Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава третья. Андерфьорд.

Читайте также:
  1. Глава третья.
  2. ГЛАВА ТРЕТЬЯ. Голенький — ох, а за голеньким — бог
  3. Глава третья. ЕГИПЕТСКИЕ ПРОРОЧЕСТВА, СУДЬБЫ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА
  4. Глава третья. НОВЫЕ ЗАБОТЫ
  5. Глава третья. О ПРИРОДЕ АКТЕРСКОЙ ИГРЫ
  6. Глава третья. ОБРАЩЕНИЕ ПЕРЕГРЕТОГО СРЕДСТВА КОММУНИКЦИИ В СВОЮ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТЬ

Наутро Харальд с трудом встал на ноги. Раненные места ужасно саднили, и Харальд морщился, делая каждое движение. Он осмотрелся вокруг и увидел, что большинство викингов все еще спят. Голодный желудок напомнил о том, что неплохо бы поесть, и Харальд направился к костру. Рядом с углями стоял большой котел, в котором лежало мясо. Харальд уже было протянул руку, чтобы взять кусок, как рядом раздался голос Барвейда:

- Слугам не положено есть из общего котла! – Харальд повернулся на звук и увидел самого косоглазого, ухмылявшегося, и глядевшего на него исподлобья. Харальд почувствовал, как в жилах закипает ярость.

- Что ты сказал? – прохрипел он через сведенное судорогой горло. Барвейд еще раз усмехнулся и прошипел:

- Я сказал, что таким неумехам, как ты, место только среди рабов и слуг! – Харальд резко потянул нож из-за пояса и прыгнул к косоглазому воину. Приставив стилет к его горлу, он прошипел:

- Да, а если так? – Барвейд бешено вращал глазами. Лицо его раскраснелось, и воин прошептал:

- Нет, не надо…- Харальд легко провел ножом по краю горла, оставив узкую, царапину, тем не менее, довольно болезненную для косоглазого. Затем он оттолкнул от себя Барвейда. Воин упал на землю и зажал царапину рукой. Харальд повернулся и наткнулся на оценивающий взгляд воина со шрамом.

- Ты странный человек, Харальд Ярый, - сказал он вместо приветствия. – Когда мы тебя нашли, ты был напуганным, но дерзким мальчишкой. Теперь ты уродливый молодой воин, но тоже дерзкий, тем не менее, преданный ярлу всей душой. Кем ты станешь потом? – Харальд удивился.

- А кем мне еще становиться, кроме как хорошим воином? – воин со шрамом пожал плечами.

- Как знать, - сказал он, посмотрев в сторону навеса, под которым лежал ярл. – Но я почему-то уверен, что ты не останешься в стороне от крупных событий.

- Почему? – изумленно воскликнул Харальд.

- Просто предчувствие, - ответил воин. Он развернулся, собираясь идти к ложу ярла. Затем повернул голову и сказал:

- Я, кстати, Олаф. Правая рука ярла Хагира. Я держу тебя на примете, Харальд, - с этими словами воин отошел от костра. Харальд покачал головой, размышляя над словами воина. Развернувшись, он увидел, как Барвейд улепетывает от костра прочь, почему-то придерживая штаны. Харальд покрутил пальцем у виска и приступил к еде.

К обеду побитые, но довольные победой викинги, подтянулись к центру лагеря. Харальд помог Дагу перевязать раненную руку, после чего тот пошел перекусить. Харальд подумал, и решил сходить к больному ярлу, заодно и спросить у того, что сделать с тяжело раненным Всеславом. Он направился к навесу ярла, и остановился неподалеку, увидев, что Олаф разговаривает с лежачим Хагиром. До слуха молодого викинга донеслись его слова:

-…и потом этот бешеный, Харальд, чуть не отрезал Всеславу яйца! Я сам видел, как он кинулся ему к ногам и провел своим ножом от живота, до паха. Он точно бешеный! Применять такие грязные приемы, даже против врагов! Мы должны с ним что-то сделать, иначе он на тебя кинется, - Харальд похолодел. Олаф обвиняет его в некомпетентности? Но он же вроде не давал ему такого повода?

