Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава IV. 1. Прожив с учителем четвертую часть жизни *, волхву следует жить в течение второй

1. Прожив с учителем четвертую часть жизни *, волхву следует жить в течение второй четверти в своем доме, после того, как обзаведется женой.

2. Волхву следует искать средств существования, которые либо не вредят, или хоть не очень, и жить ими: кроме трудных времен.

3. Для получения посильной поддержки пусть собирает средства безукоризненными занятиями, без самоистязания.

4. Он может существовать Правдой (Рита) и Бессмертным (Амрита, амброзия), или Смертью (Мрита) и Тем светом (Прамрита); или что называется Миром (Сатьянрита) (смесь правды и лжи), но никогда Сучьим образом (Щваврити)*.

5. Под Правдой следует понимать сбор колосьев *, под Бессмертным что дается без просьб; под Смертью пищу, полученную просьбами; и земледелие считается Тем светом.

6. Но торговля и ростовщичество — это Мир, даже этим он может существовать. Служение называют Сучьей жизнью, поэтому пусть он избегает этого.

7. Он может владеть достатком, наполняющим амбары *, либо запасом, наполняющим кувшин для зерна *, или он может собирать достаточное для трех дней, или не запасать провизии на завтра.

8. Кроме того, каждый, среди этих четырех волхвов-домохозяев, названный после, должен рассматриваться как более превосходный и завоевывающий мир добродетелью более успешно.

9. Один из этих следует шести занятиям *, другой существует тремя *, следующий живет двумя *, и четвертый живет Жертвой Воли (Славы (Брахмасатра))*.

10. Тот, кто поддерживает себя сбором колосьев и зерен, пусть всегда будет нацелен на Огнехотье (Агнихотру), и постоянно приносит только ту Еству (Иштис), которая предписана на совпадения и противостояния Луны и Солнца и на солнцевороты.

11. Пусть никогда, ради существования, не следует мирским путям; пусть живет чисто, прямо, честной жизнью волхва.

12. Тот, кто желает счастья, должен стремиться к совершенно удовлетворенному состоянию и власти над собой; так как счастье имеет своим корнем удовлетворенность, корень несчастья — противоположное.

13. Волхв, который является Чистым (Снатака) и существует одним из способов жизни, должен нести обязанности, которые обеспечивают небесное блаженство, долгую жизнь и славу.

14. Пусть неустанно выполняет ежедневные обряды *, предписанные для него Ведами; так как тот, кто в меру сил выполняет это, достигает высшего состояния *.

15. Будь он богат, или даже в несчастьи, пусть не ищет богатства через следование тому, что собирает толпу *, ни запретным занятиям, ни следуя за кем-либо.

16. Пусть сторонится желаний, не привязывает себя к каким — либо чувственным удовольствиям, и пусть тщательно уклоняется от чрезмерной привязанности к ним в сердце.

17. Пусть избегает всех богатств, которые препятствуют изучению Вед; хоть как - нибудь, да изучает, потому что это — выполнение его целей.

18. Пусть путешествует, одетый в одежду, говоря и думая сообразно своему возрасту, занятиям, богатству, священному знанию и своему племени.

19. Пусть ежедневно вникает в те положения науки, которые быстро обогащают мудрость, те, которые учат приобретению богатств, те, которые благословенны; а также из Нигамас *, которые объясняют Веды.

20. Так как, чем более и полнее муж изучает Положения науки, тем больше и полнее он понимает, и его великая ученость ярко сияет.

21. Пусть никогда, если он в состоянии, не пренебрегает жертвоприношениями Решителям, Богам, Бытиям, людям и Предкам.

22. Некоторые люди, знающие указания для жертвенных обрядов, всегда приносят эти великие жертвы в своих органах, без особых затруднений*.

23. Зная, что жертвоприношения в их речи и дыхании взращивают непреходящее, некоторые всегда жертвуют дыхание в своей речи, и речь в дыхании.

24. Другие волхвы, видя оком знания, что выполнение этих обрядов имеет корнем знание, всегда выполняют их через единственное знание.

25. Волхву следует всегда приносить Огнехотье (Агнихотру) в начале или конце дня и ночи, Даршу (Дарша) и Первомесячье (Паурнамасья) (Еству (Иштис)) в конце каждого полумесячья.

26. Когда старое зерно потреблено – Огранье (Аграяна) - Ества (Иштис); с новым зерном, в конце сезонов — Четырехмесячное (Чатурмасья) жертвоприношение.

27. Волхв, хранящий священные огни, если он желает долголетия, пусть не есть нового зерна или мяса без жертвы Огранье (Аграяна) - Ествы (Иштис) новым зерном и скоромным.

28. Так как его огни, не почтенные приношением нового зерна и животного, ищут пожрать его жизненных духов, алча нового зерна и мяса.

29. Ни один гость не должен оставаться в его доме без знаков уважения, по возможности пищей, сиденьем, ложем, водой или кореньями и фруктами.

30. Пусть не почитает, даже приветом, отщепенцев *, людей, следующих запретным занятиям, живущих подобно котам *, гордецов, спорщиков и тех, кто живет подобно цаплям *.

31. Тех, кто стал Чистым после изучения Вед, или по завершению своих обетов, домохозяев, ставших Чистыми, он должен почтить посвященным Богам и Предкам, но он должен избегать тех, кто отличается от таковых.

