе, на востоке юге и севере)

Баллады(песни о частной жизни человека; в ней небольшое количество событий, сюжет не в полном объеме; внимание персонажам)

Ханьская народная баллада - нарративная поэма, сюжет дается в двух частях - кульминация и развязка. В сюжете в его основе лежит коллизия - конфликт в частой жизни. Противоречие между чувством человека и определенными нравами того времени, как правило, это нравы, относящиеся к семье и семейной морали - домострой.

Перевод: Межи на полях- Лоу Фу вышла собирать листья тутов у городской стены и встречается ей высокий гос. чиновник и предлагает ехать вместе с ним, быть его наложницей; а она дает ему отпор. (описывается красота Лоу Фу по реакции окружающих) Когда пахарь смотрел на нее забывал о сохе; а пропалывающий забывал о мотыге; подешел чиновник и обратился к ней: хочет ли она ехать с ним в повозке; Лоу Фу дает ему отповедь: ну как же глуп, господин, у самого гос-на есть жена; а у Лоу Фу есть муж.

 

перевод: Летят павлины на юг (Жена Дзяоджун Цин) Лань Джи - имя его жены. Коллизия - конфликт свекрови и невестки. Свекровь не взлюбила невестку и решила женить сына на другой девушке; она ее упрекает и попрекает. Она принимает решение уйти из дома мужа, посколько считает отношение к себе свекрови несправедливо.

В 13 лет уже могла прять, в 14 могла кроить одежду, в 15 умела играть на кунхов(арфа), а в 16 лет уже декломировала книгу песен и книгу преданий, а в 17 лет стала вашей женой (обращено к мужу). <...>Супругой в вашем доме трудно быть, Я не могу терпеть выносить принуждение и понукание. (супруги любят друг друга и уход от мужа - смерть) Это приводит к тому, что она топится, а он вешается, а на могилах расцветают цветы.

На ряду с балладами был еще жанр "Яо2"; Тун Яо - молодежные песни (детские); по форме напоминают частушки, Аффористические песни. Восходят к Конфуц. воззрениям, передавались увтами ребенка "народная мудрость", восходящая к небу в песенке ребенка. Несли негативное содержание - критическое выражение по отношению к той или ной полит. ситуаци. Некоторые могли играть роль предсказаний.

Перевод: был ребенок; который пел, когда чиста Цанланская вода, можно мыть кисти наших шапок, а когда грязна Цанланская вода, то можно мыть наши ноги. Конфуций сказал: Сынки, прислушайтесь к этому, когда чиста, то моют кисти, если грязна - моют ноги. Это от самой воды зависит, что в ней моют.

Это поучение, каким надо быть и как себя вести.

Она гр. чиновников выступила против политики имперпр 2) второй как тетива умирает на обочине дороги.А кривой, как крюк, напримв возводитсяк.

Тогда же получает развитие культурнуе Юе Фу.

В жанре лир. песен и как баллад.

Перевод: Новый веер из циского белого шелка, он как иней и снег, это радость супруга и супруги. круглый словно ясная луна. Выходит - входит веер у вас в рукаве, он колышется и легкий ветер идет от него. От него веет легким ветерком.

Холодный вихрь ветра придет осенью и победит жару; и веер будет заброшен в ящик. И милостивое отношение на пол-пути. (аллегория - изображение самой себя в виде веера)

Анонимная авторская поэзия, конец 2 в н.э. (Впервые дошли в анталогии литер. сборника в 6в н.э.)

Большие произведения.

Литературная баллада -

Бань Гу; Юнг Ши - воспевание истории (того или иного исторического события)

Дочь императорского хранителя житниц спасла его своей любовью, она растрогала императора и отец не подвергся наказанию.

Цхай Янь 172-220гг. была дочерью чиновника и литератора, образованная женщина, она оказалась жертвой смутного времени 1192г (варвары сожги Ло Ян и взяли в плен Цхай Янь)

1. Перевод: В конце Хань была утрачена сила власти; Дунь Джо творил смуту постоянно. <...> на лошадях висели головы китайцев, а позади конец находились пленницы, <...> Утром ходила стоная и плача, а ночью сидела и печально плакала. (в плену). <...> В людских обычаях варворов мало справедл. и разумности. Вокруг много снега и инея, ветер северной (варвары) и весной и летом поднимается в вихрь. <...> Уже получила свое избавление, но должна еще бросить сыновей. <...> Ск вр длится человеческая жизнь, а печалюсь до конца своих лет.

Перевод:

Сражение к Югу от городской стены.