- Не вини его в этом, Олаф, - донеслись до Харальда слова ярла. – Он еще молод, к тому же он пока не воин. Что ему еще остается делать для того, чтобы выжить? Только применять такие нечестные приемы. Пусть. Он должен научиться искусству войны, Олаф. Ты его научишь! – Харальд изумленно замер. Олаф будет его учить?!

- Я?! – изумился Олаф, на секунду вынырнув из-под маски холодного равнодушия. – Но почему?

- Ты лучший мой воин. Самый умелый из всех. Харальд обещает стать таким же лучшим, если уже сейчас он способен справиться с таким сильным противником, как Всеслав. Значит, кому как не тебе его учить?

- Хорошо. Я буду его учить, ярл, - вздохнул Олаф.

- Начни сегодня же. Мне требуется как можно больше сильных воинов. Весной мы спалим город, из которого пришли те дозорные. Мы отомстим за убитых товарищей. Ступай, Олаф, - произнес Хагир. Харальд сделал вид, что только идет к ярлу. Он остановился напротив ложа Хагира. Олаф и ярл посмотрели на него и переглянулись.

- Я пойду, ярл, - сказал Олаф, разворачиваясь. Он прошел мимо Харальда и направился к костру. Харальд посмотрел на ярла.

- Ты все слышал? – спросил Хагир, усмехнувшись. Харальд удивленно на него уставился.

- Да-да, я знаю, что ты стоял там и слушал наш разговор. Знаешь, ты очень неубедительно делал вид, будто ковыряешься в ногтях. Зачем ты шел ко мне, и как смотришь на назначение Олафа твоим учителем?

- Я хотел узнать о твоем самочувствии, ярл. А насчет Олафа…Он хороший воин. Я уверен, он обучит меня всему, что знает сам, - ответил Харальд. Хагир кивнул.

- Ты умен, Харальд. Я правильно сделал, что не убил тебя тогда. Ты мне пригодился. Как ты сумел убить Всеслава? – Харальд пожал плечами.

- Не знаю. Просто я был зол, и в какой-то миг, когда увидел, что мой противник Всеслав, я усомнился в вас, и захотел отомстить. Это мне удалось. Месть – страшная сила. Но я не хочу больше ей пользоваться, ярл. Не умирай, прошу тебя.

- Да. Ты действительно умен, но еще и предан. Я постараюсь не умереть, Харальд. Постараюсь. По крайней мере, до тех пор, пока ты не станешь воином. Настоящим воином, - сказал ярл, грустно улыбнувшись. И Харальд увидел в нем всего лишь человека, а не могучего необоримого воина. Всего лишь раненного, усталого человека. Он кивнул ярлу и ушел. Он сам нашел Олафа и сам попросил его начать урок. Он упражнялся до изнеможения, а потом, когда Олаф решил, что с него хватит, просил продолжать. Когда луна встала на небосклоне, Харальд добрался до своего дерева и, подстелив плащ, рухнул на него от усталости. Он тоже был всего лишь человеком. Молодым, неопытным человеком. Но он не знал, что его ждет много страданий, прежде чем он поймет жизнь такой, какая она есть, без приукрасов и теней. Пройдет еще много времени, прежде чем он поймет свое значение в этом мире, а пока…Пока он лишь человек…

***

Через три дня отряд Хагира, во главе с выздоровевшим ярлом отправились к побережью Вислы. Харальд, донельзя вымотанный, медленно плелся в конце. Для средне развитого парня такие воинские упражнения, которым подвергал его Олаф, были слишком тяжелыми. Даг пытался приободрить друга, однако Харальд был не в духе.

