Читайте также: |
|
Нам предстоит исключительно трудная работа, чтобы превратить отсталый аграрный Китай в передовой индустриальный Китай, а наш опыт весьма недостаточен. Поэтому надо уметь учиться.
«Вступительная речь на VIII Всекитайском съезде Коммунистической партии Китая» (15 сентября 1956 года)
Обстановка постоянно меняется, и для того, чтобы наша мысль отвечала требованиям новой обстановки, нужно учиться. Продолжать учиться, воспринимать новое и изучать новые проблемы должны и те, кто уже сравнительно хорошо разбирается в марксизме и сравнительно крепко стоит на пролетарских позициях.
«Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы» (12 марта 1957 года)
Мы научимся тому, чего не знаем. Мы способны не только разрушить старый мир, но и построить новый.
«Доклад на втором пленуме Центрального Комитета Коммунистической партии Китая седьмого созыва» (5 марта 1949 года), Избранные произведения, т. IV
Есть два подхода к учёбе. Один из них — догматический, сторонники его не считаются с условиями в нашей стране и без разбору перенимают всё: применимое и неприменимое. Это — плохой подход. Другой подход состоит во вдумчивом отношении к изучаемому и усвоении того, что соответствует условиям нашей страны, то есть восприятии полезного для нас опыта. Нам нужен именно такой подход.
«О правильном разрешении противоречий внутри народа» (27 февраля 1957 года)
Теория Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина верна для всего мира. Но эту теорию нельзя рассматривать как догму, её нужно рассматривать как руководство к действию. Нельзя сводить изучение марксизма-ленинизма к заучиванию голых формул; его нужно изучать как науку о революции. Нужно не только понимать выводы относительно общих закономерностей, сделанные Марксом, Энгельсом, Лениным и Сталиным в результате всестороннего изучения ими действительной жизни и революционного опыта, но и овладевать их подходом и методом анализа и разрешения вопросов.
«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
Если, обретя правильную теорию, ограничиваться лишь пустыми разговорами о ней, держать её под спудом и не осуществлять на практике, то от этой теории, как бы она не была хороша, толку не будет.
«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I
Нужно овладеть марксистской теорией и научиться её применять; овладеть ею нужно именно для того, чтобы применять её. Если вы сумеете, применяя марксистско-ленинский подход, объяснить один-два практических вопроса, то вы заслужите похвалу и можно будет считать, что вы достигли некоторых успехов. Чем больше вопросов вы объясните, тем шире будет ваш диапазон и чем глубже будут ваши объяснения, тем значительнее будут ваши успехи.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Как же связывать марксистско-ленинскую теорию с практикой китайской революции? Это можно пояснить общеизвестным выражением: «пускать стрелу, имея перед собой цель». Когда ты пускаешь стрелу, нужно иметь перед собой цель. Взаимосвязь между марксизмом-ленинизмом и китайской революцией подобна взаимосвязи между стелой и целью. А вот некоторые товарищи «пускают стелу, не имея цели», стреляют куда попало. Такие люди легко могут повредить делу революции.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Людям же, имеющим опыт практической работы, нужно заняться теоретической учебой и по-настоящему работать над книгами, и только тогда они смогут систематизировать свой опыт, подытожить и теоретически обобщить его, не будут ошибочно принимать свой ограниченный опыт за всеобщую истину и смогут избежать ошибок эмпирического порядка.
«За упорядочение стиля в партии» (1 февраля 1942 года), Избранные произведения, т. III
Изучение книг — это учеба; практическое применение изученного — тоже учёба, и притом ещё более важный вид учёбы. Учиться воевать в ходе войны — таков наш главный метод. Люди, не имеющие возможности поступить в учебные заведения, тоже могут учиться воевать — учиться на войне. Революционная война — дело народное; в этой войне человек зачастую воюет не после того, как выучится воевать, а сначала воюет и в ходе войны учится; воевать — это значит учиться.