Идут сражения и умирают к северу от предместьев, погибшие в поле не будут похоронены и ворона их сможет съесть. От нас я обращаюсь к вороне: " Ради погибших зову ворону, погибшие в поле считаю не будут похоронены, как же гнилое мясо может от вас убежать. Течет глубокая вода и тростник темен-темен. Всадники погибли в полях, а утомленные кони бродят и ржут. Если на мосту построить дома, то как же пройти на юг и на север. А если злаки не будут собраны, как государь будет питаться? Если хотите чтобы были преданные поданные, то как же вы сможете их обрести? Тоскую по вам, думаю о вас, хорошие подданные по-истине достойны того, чтобы о них думали. Утром уходят на войну и не возвращаются ночью, вечером.

(параллель в том, что война это абсурд такой же, как строить дома на мосту)

Подсолнечник в зеленом-зеленом саду:

Подсолнечники в зеленом саду; утренняя роса на них высохнет, когда выйдет солнце. Солнце весной дарит добро и милость, все сущее рождает сияние. Я опасаюсь, что придет осень и багряные листья опадут. Сто потоков текут на восток к морю, когда они смогут вернуться назад. Если ты в молодости не приложил усилий, то в старости напрасны будут твои переживания. (дидактическая поэзия; призыв смолоду серьезно относиться к делу и стараться, тема быстротечности и невозвратимости времени)

 

Бэй Гэ - печальная песня.

Грустная песня может заменить слезы, взгляд вдаль может заменить возвращение, тоска по родине большим грузом лежит на сердце, Хочу домой, но дома то никого нет, хочу перейти реку, да нет лодки, я не могу выразить мысли которые в моем сердце, в кишках крутятся колеса. (сердце разрывается).

(народные ЮеФу)

 

Большие стихотворения, 1-е из 19 стих-ий

Идти-идти и снова идти, расстаюсь с вами и мужем. Мы с вами на расстоянии более 10 тыс ли. Каждый из нас на противоположных концах мира. Дороги длинны и полны препятствий, как же мы встретимся. Варварские кони полагаются на ветер, Юйские птицы вьют гнезда на южных ветках. Мы ежедневно друг от друга отдаляемся, Одежда и пояс день ото дня ослабевает. Плывущие по небу облака закрывают яркое солнце, путник не думает о возвращении. Думы о вас делают меня старым, возраст неожиданно уже поздний. Отброшу их, не нужно больше говорить, старайтесь по-больше кушать. (заботьтесь о здоровье)

19 вошли в образцовую антологию, но их было больше на самом деле, в них итог развития авторской лирики Юй Фу. Оказали влияние на литру 3-го вв.

 

Литература в средние века.

Древность - господство устного слова,

3-6 в развитие записи на бумаге. 7-10 Тан, Сун, Юань, Мин, Цин.

Конец Хань, Смута, Конфуц. утратилось, гос значение увеличивалось. Произошла дентрализация власти, Китай делится на кит. юг и варварский север, - деградация культуры и литература деградировала. Неблагополучие. Приход к власти аристократии по рождению. Господство аристократической тенденции. Большой властью стали обладать представители знати. В эстетическим плане лит-ра отличалась высоким развитием, но и жизни тоже. Придание значения красоты. Апогей эстетизма в Китая. Сама по -себе вне практической пользы.

Эпоха литературного самосознания (Лу Синь) Литераторы стали обращать особое внимание на отличие человеческой дух. деятельности на специфику литературы.

с 5 в стали создавать министерства литературы. Литератору стали придавать гораздо больше значения, чем раньше.

Развивалось вольномыслие и открытие для внешнего влияния.

Эпоха распространения буддизма.

Нэодаосизм - сюан сюэ; Но в это учение входит и Конфуц., но сближение с даосизмом.

 

Буддизм проникал в литературу медленнее.

Лю Се - 10 лет провел в монастыре писал трактат о буддизме, но сейчас едва ли что там можно найти Буддиское.

До конца поэт не выразим и постигается в том, что рстается невысказаным, прямое влияние сюань.

Другой аспект - цзы жань.

Получило развитие литературная теория. Стали интересоваться спецификой литературы. Происходил тенденция к дальнейшей индивидуализации литературы. Дао - общий всему.

Вопрос о личности - о даосской самости имеет одну со всем основу. Каждый ч-к имел характер; стали изучать характеры и самого человека. Ци - странность. Красота - должна быть странной и связана с чем-то необычным.

Противоречивая эпоха- с одной стороны смута, нестабильность, децентрализация и жизнь человека ничего не стоила, а с другой стороны культ красоты. Этот культ доходил до такого подъема эстетического сознания, до которого китайцы редко когда добирались. Эпоха литературного самосознания мысли, философии; сама по себе мысль стала иметь значение.