32. Домохозяин должен давать сколько сможет тем, кто не варит для себя *, и всем существам пусть уделит, без ущерба себе.

33. Чистый, мучающийся голодом, может попросить богатство от царя, от того, для которого он приносит жертвы, и у учеников, но не от других; это постоянное правило.

34. Чистый, по возможности, никогда не должен истощать себя голодом, не должен он и носить старые или грязные одежды, если богат.

35. Подстригая волосы, бороду и ногти, подчинив свои страсти подвижничеством, нося белые одежды, в чистоте, пусть он всегда занимается изучением Вед и способствующим его благосостоянию.

36. Пусть носит посох из бамбука, горшок, полный воды, священный шнур, пояс из травы куща и две сияющие золотые серьги.

37. Пусть никогда не смотрит на Солнце, пока оно садится или восходит, в затмении или отраженное в воде, или стоящее в середине неба.

38. Пусть не наступает на веревку, которой привязан теленок, пусть не бегает под дождем, пусть не смотрит на собственное отражение в воде; это постоянное правило.

39. Пусть обходит пашню, корову, святое изображение, волхва, сливочное масло, мед, перекресток и знакомые деревья, повернувшись правым плечом к ним.

40. Пусть, даже сходя с ума от желания, не совокупляется с женой во время ее месячных; и не спит с ней на одном ложе.

41. Так как мудрость, воля, сила, прозорливость и живость мужа, который соединяется с женой при месячных, полностью пропадают.

42. Если он избегает ее, пока она в этом состоянии, его мудрость, воля, сила, прозорливость и живость увеличиваются.

43. Пусть не ест в обществе своей жены, не смотрит на нее, пока та ест, чихает, зевает или сидит, развалясь.

44. Волхв, который желает воли, не должен смотреть на накрасившую глаза, умастившуюся, непокрытую или гулящую (несущую далеко).

45. Пусть не ест, одетый только в одну одежду; пусть не купается голый; пусть не облегчается на дорогу, на угли или в хлеву *.

46. Ни на вспаханную землю, в воду, на каменный алтарь, на горе, в развалинах храма, и никогда на муравейник,

47. Ни в норы, в которых живут существа, ни пока стоит, или на ходу, ни по достижению берега реки, ни на вершине горы.

48. Пусть никогда не облегчается по большой или малой нужде лицом* к ветру, или огню, или глядя на волхва, на Солнце, на воду или коров,

49. Он может облегчиться, набросав палок, комьев, листьев, травы и подобного, молча, в чистоте, обернув тело и покрыв голову.

50. Пусть облегчается по большой и малой нужде в дневное время — повернувшись к северу, в ночное время — повернувшись к югу, во время обоих сумерек — как днем.

51. В тени или темноте волхв, и ночью и днем, может это делать произвольно; точно так же; когда его жизнь в опасности.

52. Разум у облегчающегося против Солнца, Огня, в воду, против волхва, коровы, против ветра — теряется.

53. Пусть не дует на огонь ртом; пусть не смотрит на обнаженную женщину, пусть не бросает чего-либо нечистого в огонь, и пусть не греет ноги на нем.

54. Пусть не ставит его под* что-либо, не становится на него, не помещает его у изножья; пусть не мучит живых существ.

55. Пусть не ест, не путешествует, не спит во время сумерек; пусть не скребет землю; пусть не снимает венка.

56. Пусть не бросает испражнений в воду, ни оскверненное нечистотами, ни что-либо другое, ни кровь, ни отраву, пусть не плюет.

57. Пусть не спит один в пустом жилище; пусть не будит спящего; пусть не беседует с женщиной при месячных; пусть не ходит на жертвоприношение, на которое не был избран.

58. Пусть держит правую руку непокрытой в месте, где хранится священный огонь, в коровьем хлеву, в присутствии волхвов, во время уединенного чтения Вед и на трапезах.

59. Пусть не трогает корову, которая кормит *, ни говорит кому - нибудь об этом. Мудрый, если он увидит радугу в небе, не станет указывать на нее кому - либо.

60. Пусть не живет в селении, где не подчиняются святому закону, ни задерживается там, где распространены местные болезни и зараза; пусть не отправляется в странствие, ни находится долго на горе.

61. Пусть не живет в стране, где законодатели служивые *, ни в той, которая наполнена неправедными людьми, ни в той которая попала в подчинение к отщепенцам, ни в той, что кишит низкорожденными.

62. Пусть не ест ничего такого, из чего извлечено масло, пусть не будет обжорой; пусть не ест очень рано или очень поздно, ни на вечер, если поел утром.

63. Пусть не отсутствует без цели; пусть не пьет воду из сложенных ладоней; пусть не ест пищи из-под полы; пусть не строит рож.

64. Пусть не пляшет, ни поет, ни играет на музыкальных инструментах, ни хлопает, ни скрипит зубами, пусть не издает невежливых звуков, хотя бы он был в порыве.

65. Пусть никогда не моет свои ноги в сосуде из белой латуни, пусть не ест с разбитого блюда; ни с такого, которое на вид кажется скверным.

66. Пусть не пользуется обувью, одеждой, священным шнуром, украшениями, венками или сосудами для воды, которыми пользовались другие.

