Читайте также:
|
|
«Агент Оранж» (Agent Orange) 8,15, 220, 225-228, 260, 296, 298
«Галаад Сайенсис» (Gilead Sciences) 27, 272, 273
«ГРАЙН» (GRAIN) 199,277
«И. Г. Фарбен» (I. G. Farben) 112, 123
«Круглый стол бизнеса» (Business Roundtable) 212-213
«Обзор евгеники» (Eugenics Review) 82, 93, 94
«Посилак» (Posilac) 20, 23, 26
«Райстек» (RiceTec) 218,241
«Рош» (Roche) 272
«Сеть действий против пестицидов» (Pesticides Action Network) 187
«СиПи Груп» (CP Group) 277-278 «Ситибанк» (Citibank) 173, 175, 177
«Стандарт Ойл» (Standard Oil) 73,80, 107, 108, 111-113, 122, 123, 130, 133, 134,214
«Тамифлю» (Tamiflu) 27, 272-274
«Хлебные законы» (Corn laws) 56, 69,
«холодная» война (Cold War) 8, 49, 53, 55, 57, 60, 62, 113, 116, 119,
«Чейз Бэнк» (Chase Bank) 74, 108, 111, 113, 129
«Чейз Манхэттен» (Chase Manhattan) 97,98, 171, 173-175, 177
«Эпицит» (Epicyte) 260-261
H5N1, подтип вируса гриппа A (H5N1) 12, 272-277, 279
Абу Грэйб (Abu Ghraib) 196
Австралия (Australia) 51,216,234
Агентство международного развития США (ЮСАИД) (US Agency for International Development (USAID)) 68, 72, 128, 130, 198-201, 239, 256, 257
Агентство по охране окружающей среды (Environmental Protection Agency (EPA)) 16, 27, 28, 139, 140, 219, 227, 228
агропромышленная ферма (Factory farms) 56, 136-143, 277-279
азот (Nitrogen) 118, 123
Акт Эджа о порядке учреждения иностранных филиалов американских банков 1919 года (Edge Act) 108
Американская программа сельскохозяйственной реконструкции и развития Ирака (United States Agricultural Reconstruction and Development Program for Iraq) 198,201
Американская Федерация планирования семьи (Planned Parenthood Federation of America) 81,82,93,97, 101
Амштуц, Дэниэл (Amstutz Daniel) 198, 211, 212, 214
антитела к хорионическому гонадотропину человека (hCG antibodies) 263, 264, 269
Аргентина (Argentina) 111, 114, 163, 171 -189, 191, 204, 216, 229, 235, 237, 254, 292
Багдад (Baghdad) 12,192,200
бета-каротин (Beta-carotene) 164
Бжезинский, Збигнев (Brzezinski, Zbigniew) 47-48
биологическое оружие (Biological warfare) 77, 231, 265, 266, 273
биологическое разнообразие (Biological diversity) 148, 162, 215, 216, 284, 285, 297
биотехнология (Biotechnology) 14, 16, 17, 22, 28, 32, 36, 41, 43, 80, 99, 158, 160,
163, 178, 200, 213, 237, 258, 289, 297, 303
Ближний Восток (Middle East) 119, 143
Бразилия (Brazil) 68,71,72, 111, 118, 119, 163, 172, 184,216,229,235,253,259,284
британская палата общин (British House of Commons) 36, 42
бройлерные фабрики (Chicken factories) 274, 277, 278
бройлеры (Chickens) 271, 274-279, 289
Буш-младший, Джордж (Bush, George W.) 15, 27, 28, 191, 202, 203, 211, 229, 258, 266, 271,292
Буш-старший, Джордж (Bush, George H.W.) 8, 15-17,47,48, 136, 139, 175,217,228
Буш, Нейл (Bush, Neil) 175, 278
бычий гормон роста (Bovine growth hormone) 19-26, 300, 301
вакцинация (Vaccination) 102, 262, 269, 294
вакцины (Vaccines) 262-264, 266, 269, 276
вертикальная интеграция (Vertical integration) 133-135, 142, 209, 232, 274, 278
Верховный суд (США) (Supreme Court (US)) 84, 102, 108, 134,203,219,223,232, 241,289
ветеринария (Animal Health) 24, 139,276
вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) (Human immunodeficiency virus (HIV)) 264
Военно-воздушные силы США (ВВС США) (United States Air Force USAF) 132, 220, 265
Временная коалиционная администрация Ирака (Coalition Provisional Authority (CPA)) 191, 193, 196, 197,203
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) (World Health Organization (WHO)) 27, 262-264, 272, 276, 278