Учение о сокровенном - триединство трех учений, но в центре даосизм. Развитие свободомыслия в Китае. Велась борьба за господство между умами (буддисты тоже пытались взять верх). Эту эпоху можно назвать средневековым плюрализмом. Джан Джунь (5в) значимая фигура литература, он просил родных, чтобы когда он будет умирать в одну руку положили конфуцианское учение-канон о сыновьей подчитетльности, а в другую буддийскую сутру о цветке.

Лю Шао "описание людей" - классификация людей по различным из признакам: Ведь то что высоко ценили премудрые и достойные люди не было ничего прекраснее, чем ум. (мысль отражает особенность эпохи; в этот классический период философии при конфуц. ни один не ценил мудрость; в даосизме хао джи - наиболее близкий термин к "греческой философии"; считалось, что хао джи ведет людей в заблуждение-6-3вв; в мысли ценилась практическая польза)

Эпоха Лю Чао не была блестящей в отношении литературной практики. Парадокс - в жизни распада, а с др. стороны культ красоты и мысли.

Сюань - вела к возрастающему значению намека, подтекста; а вторая Дзы Рань - даосская самость и спонтанность; развитие индивидуальности. Интерес стала вызывать самость человека, которую он получал от рождения. Его оценка в жизни осуществлялась лишь от того как человек проявлял свою самость.

Дзы Жань подразумевала выйти за рамки общего и выделить себя быть Ци; Цинь Тань - центр культурной жизни (3-4вв); чистые беседы/ свободные беседы/ философский диспут. Главной целью на этих беседах было проявление своей дзы Жань - своей самости/ индивидуальности. Пино Зао - оценка людей, склад. на основе разных видом деятельности- определенное поведение; посещение бесед и сочинения.(Фэн Леу)

Индивидуальность не в нашем понимании, имела свои особенности.

 

Фольклор Лю Чао - продолжение Ханьской народной песни юе фу. Дошли до нас в результате деятельности баллады. 5-6вв.

Эта поэзия оказывала воздействие на туже эпоху; испытала влияниемньское баллады.

Для авторской плэзии третьего века наибольшее значение имели ханьские юе фу предшествующего времени. А народная поэзия усилило влияние свое позже. Народная поэзия отразила то новое, что принесла с собой эпоха Лю Чао;

Листочек!!!!!

Разделы Нань Чао:

1) Ву шень гэ (песни местности У; у реки Янцзы на Юге, в Нанкине (дзиан е)

350песен

2) Си Цю Гэ (песни западных напевов; среднее течение Янцзы по городам;

В эпоха Тан и Сун 9-10 века ясно появл городская поэзия.

3) песни священных струн (для исполнения во время жертвоприношений богам и духам)

Можно выделить отличие не только по местности, но и потому как они использовались в быту; для песен Юга это прежде всего это трудовые песни - ткацкие песни. Ходит легенда, что это было имя ткачихи Дзы Юань.

Песни весенней обрядности - любовная лирика. Воинские песни

По деятельности: бытовая, обрядовая, воинская, трудовая.

Обрядовые весенние песни могли иметь и хоровой характер.

Песни были не сюжетные и ограничивались одним мотивом (напр. идет милый...) В центре девушка; обычно ее два образа противоположные. Девушка сравнивалась с цветами; распускались цветы - и любовь расцветает; светильник горит - любовь горит.

По размеру и структуре эти песни отличаются большим единством / общностью; это пятисложные четырехстишья. ❗❗❗

Пример на листочке: весенняя песня- "ясная луна освещает коричную рощу, первые цветы как порчевая вышивка, кто же не может думать о другом и одиноко ткать за станком)

 

Бэй Чао: Завоевав Китай территориально, все завоеватели медленно завоевывались китайцами духовно. Процесс усвоения китайской культуры стал особенно заметным при правлении Бэй Вэй 326-534.

Часть создавалась иноземцами, часть на севере живущих китайцев.

Тема войны/ песни, где героями выступали женщины-воины.

Будучи кочевыми завоеватели создавали и пастушеские песни.

Есть и любовные.

Пример: (название мелодии)

1)Гэ гу гэ песня на др. стороне ущелья. (воинская песня)

(один брат в городе, другой за стеной...)

2) Чы лэ гэ (тюркская песня) пастушеская песня

Не равные по форме.

Листочек:

Полуночная песня.

на закате солнца я стаю у ворот, ты проходишь мимо, прекрасный вид и прекрасны волосы на висках, аромат уже заполнил дорогу. (мотив - выхожу и вижу тебя)

Когда я хотел познакомиться с вами, я надеялась, что два сердца будут как одно. Пряла нити я на негодной прялке, как же я могла знать, что не получится ткани.

