Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Amerigo Vespucci aber machte sich auf die Suche.

 

Niemand weiß, wohin er gefahren ist.

Vielleicht hat auch er sich im Walde versteckt.

Dann bliesen die Fanfaren, und Amerigo kam zurück.

Colombin wurde rot im Gesicht und wagte den großen Seefahrer nicht anzuschauen (не решался посмотреть). Vespucci stellte sich vor den König, blinzelte dem Colombin zu (подмигнул), holte tief Atem (глубоко вздохнул), blinzelte noch einmal dem Colombin zu und sagte laut und deutlich (громко и четко), so dass es alle hören konnten:

«Mein König», so sagte er, «mein König, das Land gibt es.»

Colombin war so froh, dass ihn Vespucci nicht verraten hatte (не предал), dass er auf ihn zulief (подбежал к нему), ihn umarmte (обнял) und rief: «Amerigo, mein lieber Amerigo!»

Und die Leute glaubten (подумали), das sei der Name des Landes (будто это название земли), und sie nannten das Land, das es nicht gibt (которой нет), «Amerika».

«Du bist jetzt ein Mann», sagte der König zu Colombin, «von nun ab (отныне) heißt du Kolumbus.»

Und Kolumbus wurde berühmt (знаменит), und alle bestaunten ihn (восхищались) und flüsterten sich zu (шептали): «Der hat Amerika entdeckt.»

Und alle glaubten, dass es Amerika gibt, nur Kolumbus war nicht sicher (не был уверен), sein ganzes Leben zweifelte er daran (всю жизнь в этом сомневался), und er wagte den Seefahrer nie nach der Wahrheit zu fragen (не решался спросить правду).

Bald (вскоре) fuhren aber andere Leute nach Amerika und bald sehr viele; und die, die zurückkamen (и те, что возвращались), behaupteten (утверждали):

«Amerika gibt es!»

Ich, sagte der Mann, vor dem ich die Geschichte habe, ich war noch nie in Amerika. Ich weiß nicht, ob es Amerika gibt (не знаю, есть ли). Vielleicht tun die Leute nur so (люди только притворяются), um Colombin nicht zu enttäuschen (не разочаровать). Und wenn zwei sich von Amerika erzählen, blinzeln sie sich heute noch zu, und sie sagen fast nie Amerika (почти никогда), sie sagen meistens (чаще всего) etwas Undeutliches (что-то невнятное) von «Staaten» oder «Drüben» oder so (о «Штатах» или «там, за морем», или вроде того).

Vielleicht erzählt man den Leuten, die nach Amerika wollen, im Flugzeug (в самолете) oder im Schiff (в корабле) die Geschichte von Colombin, und dann verstecken sie sich irgendwo (где-нибудь) und kommen später zurück und erzählen von Cowboys und von Wolkenkratzern (небоскребах), von den Niagarafällen (Ниагарских водопадах) und vom Mississippi, von New York und von San Francisco.

Auf jeden Fall (во всяком случае) erzählen alle dasselbe (одно и то же), und alle erzählen Dinge, die sie vor der Reise (перед путешествием) schon wussten; und das ist doch sehr verdächtig (подозрительно).

Aber immer noch streiten sich die Leute darüber (спорят), wer Kolumbus wirklich war (на самом деле).

Ich weiß es.

 

Niemand weiß, wohin er gefahren ist.


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Da musste der ganze Hof lachen.| Franzi und der Stammbaum (Франци и родословная)

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)