67. Пусть не странствует на необученных вьючных животных, ни на мучимых голодом или болезнями, или чьи рога, глаза, копыта были повреждены, или чей хвост искривлен.

68. Пусть путешествует всегда на хорошо обученных, подвижных, наделенными счастливыми знаками и совершенными по цвету и породе, не подгоняя их кнутом.

69. Утреннего солнца, дыма, поднимающегося от трупов, сломанного сиденья нужно избегать; пусть не обкусывает и не грызет ногтей или волос.

70. Пусть не давит землю или комья, ни рвет траву ногтями; пусть не делает ничего такого, что бесполезно* или будет иметь в будущем дурные последствия.

71. Муж, который давит комья, рвет траву или грызет ногти, скоро пропадает, точно так, как доносчик и тот, кто пренебрегает очищением.

72. Пусть не спорит, не носит венка *. Ездить верхом на спине коровы все-таки порицаемое действие.

73. Пусть не входит в город через стены, или в дом, кроме как через калитку, и ночью пусть подальше держится от корней деревьев.

74. Пусть никогда не играет в кости, раззувается всегда сам; пусть не ест лежа в постели, ни с рук, ни с сиденья.

75. Пусть не ест после захода чего-либо, содержащего зерна сезама; пусть никогда не спит голый, ни ходит куда-либо не очистившись.

76. Пусть ест, пока его ноги влажны, но не ложится спать с мокрыми ногами. Тот, кто ест, пока ноги покрыты влагой, достигает долголетия.

77. Пусть никогда не входит в места с затрудненным доступом, которые не радуют глаз; пусть не смотрит на мочу или нечистоты, не пересекает реку вплавь.

78. Пусть не наступает на волосы, угли, кости, черепки, семена хлопка, или мякину, если он желает долгой жизни.

79. Пусть не находится вместе с изгоями ни с Исчадьями (Чандалами), ни с Волосатыми (Пулкасас)*, ни с дураками, ни с самовластными людьми, ни с низкорожденными, ни с подонками (антивасайинс)*.

80. Пусть не дает cлужилому совета, ни остатков, ни пищи, поднесенной Богам; пусть не разъясняет Святого закона такому, ни налагает наказания.

81. Так как тот, кто объясняет Святой закон, или указывает ему наказание, потонет вместе с ним в аду Безвозвратном (Асамврита).

82. Пусть не чешет свою голову обеими руками, пусть не касается ее, пока нечист. ни моется без ее окунанья.

83. Пусть не треплет за волосы, не бьет по голове; когда он окунулся с головой, то не должен смазывать тела умащениями.

84. Пусть не принимает подарков от царя, не происходящего из князей, ни от мясников, ни от давильщиков масла, кабатчиков, сутенеров.

85. Один масляный пресс стоит десяти скотобоен, один кабак стоит десяти масляных прессов, один притон стоит десяти кабаков, один царь не князь хуже десяти притонов.

86. Царь считается равным мяснику, держащему сто тысяч боен; принять от него подарки — это ужасно.

87. Тот, кто принимает подарки от жадного царя, который действует против положений, пройдет последовательно следующие двадцать один ад:

88. Тьмища (Тамишра), Кромешная Тьма (Андхатамишра), Великое Пекло (Махараурава), Пекло (Раурава), Колосучение (Каласутра), Мощеныряка (Маханарака),

89. Саможивана (Самджьивана), Мощевечье(Махавичи), Топана (Тапана), Самопратопана (Сампратапана), Самогодье (Самгхата), КолоЩека (Щакакала), Муляка (Кудмала), Пучесмердие (Путимритика),

90. Каленые стрелы (Щученье (Логащанка)), Рыжиша (Каление (Рджьиша)), Лава (Огнепуть (Патхин)), Щелок (Шальная муль (Щалмала)), Ощипывание (Тщеперованье (Ащипатравана)), Лудильщик (Лудочаровник (Логачарака))*.

91Ученые волхвы, знающие это, изучающие Веды и желающие блаженства после смерти, не принимают подарков от царя.

92. Пусть пробудится в срок, посвященный Велесу (Бранителю, Славбогу (Брахман))*, и думает о духовной заслуге и о богатстве, о том, чтобы покинула его телесная усталость, и о правильном смысле Вед.

93. Когда проснется, пусть справит нужду и тщательно очистится, пусть стоит, пока светает, долго шепча. И в соответствующее вечернее время *.

94. Производя сумеречные поклонения, мудрые получают долгую жизнь, мудрость, честь, Славу и превосходство в Ведическом знании.

95. Выполнив Обокормчье (Упакарман) согласно предписанному правилу на Щравана, или такой же день Прауштапада (Бхадрапада), волхв должен усердно изучать в течение четырех с половиной месяцев *.

96. Когда пушья — день (Пауша — месяца)* или первый день светлой половины Магха наступит, волхв должен исполнить до полудня Отсуразное (Утсарга)* из Веды.

97. Исполнив Отсуразное (Утсарга) вовне, как предписывают положения, он должен прервать чтение в течение первых двух ночей и наступающей ночи, или в течение этого дня (Утсарга) и следующей ночи *.

98. Затем он должен усердно читать Веды в течение светлого, и обязательно изучать все Дополнения (Аньгас) Вед в течение темного полумесячья.