Сегодня вечером рассталась с милым, когда же вновь состоится встреча, яркая лампа освещает доску, горение масла в светильнике не имеет срока (т.е. долго не будет свидания/ на доске долго не будет фигур (ци= срок, свидание, шахмотная фигура) - омонимическая метафора.

 

Весенняя песня.

Весенний ветер теребит весеннее сердце, текущий взгляд глядит на горы и леса. В горах лисах много необычных красок и весенние птицы (солнечные) поют чистыми голосами.

В лесных цветах много прелести, в весенних птицах много печали, в весеннем ветре много чувств, он раскрывает мою тонкую одежду.

 

Летняя песня.

Сбор шелковичных червей уже закончился, но тоскующая жена еще себя утруждает, в жару шьет одежду из пуэрарии, чтобы отправить ее страннику.

Во время прошлого расставания поднялся весенний ветер, а когда возвратился плывут летние облака по небу, путь был далек, спешили солнце и луны (быстро сменяли друг-друга/ много дней и месяцев прошло), это не я медлил и задержался на долго.

 

Осенняя песня.

Осенний ветер ворвался в окно, развиваются тонкие занавески, поднимаю голову наверх, посылаю свои чувства с сиянием.

Разлучились в начале третьего лето, а надежда была, что вернешься в конце девятой осени. (3 месяца/ девять декад) - синекдоха; Разве видели, что воды текущие на восток не оглядывается на запад (не вспоминают о западе)

 

Зимняя песня.

Водяная бездна покрылась льдом толщиной в три чи, белый снег покрыл тысячи ли. Мое сердце подобно сосне и капарису, а ваше сердце чему подобно?

Когда в прошлый раз расставались зеленела трава, сегодня, когда ты вернулся ступени крыльца покрыты снегом, кто знал, что придется так долго (до старости) друг о друге тосковать, в черных волосах появилась седина.

 

Песня полководца Дина.

Узнав, что милый отправляется в поход на север, провожала его прямо до берега реки. Были только слезы, которые могла лить, а чувств не было, чтоб говорить.

 

Дух реки Циньси.

Открываются врата и течет прозрачная вода на стороне сбоку от моста, это то место, где живет барышня (дух), одиноко живет она и у нее нет любимого. (посвящена богине, но тема любви)

Время замкнутое, не связано с исторической эпохой, обобщенная ситуация.

Ханьские юэ фу и нагь бэй:

 

1) В ханьских одах нет того усиления лирического начала, которое есть в нань бэй юе фу. В ханьских одах тоже есть история, но она не подается лирически.

2)Например ода о ревности лирична, потому что воспроизводится в настоящее время. Получается история, развернутая во времени.

3)Любовь в ханьской оде имеет космический характер. А в Наньбэй показаны отношения между двумя в параллели к природному миру. Частная сфера. Углубляется личностное начало, человек с более близкого расстояния рассматривает отношения между двумя. отсутствие общественного интереса.

4) публицистической поэзии; обличительной поэзии, укоряли правителей в нань бэй нет; все орграничевается частной сферой, отношением между двумя. Общественного интереса нет.

5) нравоучительная, дидактическая песня отсутствует в нань юэй.

Это говорит об усилении личностного начала.

Соц. тема/дедактичность/ индивидуальность у Хань и Нань Бэй юэфу.

 

Му Лань Ши

(эта тема Му Лань сквозная; стала темой многих жанров, в том числе и драмотурги)

Жижи и снова жижи

Мулань во дворе ткет

Не слышен шума от челнока ткацкого станка

Лишь слышны вздохи девушки

О чем же печалится девушка

О чем она думает?

Да ни о чем не думает,

Ни о чем не печалится.

Вчера вечером увидела военное объявление

Хан набирает войска.

Во множестве свитков

В каждом имя отца.

У отца нет взрослого сына.

А у Мулань нет старшего брата.

чХочу пойти на рынок и купить седло!

Вместо отца пойти в военный поход!

 

На восточном базаре покупаю прекрасного скакуна,

На заподе седло и сбрую

на севере узду а на юге длинный кнут

утром простилась с отцом и матерью

вечером заночевала на берегу хуань хэ

не слышно как отец с матерью зовут дочь

лишь слышно шум реки хуаньхэ

на утро прощаюсь с хуаньхэ

к вечеру добираюсь до хэйшань

не слышен зов матушки с батюшкой

лишь крики варварских всадников в Яншань.

 

Отправляюсь за 10 тысяч ли в военный поход

перехожу заставы, будто лечу.