Такое же настроение он имел, когда отряд добрался до побережья. Викингам предстоял трудный поход через реку, через леса, до далекого фьорда ярла. Ярл приказал становиться на берегу, а сам послал небольшую группу на разведку, чтобы найти безопасный брод через реку. Случайно в этом отряде оказался Харальд. Воины осторожно двинулись вдоль полосы берега, помня, что находятся на чужой территории. Олаф, возглавлявший отряд, остановился, и коротко приказал:

- Харальд, ступай в лес, и поймай что-нибудь стоящее. Возьми с собой Дага.

- Лучше я один, - негромко произнес Харальд, сгорая внутри от ярости. Олаф почему-то сразу невзлюбил своего ученика, всячески подначивая его. Даг удивленно посмотрел на друга, но смолчал. Олаф презрительно выпятил нижнюю губу и сказал:

- Как знаешь.

Отряд направился дальше, а Харальд неслышно двинулся сквозь кусты. Он вытянул из-за пояса два своих метательных ножа, взятых у убитого Всеслава. Заслышав неподалеку шум, Харальд стремительно метнул туда нож. Раздался приглушенный вяк, и звук падающей туши. Затем окрестности сотряс громкий медвежий рев. Харальд испуганно затих. Совсем близко раздался звук ломаемых веток. Медведь, раненный его ножом, шел мстить обидчику. Харальд сглотнул и приготовился к долгой схватке. Он вытянул меч и поудобнее перехватил его руками. Над кустами показалась голова двухметрового зверя, а вскоре и сам медведь вышел к поджидавшему его парню. Гигант еще раз взревел и кинулся на обидчика. Из бока зверя торчала рукоять метательного ножа. Харальд яростно зарычал и бросился на медведя первым. Он с ходу рубанул его по нижним лапам, однако зверь скакнул влево и толкнул молодого викинга в плечо. Харальд почувствовал, как хрустят кости, как они сминаются под огромной лапой медведя. Тогда внутри Харальда проснулось затаившееся бешенство. Он отбросил в сторону меч и с голыми руками кинулся на зверя. Он вцепился в шею медведю и рвал, рвал его зубами. Ошалевший от такого поведения жертвы зверь сел на задницу. Затем, опомнившись, он попытался сбросить Харальда, и врезался в дерево, причем именно Харальдом. Тот заорал от сильной боли в позвоночнике. Из последних сил он дотянулся зубами до горла медведя, и стал грызть…Кровь хлынула фонтаном и зверь упал замертво. Харальд шлепнулся на траву и понял, что все: жизнь уходила из его тела капля за каплей. Становилось все холоднее, и Харальд почувствовал, как немеют кончики пальцев. К тому же, он совсем не чувствовал спины.

«Позвоночник сломан», - смутно мелькнула мысль в голове. Харальд попытался пошевелить рукой, но не смог. Тело уже не жило. Оно умерло, однако разум пытался бороться за жизнь. Харальд услышал топот ног, и над ним склонился Даг.

- Харальд, ты слышишь меня? Очнись, друг, прошу тебя! – Харальд улыбнулся синими губами и сказал, тяжело проталкивая звуки через плохо слушавшееся горло:

- Зачем называть меня другом, если выполняешь…поручение ярла…приглядеть за мной? – Даг удивленно сказал:

- Ты чего? Да, я выполнял приказ ярла, но твоим другом он мне становиться не приказывал. Прости, если что, - Харальд посмотрел на синее небо, темнотой закручивавшееся в глазах и каркающее рассмеялся.

- Ай да Хагир, ай да молодец! Сумел сделать так, чтобы мы подружились. Знал же, знал…Нам надо поговорить с ним…Если успею…Вряд ли…- голос Харальда становился все тише и тише. Даг с неверием глядел на умирающего друга. Вдруг сзади него показался Олаф.