99. Пусть не произносит неотчетливо, ни в присутствии служилого; пусть, если в последнюю часть ночи устал от чтения Вед, не ложится опять спать.

100. Согласно правилу, разъясненному выше, пусть с душой ежедневно читает молитвы, неунывающий волхв - Волшебник (Брахмана)* и Молитвенник (Мантрасамхита).

101. Пусть тот, кто учится, всегда прекращает в тех случаях, когда занятия Ведами запрещены; и тот, кто учит учеников — согласно предписанному правилу.

102. Те, кто разбирается в чтении, считают, что во время дождей изучение Вед нужно останавливать при ветре, завывающем в ночи, и когда вихри взметают пыль днем.

103. Пра - Муж установил, что когда молния, гром и дождь, или когда большие пылающие звезды падают со всех сторон, чтение следует прерывать до такого же часа.

104. Когда кто наблюдает это все вместе, после того как вспыхнут священные огни, тогда, следует знать, чтение Вед запрещено, и также, когда тучи появляются не в свою пору *.

105. При сверхъестественных звуках на небесах, землетрясении, радугах на светилах — следует знать — нужно останавливаться до такого же часа, даже в свою пору.

106. И когда молния и раскаты грома после зажжения священных огней, остановка должна продолжаться пока сверкает *; если и все остальное — прекращать как днем, так и ночью.

107. Для тех, кто желает приобретения чрезвычайно больших заслуг, всегда следует останавливать изучение Вед в селениях и городах, и всегда, когда какой - либо дурной запах.

108. В селении, где лежит труп, в присутствии служилого, при воплях и в толпе людей — прекращать.

109. В воде, в полночь, пока облегчаешься или нечист, и после участия в похоронной трапезе пусть муж не помышляет даже в сердце.

110. Ученому волхву нельзя три дня читать Веды, если он принял приглашение на чествование Предка *, или если царь стал нечистым через рождение или смерть в своей семье (Сутака), или когда затмение (Раху)* при совпадении производит нечистоту Луны.

111. Пока запах и пятна от чествования одного предка на теле ученого волхва, так долго не следует читать Веды.

112. Пока лежит в постели, пока ноги его задраны, пока сидит на корточках, обвязав одежду вокруг колен, пусть не учит; или когда он поел мяса или пищи, данной нечистым из-за рождения или смерти.

113. Ни в туман, ни при жужжании стрел, ни в сумерки – те и другие, ни в день новолуния, ни на четырнадцатый и восьмой, ни в полнолуние.

114. День новолуния вредит учителю, четырнадцатый — ученику, восьмой и полнолуние — Веде; поэтому в такие пусть прекращает.

115. Волхв не должен читать во время пыльной бури, ни когда небо неестественно алое, ни пока воют шакалы, ни при лае собак, реве ослов и верблюдов, ни находясь в обществе*.

116. Пусть не изучает возле кладбищ, ни возле селения, ни в хлеву, ни одетый в то, в чем был при супружеском соитии, ни после получения подарка на похоронном жертвоприношении.

117. Будь это животное или неодушевленная вещь, что бы ни было на Радении (Щрадха), пусть, только получив это, не читает Вед; так как рука волхва — это его рот*.

118. Когда селение наполнено ворами, и когда поднята тревога огнем, пусть* знает, что следует прервать до такого же часа, как и при всех знамениях.

119. В Обокормчьи (Упакарман)* и Ведоцарге перерыв предписывается на три дня, на Аштакас и на последние ночи сезонов — на сутки.

120. Пусть не читает Веды верхом, ни на дереве, ни на слоне, ни в лодке, ни на осле, ни на верблюде, ни стоя на бесплодной земле, ни мчась в повозке,

121. Ни в словесных спорах, ни во время стычки, ни в стане, ни во время битвы, ни сразу после еды, ни при переваривании, ни после рвоты, ни с кислой отрыжкой,

122. Ни без получения позволения от гостя, ни пока непрерывный ветер, ни пока течет кровь, ни когда ранен оружием.

123. Пусть никогда не читает Реч - веды или Ячер - веды, пока слышны Само (Шумо) - веды, пусть остановится после окончания Веды или после чтения Араньяка *.

124. Реч-Веда считается посвященной Богам, Ячер (Яджьур) -Веда посвящена людям; Сама (Шумо)-Веда посвящена Предкам; поэтому звук последней нечист. *

125. Зная это, ученые ежедневно повторяют в должном порядке сначала суть трех *, а потом Веду.

126. Знай, что прерывают на сутки, когда скот, лягушка, кот, собака, змея, мангуст, или крыса пробегут между учителем и учеником.

127. Пусть дваждырожденный обязательно прерывает изучение Веды, когда место, где он читает, нечисто, и когда он сам нечист.

128. Дваждырожденный Чистый (Снатака) должен хранить целомудрие на день новолуния, на восьмой и четырнадцатый дни, на полнолуние и месячные.

129. Пусть не омывается после трапезы, ни когда болен, ни в полночь, ни все время одевшись во все одежды, ни в водоеме, которого он основательно не знает.

130. Пусть не наступает намеренно на тень идолов, Горазда (Гуру), царя, Чистого (Снатака), своего учителя, красно-коричневого животного *(буренушки), (или того, кто был посвящен выполнять Славуту (Шраута)) жертвоприношение Дякши (Дикшита).