Всемирная торговая организация (ВТО) (World Trade Organization (WTO)) 12, 166, 197-201, 209, 210, 212-218, 228, 240, 246, 256, 271, 292, 302
Всемирный банк (World Bank) 40,66, 110, 114, 127, 129-131, 146, 169,234,239, 245, 258, 262, 263
Вторая мировая война (World War II) 9, 10, 11,66,93,96,99, 103, 104, 109-111, 119, 123, 153, 171
высокоурожайные сорта (High Yield Varieties) 67, 160, 161, 196,200
Вьетнам (Vietnam) 15, 45, 58, 59, 163, 220, 222, 225-227, 260, 277, 296
Вьетнамская война (Vietnam War) 39, 42, 46, 58, 220, 226
Гарвардская Школа бизнеса (Harvard Business School) 132, 206, 232
Генеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ) (General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)) 58, 198, 209-213, 302
генетика человека (Human genetics) 8, 73. 87, 89, 92, 96, 99, 105
генетическое использование терминаторных технологий (ГУРТ) (Genetic Use Restriction Technologies GURT) 26, 246, 249, 252, 255, 284-286, 302
генетическое использование терминаторных технологий с восстанавливаемым признаком (Т-ГУРТ) (Trait Genetic Use Restriction Technologies (T-GURT)) 247-249, 252-254, 303
Генная революция (Gene revolution) 14, 17,28,29,42,50,54,96,98, 125, 146, 151, 159, 165, 217, 220, 229, 234, 254, 266, 279, 283
геном (Genome) 41, 99, 155, 157-159, 225, 252, 289, 299
геном рисовых культур (Rice genome) 159, 225, 252
геноцид (Genocide) 68, 70, 234, 295, 298
гербициды (Herbicides) 7, 8, 15, 128, 172, 179-182, 184, 186-188, 196, 214, 220, 235-238, 245, 296, 299
Германия (Germany) 12, 35, 73, 87, 89, 90, 98, 103, 112, 159, 224, 266, 284, 287, 294
гибридные семена (Hybrid seeds) 118, 124, 125, 128-130, 196, 250
гиганты биотехнологии (Biotech giants) 236, 283, 289
Гитлер, Адольф (Hitler, Adolf) 86, 87, 90
говядина (Beef) 24, 57, 135, 136, 142, 173
Голдберг, Рэй (Goldberg, Ray) 132-136, 142, 145, 146, 148, 149, 274 Гондурас (Honduras) 172
гормоны (Hormones) 19, 24, 26, 157, 222, 263, 276, 299-301 Гранада (Granada) 284
Дарвин, Чарльз (Darwin, Charles) 81, 154, 167, 298
дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) (Deoxyribonucleic Acid (DNA)) 14, 17, 18, 154-156, 164, 217, 225, 231, 247, 288, 298, 302
дерегулирование (Deregulation) 15, 133, 136
диоксин (Dioxin) 8, 220-222, 226-228, 296-298
долговой кризис (Debt crisis) 173, 181, 205
евгенист (Eugenicist) 85, 86, 89, 90, 95, 96, 155
Европейское экономическое сообщество (ЕЭС) (European Economic Community) 58
животноводство (Animal Breeding) 16, 18, 138, 139, 140
Закон Уэбба-Померене, принят в 1918 году (Webb-Pomerene Act) 108
законодательная защита сортовых растений (Plant Variety Protection Act) 196, 199
Замбия (Zambia) 257
здравоохранение (Human health) 20, 25, 26, 75, 77, 133, 167, 215, 222, 230, 293
Зеленая революция (Green Revolution) 12, 67, 111, 119, 123-132, 146, 160, 161, 221
Золотой рис (Golden rice) 159, 162-165, 225
Индия (India) 51, 68, 76, 123, 126, 131, 147, 160, 172, 218, 256
Институт антропологии кайзера Вильгельма (КВГ) (Kaiser Wilhelm Institute for Anthropology (KWG)) 85, 87-89
Институт Карнеги (Carnegie Institute) 83,91
Институт наблюдения за миром (Worldwatch Institute) 118
инсулиноподобный фактор роста (Insulin-like Growth Factor (IGF1)) 20, 299, 301
Ирак (Iraq) 12,42, 161, 190-207, 211, 229, 273
Испания (Spain) 112, 172
Кавалло, Доминго (Cavallo, Domingo) 176, 177, 189
Калифорния (California) 10, 83-85, 89. 141, 272, 286