- Чего тебе, мразь? – зло прохрипел Харальд. Олаф яростно сверкнул глазами и прорычал:

- Ты идиот! Ты сам загнал себя в эту яму. Умри же достойно! – Харальд окрысился и каркнул:

- Пошел ты! – Олаф хотел кинуться на него, но Даг встал между ним и другом. Харальд закашлялся кровью. Каждый вдох теперь сопровождался болью. Харальд понял, что осталось немного. Тогда он обратился к Дагу шепотом:

- Друг, когда я умру, убей Олафа, сразу же. Это важно, поверь мне. Если ты это сделаешь, я смогу исполнить кое-что. Ты понял меня? – Даг нахмурился, но кивнул. Харальд вдруг забился в судороге, а когда он затих, то стало ясно, что молодой викинг был мертв. Даг закрыл глаза мертвого друга и неслышно потянул из-за пояса того метательный нож. Затем он резко развернулся и воткнул нож Олафу в сердце. Подлый викинг умер сразу. Даг упал на колени и зарычал от бессилья. Только что он убил командира и потерял друга. Для молодого викинга, привыкшего подчиняться товарищам, это было слишком сильным потрясением. Посидев немного, усталый Даг направился за хворостом. Горе горем, но на ночь придется остаться тут. Трупы были тяжелы, и нести их один он не сможет. На мир опустилась ночь.

***

Сначала был жуткий неземной холод. Он пронизывал насквозь, пробирал душу. Харальд плавал в этом холоде, как в воде. Но вдруг, в конце этого моря холода, возник теплый луч света. Нет, не так, не света, а Света. Харальд резко погреб на него. Скоро он достиг луча и с размаху прыгнул в него…

…и оказался в большой светлой комнате. Она была просторной и красиво обставленной. Посреди комнаты горел большой круглый очаг. Рядом, помешивая угли, стоял высокий мускулистый мужчина, средних лет, в белой простой рубахе, какие носят славяне в Древней Руси. Только его рубаха по краю была вышита необычайно красивыми узорами. Харальд удивленно посмотрел на него. Мужчина спокойно перестал помешивать угли и обратился к Харальду:

- Ну, чего встал, как пень-колода, иди сюда, Харальд Ярый! – Харальд, недоумевая, откуда этот человек узнал его имя, подошел к очагу. Мужчина встал напротив него и принялся внимательно рассматривать.

- У меня что, что-то не то выросло? – не вытерпел Харальд.

- Да нет, - рассмеялся мужчина. – Просто смотрю на того человека, который не оправдал моих надежд, и дал себе так глупо умереть.

- Я не оправдал надежд? – удивился Харальд. – Каких надежд?

- Крупных, парень, очень крупных. Ты должен был стать великим воином, и покорить словенские земли. Хотя…Может так нужно? – задумчиво спросил мужчина. Харальд удивленно открыл рот.

- Кто вы? – наконец, спросил он. Мужчина посмотрел на него и сказал:

- Еще не догадался? Я Сварог – светлейший из богов. Между прочим, твой покровитель, - Харальд изумленно поклонился. Сварог улыбнулся и взмахнул рукой. На мраморном полу возникли два кресла.

- Давай присядем, - сказал он Харальду. Тот повиновался. Сели. Харальд посмотрел на бога и спросил:

- Чего вы хотите от меня? – Сварог внимательно глянул на него и ответил вопросом:

- А с чего ты взял, что я чего-то от тебя хочу?

- Все ясно. Если бы вам от меня ничего не было бы нужно, я бы здесь не оказался, - пожал плечами Харальд. Сварог расхохотался.

- А ты и впрямь умен! Ты должен вернуться в мир живых. Не зря же твой друг убил Олафа, верно? У него хорошее тело, тебе подойдет, - сказал он. Харальд задумался.

- Вы хотите, чтобы я стал Олегом? – спросил он напрямик. Сварог улыбнулся.

- Да, - просто ответил он. Харальд помотал головой.

- Вы уверены, что я справлюсь?

- Конечно. Иначе не стал бы говорить. Пойми, ты и есть Олег, Харальд. Тебе судьбой начертано сотворить этот виток истории и создать Русь, - Харальд изумился.

- Неужели?

- Да. Клянусь тебе! – воскликнул бог. Харальд сказал:

- Ладно, я согласен.