131. В полдень и полночь, после мясной пищи и на похоронной трапезе; и в сумерки пусть не стоит подолгу на перекрестке.

132. Пусть не становится намеренно на вещи, используемые для очищения тела, в воду, приготовленную для омовения, в мочу или нечистоты, в кровь, в слизь, или что-нибудь выброшенное или изверженное.

133. Пусть не оказывает особого внимания врагу, другу врага, злому, вору или жене другого.

134. Так как в этом мире ничто так не вредит долгой жизни, как преступная беседа с женой другого.

135. Пусть тот, кто желает процветания, воистину, никогда не презирает князя, змею и ученого волхва, будь они даже слабыми.

136. Потому что эти трое, когда относятся к ним с презрением, могут насмерть поразить такого *, поэтому мудрый муж никогда не должен презирать их.

137. Пусть не презирает себя из-за прошлых ошибок; до самой смерти пусть ищет удачи, не отчаиваясь достигнуть ее *.

138. Пусть говорит что правдиво, пусть говорит что приятно, и не изрекает неприятной правды и приятной лжи; это вечный закон.

139. Хорошее пусть называет хорошим, или пусть скажет: "Хорошо "*; пусть не пускается в бесполезную вражду или споры с кем-либо.

140. Пусть не отправляется в путь слишком рано утром, ни слишком поздно вечером, ни ровно в полдень, ни с неизвестным, ни один, ни со служивыми.

141. Пусть не огорчает тех, кто имеет лишние конечности, или телесный изъян, или тех, кто лишен знания, ни пожилых, ни тех, кто лишен красоты и богатства, ни низкорожденных *.

142. Волхв, который нечист, не должен касаться своей рукой коровы, волхва или огня; будучи в добром здравии, пусть не смотрит на свечение небес, пока нечист.

143. Если он касался этого, пока был нечист, пусть обязательно покропит руками органы чувств, все свои члены и пуп.

144. Кроме как в болести, пусть не касается беспричинно уда, а также волос в укромных местах.

145. Пусть твердо следует благоприятному и правилу хорошего поведения, будет опрятен и сдержан, пусть шепчет и ежедневно неустанно приносит возлияния в огне.

146. Никаких тревог не приключается тем, кто твердо следует благоприятным обычаям и правилу хорошего поведения, тем, кто всегда заботится о чистоте, и тем, кто шепчет и приносит жертвы в сожжение.

147. Пусть без устали ежедневно шепчет Веду в соответствующее время; так как считается это высочайшей обязанностью; остальные обязанности — второстепенные *.

148. Ежедневным чтением Веды, очищением, подвижничеством и невреждением живым существам он вспоминает о прошлых рождениях *.

149. Тот, кто, собирая свои прошлые существования, каждый раз читает Веды, достигает этим постоянного блаженства.

150. Пусть всегда приносит на Перво (Парва)-дни возлияния Светры (Савитри) и так предотвращает неблагоприятные знамения, и на Осьмушку (Аштакас) и Поосьмушку (Анваштакас) пусть всегда поклоняется Предкам.

151. Подальше от жилища пусть освобождается от мочи; подальше и воду после мытья ног, остатки пищи и помои.

152. Только рано утром пусть облегчается, облачается, купается, чистит зубы, красит глаза и поклоняется Богам.

153. Но на Перво(Парва)-дни пусть идет навестить кумиры и добродетельных волхвов, а также правителя, ради покровительства, равно как и своих Гораздых (Гуру).

154. Пусть уважительно приветствует достойных его людей, предложит им свое сиденье, пусть посидит с ними рядом, соединя руки, а когда уходят — следует позади.

155. Пусть неукоснительно следует поведению добродетельных людей, погруженных в свои занятия, которое полностью объяснено в писаниях откровений и священных обрядах (Смрити) и является корнем Святого закона.

156. Через добродетельное поведение он получает долголетие, желаемое потомство, неисчерпаемое богатство; добродетельное поведение уничтожает неблагоприятные знаки.

157. Так как муж дурного поведения порицается среди людей, постоянно мучается неудачами, страдает болезнями и жизнь его коротка.

158. Муж, который следует поведению добродетельных, крепок в вере и не завистлив, живет сто лет, даже если он лишен благообразия.

159. Пусть старательно избегает начинаний, которые зависят от других; но пусть твердо стремится к тому, что зависит от него самого.

160. Все, что зависит от других — страдание, все, что зависит от самого себя — радость; знай, что это краткое определение радости и страдания.

161. Когда выполнение действия радует его сердце, пусть без колебаний исполняет это; но противоположного пусть избегает.

162. Пусть никогда не оскорбляет учителя, который посвятил его, ни того, кто объяснил Веду, ни своих отца и мать, ни Гораздого (Гуру), ни коров, ни волхвов, ни кого-либо из исполняющих подвиги.

163. Пусть избегает неверия, придирок к Веде, презрения к Богам, ненавидя высокомерие, гнев, грубость и желая скромности.

164. Пусть в гневе не замахивается палкой на другого мужа. Ни бьет, кроме как сына и ученика; этих двух он может наказать с тем, чтобы поправить их*.

165. Дваждырожденный муж, который только пригрозил волхву ударить его, будет бродить сто лет во Тьмище (Тамишра) — аду.