Камбоджа (Cambodia) 59, 277
Канарские острова (Canary Islands) 112
Карибский регион (Caribbean) 160
картофель (Potatoes) 33-36, 44, 187, 231, 239, 285
Кенийский сельскохозяйственный научно-исследовательский институт (КСХ НИИ) (Kenya Agricultural Research Institute (KARI)) 239
Кения(Kenya) 163,257
Киссинджер, Генри (Kissinger, Henry) 8, 10, 42, 47, 49-53, 58-73, 75, 117, 124, 163, 174, 191,202,273
Китай (China) 51, 118, 124, 160, 172, 204, 249, 277, 278
Клинтон, Уильям (Clinton,William) 27, 28, 36-38, 165, 213, 216
Клуб «Потребители за мировую торговлю» (Consumers for World Trade (CWT)) 212
Колумбия (Colombia) 68, 115, 172, 179, 216
Комиссия по выработке Свода правил производства и распространения пищевых продуктов (Codex Alimentarius Commission) 24
компании-производители семян (Grainseed firm) 26, 199, 130, 179, 198, 200, 223, 229, 232, 234-236, 240, 246, 253, 256, 259, 286
Конвэй, Гордон (Conway Gordon) 28, 29, 164, 234, 251, 252, 254, 283
Консультативная группа по международным сельскохозяйственным исследованиям (Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR)) 126, 127, 161, 162, 166, 196, 225
контроль народонаселения (Population control) 66-73, 90, 93, 246 контроль рождаемости (Birth control) 52, 66, 73, 92, 94, 96-98, 125, 253, 264, 298
Королевское научное общество (Royal Society) 36, 38-41, 43
кризис демократии (Crisis of democracy) 47-48
крупный рогатый скот (Cattle) 12, 22, 135, 181, 182, 188,223,224
Куба (Cuba) 98
кукуруза (Maize) 12, 17-19,40, 115, 118, 125, 138, 142, 157, 221, 223-225, 229- 231, 235-237, 246, 257, 258, 260
Леонтьев, Василий (Leontief,Wassily) 132, 134, 135, 148, 209
лицензионные отчисления (Royalties) 218, 231, 253, 254, 273, 288
мальтузианство (Malthusianism) 81, 90
мальтузианцы (Malthusians) 78
Марокко (Morocco) 112, 210
Международная Американская ассоциация экономического и социального развития (АЭСР) (American International Association for Economic and Social Development) 119
Международная корпорация базовой экономики (International Basic Economy Corporation (IBEC)) 117-118
Международная программа по рисовым биотехнологиям (International Program on Rice Biotechnology) 159,160,162
Международная служба оценки применения агробиотехнологий (International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications) 162, 229, 239
Международная Федерация планирования семьи (International Planned Parenthood Federation) 72, 93, 97
Международный валютный фонд (МВФ) (International Monetary Fund (IMF)) 66, 114, 176, 203-207
Международный научно-исследовательский институт риса (International Rice Research Institute) 161, 162, 166, 218
Международный центр селекции пшеницы и кукурузы (International Maize and Wheat Improvement Center (CIMMYT)) 125, 126, 147, 163, 166
Мексиканская сельскохозяйственная программа (Mexican Agricultural Program (MAC)) 115
Меморандум по анализу проблем национальной безопасности 200
(Меморандум-200) (National Security Study Memorandum 200) 63-74, 76, 77, 119, 127, 163,273,294
Месопотамия (Mesopotamia) 196
минеральные удобрения (Chemical fertilizers) 12, 65, 123, 125-131
Министерство сельского хозяйства (США) (Department of Agriculture (US)) 15, 26, 32, 51, 59, 60, 139, 142, 143, 163, 199, 219, 237, 248, 249, 252-254, 256, 260-262
молекулярная биология (Molecular biology) 151-156, 289, 299
наименее развитые страны (НРС) (Less developed countries (LDC)) 65-70, 74
Научно-исследовательский Совет по биологии и биотехнологии (Biotechnology and Biological Science Research Council) 41