в северном воздухе передаются звуки ударов колотушки о металлический таз

зимний холодный свет освещает доспехи,

полководец погиб в сражениях

через десять лет войн возвращается домой.

 

Возвращаемся домой и нас встречает сын неба(получают аудиенцию сына неба)

Сын неба сидит в тронном зале.

Отмечает заслуги на бамбуковых дощечках отметив их повышением по службе

Награждает сотни тысячи богатырей.

Хан спросил о том, чего желаем!?

Му Лань не нужен высокий чин, ей

Хотелось, чтоб мне дали верблюда

мудрого такого, чтоб проходил тысячи ли.

И чтоб послали меня на родину.

 

Отец и мать слышат, что вернулась дочь

Отправляются в предместье, друг друга поддерживая (старенькие очень)

Старшая сестричка узнала, что пришла младшая

Во дворе надевает праздничный наряд

Младший брат узнал, что приехала сестра

Наточил ножи и пошел резать баранов и свиней

Открываю свою стветелку и сажусь на кровать своей западной светелке

снимаю свои досрехи

надеваю свою прежнюю одежду

делаю себе прическу-тучу

перед зеркалом наношу на лоб желтый цветок

выхожу за ворота и вижу своих соратников

они, видя меня, изумились.

вместе были в походе 12 лет

и не знали, что Му Лань барышня.

заяц самец несется на север,

зайчика в растерянности смотрит

оба зайца несутся близко к земле

как их различить моих зайца и зайчиху!?

 

В шицзине Вень Ван разгромил армию; небо играет направляющую роль, эпический герой выступает как исполнитель небесной воли. А в Мулань - гл действующее лицо - сам герой; действия определяет сам герой; действие одноправленное (нет возвращений назад или вперед) замедления - собирается Мулань в поход; приезжает домой; а само сражение всего в 6 строфах; противоречие, что бой длился 12 лет, а это самый короткий эпизод; это тенденция к показу, для усиления изобразительности; В эпосе время не совпадает; но наблюдается тенденция к сближению.

 

 

6.05.13

Поэзия 3-6вв

Можно разделить на два периода - Вэй Цзинь 3-4вв и Нань Бэй чао 4-6вв

Имеют общие признаки характерные вообще для всего периода, но и отличаются друг от друга - усиление эстетического аспекта в литературе.

Вей Цзинь - можно обозначить по девизу посл. ханьского императора - Цзиянь Ань 196-220гг.

(приблизительно 30г) Это самое начало новой эпохи; здесь литература обращается переходит от древности к средним векам.

Стиль этого периода - Цзянаньские ветер и кости. Это стиль характеризующий китайскую литературу, как средневековой литературы (появляется перспектива средневековой лит-ры)

1. Намечается определенный отход о традиции (подражание народной песне Ханьской эпохе-подражая форме существенно меняли содержание этой поэзии.

2. Поэзия отличалась от предшествующей тем, что в ней чувственное начало усилилось.

(канг кай - воодушевленность и взволнованность - призванное возродить великое прошлое и бэй фень - опечательнность с элементом негодования- смута и беды во время междуусобной войны)

Была надежда вновь возродить Хань, после ее распада

3. реалистичность

4. усиление личности / акцент на личном и индивидуальном.

Сань Цао - три Цао (отец Цао-Цао; Цао Пи и Цао Джи (3-м сыном)) В романе "троецарствие", Цао Цао - злодей; воплощение аморальной расчетливости. Несмотря на это он был храбрым полководцем, но все считали что он делает все ради завоевания власти, с черным подтекстом. Еще в 20е гг Лу Синь говорил, что Цао Цао герой, поэтому в целом он воспринимается положительно; Цао Цао объединил север Китая, снизил налоги, улучшил жизнь крестьян; в политическом плане он был сложной фигурой.

Цао Цао еще говорил, что если бы ни я, все бы взялись за оружие, чтобы бороться за власть.

В литературе Цао Цао 155-220 гг жизни, считают его первооткрывателем новой литературы. Он начал этот переход к средневековой лит-ре. Он высоко ценил одаренность и талантливость человека, не этические качества.

"Только талантливых выдвигаю" говорил он.

Цитата Лю Се (5-6вв): "Благородная любовь в отношении поэзии - он любил высокой любовью поэзию" (о Цао Цао)

Цао Цао говорил: "пиши, что хочешь".

Его творчество можно поделить на две большие темы:

1. междуусобицы (изображает зло междуусобиц)

достаточно характерным прои-ем явл. Хао Ли Син (Цао Цао писал в подражание народной поэзии и поэтому в название входил иероглиф "Син" - мотив/ мелодию; т.о. он писал на мелодию уже существ. песен.)