166. Намеренно ударив его в гневе, даже стеблем травы, он будет рождаться в порочных утробах двадцать один раз *.

167. Муж, который по своей глупости прольет кровь волхва, не нападавшего на него, после смерти будет мучаться очень тяжело.

168. Сколько пылинок слипнется с кровью на земле, в течение стольких лет проливший кровь будет пожираем другими в следующем мире *.

169. Поэтому мудрый никогда не должен угрожать волхву, ни ударять его даже стеблем травы, ни проливать кровь.

170. Ни неправедный муж, ни тот, кто обогащается обманом, ни тот, кто с удовольствием вредит, никогда не достигнут счастья в этом мире.

171. Пусть, даже мучаясь своей злобностью, никогда не поворачивает свое сердце к неправедности; так как он узрит стремительное падение неправедных, злобных мужей.

172. Неправедность, происходящая в этом мире, не сразу приносит свои плоды, как корова; но медленно продвигаясь, она подрезает корни того, кто совершает ее.

173. Если не самого, то его сынов, если не сынов — то внуков; но чудовищный проступок никогда не преминет принести плод тому, кто содеял это.

174. Сначала он, путем зла, преуспевает, затем он добивается весьма значительного успеха, потом он побеждает своих врагов — но он теряет корень*.

175. Пусть всегда радуется правдивости Святого закона, поведению достойнейших из Гарных (Арьев) и чистоте; пусть наказывает * своих учеников согласно Святого закона; пусть владеет своей речью, чревом и руками.

176. Пусть избегает богатства и удовольствий, если они противоречат Святому закону, и даже законных действий, которые могут вызвать страдания в будущем или оскорбительны людям.

177. Пусть не загребает жадно руками и ногами, или глазами, не петляет, не празднословит, не вредит другим делами, или даже мыслию об этом.

178. Пусть идет по той тропе святых, которой следовали его отцы и деды; пока он идет по ней, ему не нанесут вреда.

179. Со служащим или домашним жрецом, с учителем, с дядей по матери, гостем и потомком, с детьми, старыми и больными, с учеными, с родичами отца и матери, и по браку,

180. Со своими отцом и матерью, с родственницами, с братом, со своим сыном и женой, с дочерью, со своими рабами *, пусть не затевает ссор.

181. Если он удерживается от перебранок с ними, он освободится от всех грехов, и сдерживанием таковых домохозяин завоевывает все следующие миры.

182. Учитель — это господин мира Величия (Славы (Брахмо))*, отец славен силой в мире Пращура (Праджьапати), гость правит в мире Е(н)дрилы (Ярилы Ндры, (Перуна, Прапоруши), Водаря, Одры, Гидры (Индры)) и жрецы в мире Богов.

183. Родственницы — в мире Плясуний (Апсарас), родичи матери — в мире Всех Див *, присоединенные браком — в водах, мать и дядя по матери — на Земле.

184. Дети, старики, бедные* и больные люди должны считаться правителями срединных миров, старший брат — равным его отцу, собственные жена и сын — своему телу,

185. Рабы — как тень, дочь — как высшая степень нежности; поэтому, если кто оскорбляем ими, пусть сносит это без жалоб.

186. Хотя он и, может быть, в праве принимать подарки, пусть не привязывается к этому; так как через принятие даров божественный свет в нем скоро угаснет.

187. Без полного знания правил, предписанных святым законом для принятия подарков, мудрый муж не должен ничего брать, даже если он мучается от голода.

188. Но невежа, который принимает золото, землю и корову, лошадь, пищу, одежду, зерна сезама, сливочное масло, превращается в золу, как дерево.

189. Золото и пища разрушают его долголетие, земля и корова — его тело, лошадь — его зоркость, одежда — его кожу, сливочное масло — его волю, зерна сезама — его потомство.

190. Волхв, который не исполняет подвигов, не изучает Вед, еще и радующийся принятию даров, погружается, прямо как в лодке из камня.

191. Поэтому невежа должен опасаться принятия каких-либо подарков, так как даже из-за крохотного подарка дурак тонет, как корова в болоте.

192. Знающий закон пусть не подносит даже воды волхву *, который поступает как кот, ни волхву, который действует как цапля *, ни тому, кто не согласен с Ведами.

193. Так как собственность, хотя и заслуженная в соответствии с предписанными правилами, отданная этим трем, влечет за собой в следующем мире несчастье как для подателя, так и для принимающего.

194. Как тонет переплывающий реку в лодке из камня, так погружается в глубь невежественный даритель и принимающий.

195. Кто всегда алчен, недоволен торжеством добра, лицемер, оскорбитель людей, нацелен на вред, клевещущий на всех, тот должен знать, что он поступает подобно коту.

196. Тот волхв, который презрительно смотрит, жестокосердый, устремленный только на достижение своих собственных целей, бесчестный и притворно льстивый, действует как цапля.

197. Те волхвы, которые действуют как цапли, и те, кто обнаруживает свойства котов, падают вследствие этого образа действия в Кромешную Тьмищу (Андхатамишра).

198. Если он совершил проступок, пусть не исполняет наказания под видом действия, направленного на получение духовной заслуги* -- свою вину скрывают под обетом провинившиеся женщины и служивые.