Национальный институт здравоохранения (США) (National Institutes of Health (United States)) 16,239,271
нацистская Германия (Nazi Germany) 73, 82, 112, 120, 152, 298
нефтехимический (Petro-chemical) 12, 112, 124
нефть (Oil) 10-12,46,50-52,65,69, 110, 112, 115, 119, 126, 132, 134, 143, 192,222
Нигерия (Nigeria) 68, 72, 126, 277, 278
Никсон, Ричард (Nixon, Richard) 27, 42, 45, 46, 54-60, 63, 69, 71, 73, 117, 273
Новая Зеландия (New Zealand) 190, 226
Новый экономический план (НЭП) (New Economic Plan (NEP)) 57
Организация объединенных наций (ООН) (United Nations (UN)) 24,40, 53, 59, 64, 66,70, 77,91, 110, 114,216, 257, 262,284
Организация Скрипса по исследованию популяционных вопросов (Scripps Foundation for Research in Population Problems) 91
Ос, Фернандо Мартинес де (De Hoz, Fernando Martinez) 174-176
Освенцим (Auschwitz) 66, 87-89, 95, 97
Отдел координатора по связям на Американском континенте (Office of the Coordinator of Inter-American Intelligence Affairs) 112, 113, 115, 119
Отдел по предотвращению загрязнения пестицидами и ядовитыми веществами (Office of Prevention, Pesticides, and Toxic Substances) 28
Панама (Panama) 77, 112
Парагвай (Paraguay) 184,187
Парижский клуб (Paris Club) 203-205
патент (Patent) 12, 27, 130, 165, 183, 194, 195, 197-199, 217-221, 225, 232, 241, 246-250, 253, 282-288, 300
патентованные семена (Patented seed) 11, 130, 142, 179, 180, 195, 200, 214, 218, 219, 228, 246, 252,258, 284
перенаселенность (Over-population) 69, 88-91, 99, 261
пестициды (Pesticide) 33, 56, 128, 131, 157, 172, 232, 234, 236, 237, 297, 298
питьевая вода (Drinking water) 140-141
Польша (Poland) 88, 106, 172, 204, 259, 294
право на интеллектуальную собственность (Intellectual Property Right) 161, 197, 199,214,217, 288,300, 302
приватизация (Privatization) 49, 134, 152, 176-178, 192, 194,205
Программа развития ООН (UN Development Program (UNDP)) 127, 263
Программы Управления по делам мясокомбинатов и скотопригонных дворов (Packers and Stockyards Programs (P&SP)) 143
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (ФАО) (Food and Agriculture Organization(FAO)) 127, 234, 239, 262
продовольственная помощь США (US food aid) 59, 60, 70, 125, 145, 256, 257
продовольственный импорт (Food imports) 54, 57, 60, 68, 210, 211, 254, 256
производство продовольствия (Food production) 33, 57, 65, 111, 115, 118, 123, 132, 133, 136, 151, 171, 178, 201, 234, 247, 290
процедуры ускоренного вскармливания животных (КАФО) (Concentrated Animal Feeding Operations (CAFOs)) 138, 139, 140
процентная ставка (Interest rate) 173
психиатрия (Psychiatry) 85, 86, 89, 99
птицеводство (Poultry production) 274-276
птичий грипп (Bird (Avian) flu) 12, 27, 271-279
Пуэрто-Рико (Puerto Rico) 75-77
разведка (Intelligence) 112,174
рак (Cancer) 20, 23, 24, 30, 77, 79, 186, 220, 222, 228, 274, 289, 296, 301
распыление удобрений (с самолета) (Crop dusting) 186, 187, 220, 226, 230
рекомбинантная ДНК (Recombinant DNA (rDNA)) 17, 18, 157, 302
рекомбинантный бычий гормон роста (rBGH) (rBGH hormone) 19, 23, 300
рекомбинантный бычий соматотропин (rBST) (rBST) 23, 300, 301
рибонуклеиновая кислота (РНК) (Ribonucleic Acid (RNA)) 15, 18, 298
рис «Басмати» (Basmati Rice) 218
Рисовый Совет (Rice Council) 202
Рокфеллер, Джон Д.-третий (Rockefeller, John D.) 11, 46, 61, 63, 69, 73, 75
Рокфеллер, Дэвид (Rockefeller, David) 11, 46-49
Рокфеллер, Лоране (Rockefeller, Laurance) 11, 46