«Вопросы стратегии революционной войны в Китае» (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Между «штатским» и военным есть некоторая дистанция, но между ними нет никакой великой стены, и эту дистанцию можно быстро преодолеть. Участие в революции, участие в войне — вот тот способ, которым преодолевается эта дистанция. Когда мы говорим, что учиться и применять знания на практике нелегко, мы имеем в виду, что нелегко досконально изучить и безукоризненно применять изученное; когда же мы говорим, что штатский может быстро превратиться в военного, мы имеем в виду, что переступить этот порог совсем нетрудно. Словом, здесь уместно вспомнить старую китайскую пословицу: «в мире нет трудных дел — нужны лишь усердные люди». Переступить этот порог нетрудно и совершенствоваться возможно — нужно лишь усердие, нужно лишь умение учиться.
«Вопросы стратегии революционной войны в Китае» (декабрь 1936 года), Избранные произведения, т. I
Нам необходимо учиться у всех знатоков (кто бы они ни были) работе в области экономики. Мы должны просить их быть нашими учителями, добросовестно учиться у них, относясь к ним с почтением и уважением. Если не знаешь — так значит не знаешь, и не делай вид, что знаешь.
«О демократической диктатуре народа» (30 июня 1949 года), Избранные произведения, т. IV
Знания — это наука, и здесь неуместно ни малейшее лицемерие или зазнайство, здесь решительно требуется как раз обратное — честность и скромность.
«Относительно практики» (июль 1937 года), Избранные произведения, т. I
Врагом учебы является самодовольство. Чтобы по-настоящему что-либо изучить, нужно прежде всего отбросить самодовольство. Как говорится, «учиться самому, не зная насыщения, учить других, не зная устали» — вот как мы должны поступать.
«Место Коммунистической партии Китая в национальной войне» (октябрь 1938 года), Избранные произведения, т. II
Некоторые интеллигенты, ознакомившись с отдельными марксистскими трудами, возомнили себя большими знатоками. Но прочитанное ещё не усвоено ими, ещё не пустило корней в их голове, они не умеют его применять, классовые чувства остаются у них прежними. Другие зазнаются; нахватавшись книжных фраз, они мнят себя невесть кем, высоко задирают нос. Но стоит только налететь ветру, как оказывается, что их позиция разительно отличается от позиции рабочих и огромного большинства трудового крестьянства. Позиция у первых — колеблющаяся, а у последних — твёрдая; позиция у первых сбивчивая, а у последних — чёткая и ясная.
«Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы» (12 марта 1957 года)
Чтобы по-настоящему овладеть марксизмом, его нужно изучать не только по книгам, но главным образом в ходе классовой борьбы, через практику своей работы и сближение с рабоче-крестьянскими массами. Когда наша интеллигенция прочитает ряд марксистских произведений и в той или иной мере осмыслит их в ходе сближения с рабоче-крестьянскими массами, через практику своей работы, то у всех нас появится общий язык, и не только в области патриотизма и социализма, но, возможно, и в области коммунистического мировоззрения. В таком случае работа у всех пойдет намного лучше.
«Речь на Всекитайском совещании КПК по вопросам пропагандистской работы» (12 марта 1957 года)
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]Яньань с января 1937 года по март 1947 года являлась местом нахождения ЦК КПК, а Сиань был центром господства гоминдановской реакции на Северо-Западе. Товарищ Мао Цзэдун использует названия этих двух городов как символы революции и контрреволюции.
[2]Институт партийных уполномоченных и политотделы были введены в период Первой гражданской революционной войны (1924–1927 гг.).
[3]Т. е. 8-я армия и Новый 4-й корпус.
[4]Имеется в виду Китайская народная военно-политическая академия сопротивления японским захватчикам.
[5]«Три проверки» и «три упорядочения» — важное по своему значению движение за упорядочение рядов партии и армии, которое проводилось нашей партией в период Народно-освободительной войны в сочетании с аграрной реформой. «Три проверки» означают: в местных партийных организациях — проверку классовой принадлежности, проверку идеологического состояния и проверку стиля работы; в армии — проверку классовой принадлежности, проверку работы и проверку воли к борьбе. «Три упорядочения» означают: упорядочение организации, упорядочение в идеологическом отношении и упорядочение стиля.
[6]Имеются в виду политическая власть, родовая власть и власть религии.
Дата добавления: 2015-08-05; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
XXXII. Культура, искусство | | | Произведения И.С. Тургенева учащимися |