199. Такие волхвы порицаются и после смерти, и здесь теми, кто разъясняет Веды, а обет, выполненный под ложным предлогом, идет к Рогшам (Ракшасам).

200. Тот, кто не будучи учеником *, добывает себе пропитание одеждой ученика, берет на себя вину учеников и рождается опять в утробе животного.

201. Пусть никогда не омывается в прудах, принадлежащих другим людям; если он омывается, он пятнается частью греха того, кто сделал пруд.

202. Тот, кто пользуется без разрешения повозкой, ложем, сиденьем, источником, садом или домом, чьей - то собственностью, берет на себя четвертую часть вины.

203. Пусть всегда омывается в реках, прудах, вырытых Богами, в озерах, источниках или ключах.

204. Мудрый муж должен постоянно нести первоначальные обязанности (Яма) но не всегда отдельные (Нияма); так как тот, кто не несет прошлого, подчиняясь только нынешнему, становится отверженным.

205. Волхву никогда не следует есть на жертвоприношении, которое приносится тем, кто не является Послушником (Щротрия), тем, кто жертвует для множества людей, женщиной и бесполым.

206. Когда такие приносят жертвенные яства в огне, это несчастье для святых и неудовольствие для Богов; пусть поэтому избегает этого.

207. Пусть никогда не ест у отравителя, злого или больного, ни того, в чем найден волос или насекомое, ни того, чего намеренно коснулись ногой,

208. Ни ту, на которую посмотрел убийца ученого волхва *, ни ту, которой коснулась женщина с месячными, ни ту, которая клевалась птицами, или ее касалась собака,

209. Ни пищу, которую понюхала корова, ни ту, особенно, которая была поднесена на приглашении всем пришельцам, ни от союза или проституток, ни ту, которая была объявлена учеными скверной.

210. Ни пищу вора, музыканта, плотника, ремесленника, того, кто не был посвящен, скупца, узника.

211. Обвиненного в смертном грехе (Абхищаста), бесполого, бесчестной женщины или лицемера, ни скисшего, ни хранившегося целую ночь, ни служивого, ни остатков.

212. Ни врача, охотника, жестокого, того, кто хватает кусками, ни пищи Ухаря (Угра)*, приготовленной женщиной на сносях, ни того, что осталось от обеда после прихлебывания воды*, ни от того, чьи десять дней нечистоты не минули*,

213. Ни данного без должного уважения, ни мяса, съедаемого для священных целей, ни от женщины, у которой нет мужчин, ни пищу врага, ни от правителя города, ни от отверженного, ни той, на которую кто-нибудь чихнул;

214. Ни пищи доносчика, ни от лжеца, ни от торговца* жертвоприношением, ни пищи лицедея, портого или неблагодарного,

215. Кузнеца, погонщика (нишада)*, лицедея, золотых дел мастера, плетельщика корзин или оружейника,

216. Псаря, кабатчика, мойщика, красильщика, безжалостного и мужа, в чьем доме любовник,

217. Ни от водящего знакомство с любовниками, и того, кто во всех делах управляем женщиной, ни пищи того, чьи десять дней не прошли после смерти, ни той, что не вкусна.

218. Пища царя* вредит его крепости, пища служивого превосходству в священном знании, пища золотых дел мастера — его долголетию, кожемяки* — его славе.

219. Пища ремесленников разрушает его потомство, мойщика — его силу; пища толпы и проституток исключает его из миров.

220. Пища врача – гной, бесчестной женщины – семя, рабочего – свалка, и оружейного мастера – грязь (смазка).

221. Пища таких, которые только что были перечислены, такова, что ее нельзя есть: мудрые считают таковой кости, кожу, волосы.

222. Если он, не зная, ел пищу таких, — поститься три дня; если он съел это намеренно, или семя, или мочу, нечистоты, он должен исполнить Кручину (Крчха) — наказание *.

223. Знающий волхв не должен есть пищи, приготовленной служивым, который не исполняет Радение (Щрадха)*; но при отсутствии средств существования, он может принимать сырое зерно, достаточное на ночь *.

224. Боги, рассмотрев скупца Послушника (Щротрию) и щедрого ремесленника, объявили пищу обоих равной.

225. Пращур (Праджьапати) явился и сказал им: "Не делайте равным то, что не равно. Пища щедрого человека очищена верой; другого же осквернена недостатком веры”.

226. Пусть без устали всегда приносит жертвоприношения и исполняет милосердную помощь с верой; так как приношения и помощь, творимые с верой и законно заработанными деньгами, несут нескончаемые награды.

227. Пусть всегда исполняет, по возможности, участливо, обязанность милосердия как жертвоприношениями, так и благодеяниями, если он найдет достойного получателя.

228. Если его просят, пусть всегда даст что-нибудь, пусть это даже немного, не жадничая; так как достойный получатель найдется, который спасет его от всего.

229. Податель воды получает удовлетворение, податель пищи непреходящее счастье, податель сезама желаемое потомство, податель светильника — самую превосходную зоркость.