"Полынная деревня" - символ мира мертвых. (связана с ритуалом; песня с призывом не покидать тело и вернуться- в народной песне; Но Цао Цао сохранял лишь форму произведения, содержание было совершенно иным. 198г, Цао Цао в нес обсуждает политику; описание и осуждение смутного времени.

Кости покрывают поля

На тысячу ли не слышно криков петухов

Из живущих людей, из сотни

в живых остался один, подумаешь об этом и это рвет человечьи кишки.

 

208г. военный поход Цао Цао мимо гор и на высоте он сочинил стихотворения: "гляжу, любуюсь синим морем" (идеал. в чиде моря)

мотивы:

великом значении человека

человек может сделать очень сного

свобода человека

Вторая часть его стихотворений была посвящена выражению идеала.

Выхожу из южных ворот города.

Его старший сын Цао Пи, ставший императором 187-226гг. От него дошло около 40 стихотворений. Он стрнмясь собрать со круг себя наиболее талантливый поэтов стремился находится с ними на друж, волне. Его отец Цао Уао отл. прямотой высказывания, у Цао Пи уже более украшенной и менее эпичный.

 

Тоже подражал ханьским юэ фу. Объективная лирика - мужчина пишет от лица женщины.

Одним из кр. предств этой эпохи Цао Джи (Цао Зы Диэн, Ченский ван; посмертный титут Сы - Чень Сы Ван) До и после Цао Пи у Цао Джи два периода творчества.

Периоды различны относительно развития его творчества. Первая часть жизни проходит в любви Цао Джи своим отцом. Его жизнь при дворе была счастливая, поэтому поэзия преисполнена радостью и пиршествами. А другая линия связана с тем, что он тоже стремился участвовать в деле своего отца (ходил в военные походы; участник борьбы за объединение Китая, он был исполнен пафоса вместе с отцом) Писал стихи на конях.

Примар стих-е: Бо ма пиань

Мотив (тема): Смотрю на смерть, как на возвращение домой.

Цзи Ши - помочь миру - конфуцианский термин, общественник посвящающий себя интересам общества и государства.

Дунь Ши - бегство от мира - даосская идея - неприятие к общепринятому мнению и к интересам об-ва.

Цао Цао сменил милость на гнев

 

Вэй Дзин

1 этап первого периода Вей Дзин 3-4в в эпохе Лю Чао (6 династий)

Второй этап жизни Цао Джи связан с тем, что поэт стал изгнанником своего отечества, отражение "Ци Бу Ши" - связан с опр. эпизодом жизни Цао Джи, его брат потребовал, чтобы Цао Джи написал стихотворение за 7 шагов, иначе будет наказание. Цяо Джи ьыл мастером экспромта, стих:

бобовая ботва горит под котлом

а бобы в котле льют слезы

изначально рождени одним корнем

зачем так торопиться друг друга сжигать. (ченьюй вражды между братьями)

 

Стих цза ши:

Перекати поле разлучилось со своим корнем

Носится по ветру, гонимая вечным ветром

Произвольно вертится поднятое вихрем

высоко-высоко без конца

возносит меня к облакам

небесная дорога когда сможет закончиться

 

у Цао Джи тематика была разнообразна,

"Чиж в диком поле"(на мотив птицы в диком поле) -написано после казни братьев Динь И, отображает интригу между властями княжества Вей, мотив: высвобождение чижа из клетки. (символический мотив; метафора борьбы с несправедливостью - одна из гл тем твор-ва Цао Джи

Другое ст-е - послание бай бо ма ван бьао (брат цао джи) связано с моментом жизни Цао Джи, когда он с братьями посещал Цао Пи, неожиданно один из братьев умер.

Дзи Ши - помогать миру

Дунь Ши - бежать от мира - 2 гл раздела поэзии Цао Джи

с одной стороны конф. аспект содержания в др лаоский, внутри поэзии они не ши сосуществуют.

Цао Джи пишет ближе к литре, а вот Цао Цао писпл песни, как и Цао Пи. у Лю Се 5-6вв стихотворения цао джи уже относились к книжному..

Семь мужей Цзян Ань:

Творчество Цао Джи знаменовало завершающий этап становления пятислрвного стиха. Это была ритмическая парадигма.

кунь жун 153-208гг - потомок Конфуция, умен и ироничен, у него сложные отношения с Цао Цао, он пообщрал писателей и поэтов, он был первооткрыватем новой поэзии, поэтому Кун Жун не мог не вызывать к себе внимания, но Кунь Жунь отл. критицизмом и постоянно насмехался над Цао Цао.