- Отлично, - Сварог щелкнул пальцами. – Увидимся в твоих снах, Холег…

Харальд, или Олег, почувствовал, что мир вокруг кружится, а его затягивает в этот водоворот. Он взмахнул руками и провалился в темноту.

***

Первым делом Олег почувствовал боль в боку, не там, куда угодил нож Дага. Тело было не его. Не совсем его. Это было тело Олафа, тело сильного и умелого воина, и Сварог подарил его ему, чтобы именно так он создал Киевскую Русь и возвеличил славянский народ. Олег шумно вздохнул и зажал горящую огнем рану. Тело уже замерзло, и у него зуб на зуб не попадал. Олег с трудом присел и увидел догорающий костер, возле которого свернулся калачиком Даг. Олег протянул руку и подбросил в костер веток. Тот ярко вспыхнул и загорелся. Олег стал греться. Вдруг, он почувствовал, что с ним происходят изменения. Тело Олафа менялось, оно подстраивалось под разум Олега. Он шумно вдохнул воздух, и почувствовал, что рана затянулась. Тогда Олег запрокинул голову к ночному небу и расхохотался. Разбуженный Даг вскочил на ноги и выдернул меч из-за пояса.

- Тише, друг. Это я, - успокаивающе сказал Олег. Даг изумленно округлил глаза и спросил:

- Харальд?!

- Нет, - Олег покачал головой. – Я Олег, человек с разумом Харальда и телом Олафа. Прежним мне уже не быть, - Даг радостно бросился к другу и обнял его.

- Плевать, в чьем ты теле, главное, что жив! – завопил он на весь лес. Олег усмехнулся. Затем он увидел неподалеку тушу медведя, а рядом – свое бывшее тело. Олег поднялся на ноги и охнул. Стоять было тяжело. Казалось, будто он целый день ходил с огромным мешком на плечах, вследствие чего ноги гудели, и налились свинцом. Олег тяжело протопал к своему бывшему телу. Внимательно осмотрев искаженное гримасой лицо, он передернул плечами.

- Неужели я был таким уродом? – спросил он вслух. Подошедший Даг грустно улыбнулся.

- Это не главное, - заявил он. – Главное – что ты был хорошим человеком. В смысле…ну…ты им и остался…я хотел сказать…- Даг замялся. Олег усмехнулся.

- Расслабься, - сказал он. – Я понял тебя. Знай, что мы по-прежнему друзья, и останемся ими вечно.

- Да. Я клянусь тебе в этом! – вскричал Даг, стукнув кулаком в грудь. Олег, поморщившись, повторил его жест. Затем он посмотрел на светлеющее небо.

- Нам пора идти назад, - произнес он. – Еще не известно, как долго мы будем нести на себе эти две туши, - Олег кивнул на медведя и труп Харальда. Даг усмехнулся, а затем, когда Олег непонимающе на него поглядел, расхохотался.

- Ты болван, Хельг! Ты же могучий воин! Для тебя этот медведь – раз плюнуть! – Олег почесал в затылке и весело рассмеялся.

- Ты прав, друг, я сущий болван! – признал он. Затем Олег наклонился к трупу Харальда и поднял свой меч. Повернувшись к туше медведя, он выдохнул, и подхватил зверя на спину. Тяжесть была средней. Олег знал, что устанет не скоро. Даг поднял труп Харальда, и они тронулись в путь.

- Так что вы вчера узнали? – спросил Олег у приятеля.

- Дальше, вниз по реке, есть узкий брод. Там можно перейти, вода по колено, - сказал Даг. Олег задумчиво нахмурил брови.

- Думаю, ярл решит выступать сегодня, - сказал он. Даг кивнул.

