Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Секция 3. Актуальные проблемы межкультурного взаимодействия.(Ауд.)

Читайте также:
  1. COBPEMEННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СОЦИОЛОГИИ
  2. I. Описание актуальности и значимости проекта, описание проблемы, на решение которой направлен проект (не более 1 страницы)
  3. I. Основные результаты и проблемы бюджетной политики
  4. I. Постановка проблемы
  5. II. ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ И ВЫЗОВЫ БЮДЖЕТНОЙ ПОЛИТИКИ
  6. III. Проблемы применения норм об ответственности за организацию преступного сообщества
  7. quot;Неспокойное соседство. Проблемы Корейского полуострова и вызовы для России". Под редакцией Г. Д. Толорая. Издательство "МГИМО-Университет". Москва, 2015 г.

ПРОГРАММА


I. Пленарное заседание.

Приветственное слово кандидата педагогических наук доцента Мамоновой Е.Ю.

Доклад 1 Есенеева Таисья Андреевна «Образ переводчика в современном кинодискурсе»

 

Доклад 2 Жуланова Екатерина Вячеславовна. «Комическое и средства его актуализации в кинотексте»

Доклад3 Домрачева Александра. «Перевод диалога: возникающие в процессе трудности»

Доклад 4 Пичкалева Ирина Юрьевна «Проблема перевода на русский язык концепта Ausländer в немецком политическом дискурсе».

II. Начало секционных заседаний. Регламент пленарных докладов 7 мин., секционных 5 мин.

Секция 1.Актуальные проблемы лингвистики.(Ауд.)

Координатор секции: Есенева Таисья Андреевна

 

1. Стуканова Анна Олеговна «Приемы манипулятивного воздействия в инаугурационной речи В.В. Путина»

2. Чикулаева Евгения Игоревна «Юрислингвистика и лингвоюристика»

3. Овсянникова Дарья Андреевна. «Лексические единицы, ограничивающие пользование языком. Словосочетание»

4. Галькович Елизавета Константиновна «Русский язык как иностранный в преподавании»

5. Ощепкова Серафима Игоревна «Сочетаемость лексических единиц при переводе экономического текста»

6. Балванович Анастасия Александровна
Особенности авторского стиля при переводе научного и публицистического текстов
Секция 2. Переводоведение.(Ауд.)

Координатор секции: Домрачева Александра Сергеевна

1. Вайсман Александра Олеговна. «Тезаурус как наиболее эффективный способ подачи лексики для обучения иностранному языку и профессиональной подготовки переводчиков».

2. Аблекимова Ирина Владиславовна. «Характеристика языковой личности гида-переводчика»

3. Королева Ксения Сергеевна «Перевод заглавий художественных произведений».

4. Ликсанина Алена Сергеевна «Влияние фоновых знаний переводчика на реализацию перевода устного речевого дискурса»

5. Минеева Анна Владимировна "Функционирование юридических терминов в текстах документальных детективов"

Секция 3. Актуальные проблемы межкультурного взаимодействия.(Ауд.)

Координатор секции: Попова Юлия Олеговна

1. Батуева Евгения Васильевна «Мюзикл как особый жанр кинотекста: Проблемы переводимости»

2. Филина Екатерина Николаевна «Проблема перевода прецедентных феноменов немецкого кинодискурса на русский язык»

3. Попова Юлия Олеговна «Лингвокультурологические особенности аннотации к научной статье (на материале русских, английских и французских аннотаций)»

 

4. Аскарова Анастасия Дмитриевна «Последнее поколение англицизмов в русском языке»

5. Карпова Ксения Антоновна «Профессионализмы в деловой коммуникации: русско-английские соответствия»

6. Маточкина Наталья Павловна
Специфика передачи средств выразительности медийного дискурса с английского на русский язык


 


Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Мая, 11-00. Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет (2-я Красноармейская ул., 4, ауд. 512)| Программа на 19-21 июня 2015 года

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)