Стих "господин у Цао",

ЦаоЦао постановил запрет на вино, чтобы устранить излишества в употребл. вина.

Дзинь Дзеу - запрет на вино

"Поскольку императоры Из-за женщины теряли власть

В нынешних приказах неприкращаются браки" (мол, почему запрет на вино есть, а что же нет запрета на брак?)

Друг Кун Жун - Ни Хэн (ученый без работы) - это был период начала казней неугодных поэтов по политическим мотивам.

известно стихотворение Куень Жуна "перед казнью - лин джун ши" - полит. дидактика: клевета губит справедливость, три чел-ка создают тигра на рынке (ченьюй: трое скажут, что есть тигр на рынке и все поверят), В жизни много огорчения, а вечный сон приносит конец всем делам."

Один самых значит. поэтом был Ван Цань 177-216гг; его стих-е "Семь печалей - ци ай ши" по смутном времени: Вожу за дверь и ничего не вижу, белые кости покрывают равнину, на дороге голодная женщина, она несет ребенка и бросает его в траву. (ибо больше не может его содержать)

Лю Жень *-217гг, его стих-е "послание двоюродному брату" (в нем рисует образ брата как сосну на горе- канонический образ, который наполнялся разным значением)

Под ущельем на ветру до конца года стоит прямая, сосна и кипарис имеют свою замечательную природу (быть всегда прямыми, и отстаивать свои принципы)

Чу Лин *-217гг, его стих-е: "напоил коня в роднике у великой стены" (на мотив песни о коне) стихотворении близкое к содержанию народной песни (супруг на строительстве стены (это каторжный труд) и жена, которая его ждет, но его не дожидается и умирает) - это баллада.

(Бан Цзей Юй 1в до н. э. - поэтесса, она была не первая конечно, была во 2в до н. э. жена сыма сянжу)

13.05

Знаменитая группа - 7 мудрецов (достойных) из бамбуковой рощи

Жили в Вэй Гуо, уже при потомках уже Цао Пи, Джен Ши - гимн правления циского вана (240-248гг, ван не обладал реальной властью)- вторая треть второго века. Тогда реальная власть переходила к роду полководцев рода Сыма в княжестве Вэй.

1. Цзи Кан 223-262 (был казнен) 2. Жуан Дзи (Юань Дзи) 210-263 3. Шань Тао 4. Сян Сю 5. Жуан Сянь (племянник Жуан Дзи) 6. Ван Жунь и 7. Лю Лин

В отличие от дзянаньких семи мужей здесь дошли произведение не все, а лишь Жуань Цзи у Сян Сю (1), у Лю Лина (2)

Группа была противоположной дзянаньским придворным поэтам, эта группа уже с ярко выраженным даосским оттенком.

1-й на западе стал изучать ее Ван Гулик (венгерский ученый), он охарактеризовал образ этой известнейшей плеады поэтов - интеллектуальный досуг и эстетизм. (о ней рано узнали на западе рано, в 8 веке уже в Японии)

Биография написана Чень Шоу: Цзи Кан: Сан Го Джи (краткая биография написанная в 3в: в то время так же был Цзи Кан из области Цяо, в его сочинениях сильный и красивый слог, любил лао цзы и джуанцзы; почетал необычное и боролся за справедливость "260-264гг Цзинь юань - девиз правления"; Цзи Кан казнен за соучастие. Цзи Кан был также вождем семерки.

Жизнь 7-и была трагической, столкновения с политикой с властью; смерть Цзи Кана связана с тем, что дом Цао Цао утрачивал власть; у Цзи Кана была родственная связь с домом;

После смерти Цзи Кана группа распалась. Все члены - единомышленники; в доме Цао роль играло отношение к даосизму. Сыма преследовал принцип боролся с властью под предлогами сыновьей непочтительности. Цзи Кан был мыслителем; вошел в историю литры своими трактатами и письмами о разрыве дружбы. Отличались произв. ярко антикофуцианский. Цзи Кан рассматривал конфуцианство в своем трактате, как насилие. А утверждал самость и общие положения даосизма. Он утверждал, что каноны - ядовитая трава; бесовские стенания (декларация канонов) Очень сильное антиконфуц. политика

"письма о разраве дружбы - дзюе дзяо шу" - письмо о разрыве с тем по делу которого его привлекли. и с один из 7 достойным. После крушения хань и вначале нов. больш эпохи!

Был помск бессмертия и долголетия; Ее созд были два мыслителя - Ван Би (226-249) (один из кит. вундеркиндов/ глуб. мыслитель) И Хэй Янь 190-249; в основе лежал даосизм гл мысль: выше всего небытие...; бытин рождается от небытия.