- Расскажи мне про Андерфьорд, - вдруг попросил его Олег. Даг покосился на друга и начал:

- Андерфьорд является древним норманнским поселением. Он существовал всегда, сколько я себя помню. Как заходишь во фьорд с моря, то видно узкий скалистый берег, выступающий вперед, будто нос драккара. Чуть дальше берега лес, за ним – усадьба Чистый Клевер. От нее к берегу и к лесу ведет песчаная дорога. К берегу можно пристать только в одном месте – на пристани Рассвета. Там – единственное место, где скалы сменяются пологим берегом. Неподалеку от пристани есть сарай, специально для драккара ярла Хагира. Если выйти из усадьбы, и пойти в сторону, противоположную берегу, то скоро попадешь на тропу, поднимающуюся в гору. Когда ты поднимаешься на ее вершину, то видишь перед собой весь фьорд, все поля и дома бондов, усадьбу, сарай, лес, и далекую хижину колдуна Бранда на востоке. Лучи солнца попадают на траву, растущую на вершине, и блестит роса. Андерфьорд прекрасное место, Хельг. Самое лучшее, поверь мне, - мечтательно закончил Даг. Олег изумленно повернул к нему голову и спросил:

- Даг, почему ты стал воином, а не скальдом? – его приятель смутился и покраснел.

- Я хотел, - пробормотал он. – Однако, скальдом я не добьюсь мести убийце отца, - взгляд друга потяжелел. Олег промолчал. Скоро они вышли к лагерю викингов. Олег, под удивленными взглядами норманнов, прошел к костру, и сбросил с себя тушу медведя. К нему направился Хагир.

- Ты кто такой? – грозно спросил он Олега.

- Мое имя Олег, - спокойно отвечал тот. – Раньше ты знал меня под именем Харальд, но в другом теле. Это же – твоего помощника Олафа, - ярл изумленно вытаращил глаза.

- Харальд? Ты? Но как ты стал таким… - Олег нахмурился и сказал:

- Я не Харальд, я Олег. Я убил медведя, а он меня. Я приказал Дагу убить Олафа, так как он отказался мне помочь. Затем я перенесся в покои Сварога, славянского бога. Он подарил мне новую жизнь в этом теле.

- Да-а-а, - протянул Хагир удивленно. – Что ж, приветствую тебя, Хельг. Ты станешь на место Олафа, и будешь моим верным помощником. Не стоит отказываться от дара богов, а гневить их – тем более, - викинги закричали, приветствуя нового хевдинга. В их глазах Олег прочитал уважение, страх и благоговение. Он усмехнулся и уважительно поклонился ярлу. Тот сжал его плечо и прошептал:

- Не делай так больше, Хельг. Береги себя. Ты должен еще многому научиться, - Олег кивнул, сверкнув глазами. После смерти ему многое открылось, теперь он легче понимал характер людей. Он знал, что ярл выбрал его своим преемником, а также он знал, что жить тому осталось не долго.

В полдень они сожгли тело Харальда, отдав дань почести, и двинулись к броду.

Перейдя его, викинги оказались в лесах. Спустя три недели, с первыми снегами, они оказались в Андерфьорде. Этот путь показался Олегу не слишком сложным, по крайней мере, он ждал большего. Жители усадьбы радостно встречали их, приветствуя ярла со товарищи. Олег встал немного в стороне, криво улыбаясь, видя, как жены встречают мужей, а девушки – любимых парней. В душе его натянулась холодная струна одиночества, и он понял, что одинок, как никогда. Кто-то хлопнул его по плечу, и Олег обернулся. Он увидел ярла, рядом с которым стояла красивая женщина средних лет.

- Знакомься, Хельг, это Гудрун, моя супруга! – представил он женщину Олегу. Тот поклонился.

- Очень приятно, Гудрун. Я Олег, хевдинг над людьми ярла.

- В самом деле? – встрепенулась женщина. – А где же Олаф?

- Он убит, - ответил Хагир. При этих словах Гудрун побледнела.

«Значит, не все у вас в порядке, господа супруги!», - подумал Олег. Затем они пошли в усадьбу, где ему выделили целую комнату. Олег оглядел большое пространство, затем плюнул на пол, скинул дорожные сумки, и пошел вниз, где намечался праздничный пир.


Дата добавления: 2015-07-24; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава вторая. Путь на Север.| Глава четвертая. Уроки на природе.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)