230. Податель земли получает землю, податель золота — долгую жизнь, податель дома — превосходные дворцы, податель серебра (рупья) — изысканную красоту (рупа),

231. Податель одежды — место в мире Луны, податель лошади (ащва) — место в мире Зари (Ащвинс), податель тяглового быка — великую удачливую судьбу, податель коровы — мир Солнца;

232. Податель повозки или ложа — жену, податель защиты — высшее владение, податель зерна — вечное блаженство, податель Веды — единство с Велесом (Богом Славы);

233. Дар Вед превосходит все другие дары, воду, пищу, коров, землю, одежду, золото, сезам, сливочное масло.

234. Так как, с каким намерением предоставляют какой - нибудь дар, за такое и получают, с соответствующим почтением*.

235. Оба: тот, кто уважительно принимает, и тот, кто уважительно подносит, идут в небеса; в обратном случае — в ад.

236. Пусть не гордится своим подвижничеством, пусть не лжет после принесенной жертвы; пусть не отзывается дурно о волхвах, даже если он лучше; если он преподносит, пусть не хвалится этим.

237. Ложью жертвоприношение становится мнимым, самодовольством тратится подвиг, долголетие — злоречием волхву и дар — хвастовством.

238. Не принося страданий какому-либо существу, пусть медленно копит духовные заслуги, ради спутника в следующем мире, как жук - навозник свой ком.

239. Так как в следующем мире ни отец, ни мать, ни жена, ни сыновья, ни родичи не останутся спутниками — остается лишь духовное богатство.

240. В одиночестве рождается каждый, в одиночестве он умирает; в одиночестве он наслаждается за свою добродетель, в одиночестве казнится за грехи.

241. Оставив мертвое тело на земле, как деревянную колоду или ком земли, родичи, повернувшись, уходят; духовная заслуга следует за душой.

242. Поэтому пусть всегда медленно копит духовную заслугу для сопутствия, так как с заслугой, как со спутником, он пересечет труднопроходимый мрак.

243. Скоро вводится муж, который преклоняется перед долгом и стирает свои грехи подвижничеством, в следующий мир, сверкающий и облаченный в вечное тело.

244. Пусть тот, кто хочет повысить свое сословие, всегда завязывает связи с превосходящими (людьми) и отвергает всех низших.

245. Волхв, который связывается всегда с превосходящими и отвергает всех низших, становится более выдающимся; обратным поведением он становится служивым.

246. Тот, кто упорен, любезен, терпелив, отвергает общество жестоких людей и не приносит вреда, получает, если он живет постоянно таким образом, самообладанием и щедростью, небесное блаженство.

247. Он может принять от кого-нибудь топливо, воду, коренья, фрукты, пищу, предложенную без просьб и мед; подобным образом и дар покровительства.

248. Пращур (Праджьапати) объявил, что милостыня, пожертвованная и принесенная с охотой, может быть принята даже от злодея, только чтобы не было пообещано заранее *.

249. В течение пятнадцати лет Предки не едят от того мужа, который презрел это, и пламя не доносит его приношений.

250. Ложе, дом трава куща, благовония, вода, цветы, драгоценности, простокваша, зерно, рыба, сладкое молоко, мясо и овощи пусть не отвергает.

251. Тот, кто хочет выручить своих Гораздых (Гуру) и тех, кого он обязан поддерживать, или желает почтить Богов и гостей, может принять от кого угодно; но он не должен этим довольствовать себя.

252. Но если его Гораздые (Гуру) умерли, или если он живет отдельно от них в доме, пусть, ища пропитания, принимает от добрых людей.

253. Его батрак - землепашец, друг семьи, его пастух, его раб и его брадобрей являются среди служивых теми, чью пищу он может есть, подобным же образом того, который сам нанимается*.

254. Каков его характер, какова работа, которую он хочет выполнять, и какова служба, которой он намеревается служить, точно так должен и представлять себя.

255. Тот, кто относит себя к добродетельным, противореча правде, самый грешный в этом мире; тот вор, кто выворачивается наизнанку.

256. Все вещи определяются речью, речь — их корень, и от речи они произошли; но тот, кто неуважительно непочтителен в речи, непочтителен во всем *.

257. Когда он уплатил, согласно закона, свои долги великим Свершителям, Предкам и Богам *, пусть совершает все ради сына и живет, не заботясь о каких-либо мирских сообществах.

258. В одиночестве пусть сосредотачивается постоянно на душеполезном; так как тот, кто сосредотачивается в одиночестве, достигает высшего блаженства.

259. Так были разъяснены средства, которыми волхв - домохозяин должен всегда существовать, и краткое изложение указаний для Чистого (Снатака), которые создают прибавку святости и достойны начинания.

260. Ученый волхв, который пред Ведами ведет себя так и ежедневно уничтожает свои грехи, будет восхищен в мир Велеса (Бранителя, Бога Славы (Брахман)). "


Дата добавления: 2015-08-03; просмотров: 131 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Об учении | КРИТ — ЗЕМЛЯ ПЕРВЫХ ЕВРОПЕЙЦЕВ | Источники: Хрестоматия по истории Древней Греции.-М.,1964.- С.150Аристотель. Афинская Полития. | Афинская Полития. 20-22 | Псевдо-Ксенофонт. Афинская Полития. Памфлет | Плутарх. Ликург | Могло ли племя имеющее словарный запас из 4 147 слов написать Новый Завет? | МИПЛИОНОЛЕТНИЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ КОРНИ. | Глава I. | Глава II |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава III| Глава V

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)