это была демонстрация истинности своего учения; они могли себя так вести;

Цзи Кан занимался изготовл, элексира бессмертия; чтобы примать порошок 5 минералов его нужно было пить с вином.

Жуань Цзы много пил, когда Сыма хотел с ним породниться (но они были политическим противниками)

Эпатаж - сознательное нарушение общепринятгого; это связано с Цзы Жанем; формировались новые представления о человеческой личности.

Мин Ши (славные мужи) получили название Фэн Леу.

Го Сян - знаменитый коментатор Джуан Цзы; жил позже семи мужей; он объединил две тенденции того времени 1. высшая ценность - сверчувствам Дао 2 - Чу Еу - конфуц. принципы. Это приводит к Ду хуа - метаморфоза (уникальная)

Пример из комментарий: каждая вещь сама рождается и у нее нет откуда она происходит; будучи в состоянии клмка- сама рождается. (все рождается само по себе - утверждается даосская самость/ индивидуальность вещей- акцент уникальности всего). Философское обоснование эпотажа. Цин Тань - чистые беседы; философские диспуты.

Гл во времени трех Цао и семи мужей - военный поход и философский диспут соответств. Положили начало Ван Ли и Хэ Юань. Гл цель Цин Тань - выявление и показ каждого своего Цзы Жань (неповторимость; самобытность) В основе всего лежало небытие, то это приводило к бинарности мышления: деление на сверчувств. мир и мир материальный и вещественный. За каждым явлением просматривался др. мир; главным был сверчувств. мир.

"Чтобы образ осознать нужно забыть о словах, которые его передают, а чтобы понять смысл образа, нужно забыть о самом образе" - принцип литературы того времени. Предметом изображения и выражения становится то, что изобразить невозможно; о нем можно сообщить только косвенно... на первом плане контекст, Это было составляющим Фэн Лиу(занятие для Мин Ши - славных мужей) Культура художественной личности.

Трактат о музыке, где Цзи Кан следуя бинарности говорил о музыке истинной небесной и о земной; "рассуждение о том, что в музыке нет ни печали, ни радости"

Музыка может давать радость от гармонии (насл. гармонией) - жстетическое чувство; Цзи Кан - первооткрыватель определения эстетической эмоции/ эстетического чувства. (наслаждение без заинтересованности)

"ода о лютне" - иниересно тем, что в нем заложена поэтика пейзажной поэзии; сформировавшаяся гораздо позже, в пятом веке; в этой оде Цзи Кан сформулирован схематично ее поэтику.

Жуань Цзи

писал стихи в разное время по разным поводам.

82 стих-я "Юн Хуай Ши" - пою о том, что на душе. Стих-е с выражением своих идеалов (лирика может приобретать философский/ философско-публиц. характер) Весь цикл - философская и публицистическая лирика того времени (размышления и переживаниям по поводу полит. ситуации. Есть и прямая критика конфуцианцев.

1-е сти-е: Ночью не могу спать, сажусь и играю на мелодичной лютне, за тонким пологом видна ясная луна, ветер задувает мне в ворот халата, одинокий гусь кричит на внешних далеких за городом полях, летящие птицы поют в северном лесу, в нерешительности что же увижу, с чем столкнусь в ближайшее время, печальные думы лишь ранят сердце. (сначала дается внешняя обстановка в ближнем плане, в последующих двух строчках обстановка в далеком плане, обтановка переживания неизвестности в ближайшем будущем, неизвестность, угрожающая автору. (имеется в виду полит. контекст) - классический вариант 8-и стишия; первые две строчки - тема, середина - описание, построенное, как параллельные строки, две оставшиеся строчки заключение.

А у Цзи Кана дошли 30 стихотворений; были и циклы, но не большие

Поэма перед казнью, "Еу Фэнь Ши" - элегия, с символическим характером. Можно перевести, как "гнев узника"

Говорит об обстоятельствах, приведших к казне.

Цикл Писем: 1. Письмо Сю Цаю "цветущий талант" (Старший брат Цзи Кана имел титул Сю Цая, вступившего в армию под командованием Сыма Джао) Это стих-е демонстрирует насколько тесно связана тема со стилем. использует разные стилистические системы (язык шицзина, на котором он говорит о разоуке со своим другом, братом, а др. язык- язык даосской литры, он на нем проповедует идеал Дзы Жань - индивидуальности Фэн Леу): современное поколение ему трудно урозуметь истину, гоняется за вещами, возвращается к Цзы Жань.


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 108 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Темы для самостоятельного изучения| Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.155 сек.)