Рокфеллер, Нельсон (Rockefeller, Nelson) 11, 46, 47, 71, 75
Рокфеллеровский Совет по народонаселению (Rockefeller Population Council) 76, 79, 89-98, 124,263,294
Рузвельт, Франклин Делано (Roosevelt, Franklin D.) 110-112, 114, 116, 130, 174
Сангер, Маргарет (Sanger Margaret) 81, 82, 88, 93, 97
Санитарное и фитосанитарное соглашение (СФС) (Sanitary and Phytosanitary Agreement (SPS)) 215,293,301
свиноводство (Hog production) 118, 139, 288
свиноферма (Hog farms) 137,139
селекция растений (Plant breeding) 40, 125, 166, 195
сельские общины (Peasant communities) 137
Сельскохозяйственная (аграрная) политика (Agricultural Policy) 51, 55, 56, 58, 63, 127, 144, 152,211,212,214
Сирия (Syria) 196
Служба сельскохозяйственных исследований США (ССИ) (Agricultural Research Service (United States)) 254, 256
Совет по вопросам международной продовольственной и аграрной торговой политике (The International Food and Agricultural Trade Policy Council) 212-214
Совет по международным отношениям (Council on Foreign Relations) 47, 62, 71, 106-111, 116, 120
Советский Союз (Soviet Union) 8, 52, 60, 62, 124, 172, 192, 206, 211
Совместная сельскохозяйственная политика (Европейского Сообщества) (Common Agriculture Program (European Community)) 58, 212
Соглашение о сельском хозяйстве (ССХ) (Agreement on Agriculture) 67, 212, 214-216, 284
Соглашение по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей (ТРИПС) (Trade Related Intellectual Property Rights (TRIPs)) 161,214, 217,218, 303
Соглашение по биологическому разнообразию ООН (Convention on Biological Diversity (United Nations)) 162, 229, 239
спермицидные антитела (Spermicidal antibodies) 261
стерилизация (Sterilization) 70, 72, 73, 76-78, 82, 84-86, 90, 94, 95, 99
столбняк (Tetanus) 263
существенная эквивалентность (Substantial equivalence) 15, 17-19, 217, 300
Таиланд (Thailand) 68, 163,277,278
терминатор (Terminator) 28, 29, 225, 246-256, 260, 262, 266, 279, 282-286, 302
традиционное сельское хозяйство (Traditional farming) 18, 56, 65, 132, 137, 141, 143, 180, 183, 185, 196, 285
Третий мир (Third World) 57, 74, 94, 98, 127, 273, 278
Трехсторонняя Комиссия (Trilateral Commission) 47-49, 166, 278
Уолл-Стрит (Wall Street) 38, 47, 56, 85, 107, 117, 138, 283
Уотергейт (Watergate) 63, 71
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и лекарств (Food and Drug Administration (FDA)) 14, 16-26, 29, 219, 233, 301
Управление стратегических служб (Office of Strategic Services) 25-31, 132
Уругвайский раунд (Uruguay Round) 198, 209-213, 302
устойчивая к гербициду «Раундап» соя (Roundup Ready soybeans) 179-182, 184, 186, 188,220, 236
Федеральная Резервная Система (ФРС) (Federal Reserve System) 13, 47, 173
Федеральная торговая комиссия (ФТК) (Federal Trade Commission) 135
Федеральный Закон об инсектицидах, фунгицидах и родентицидах (Federal Insecticide, Fungicide and Rodenticide Act) 223
Федерация американских фермеров (American Farm Bureau Federation) 116
Фонд Пионер (Pioneer Fund) 90,95, 101, 106
Фонд Форда (Ford Foundation) 79, 96, 125-127, 131, 133, 260, 263
Хантингтон, Сэмуэль (Huntington, Samuel) 48-49
химическое оружие (Chemical warfare) 12, 202, 220
хорионический гонадотропин человека (human Chorionic Gonadotrophin (hCG)) 263, 264, 269
Центральное разведывательное управление (ЦРУ) (Central Intelligence Agency (CIA)) 15,60,63, 113, 128, 132,206,273
Центральное финансово-контрольное управление (Government Accountability Office) 21,275
Чили (Chile) 59,60,216
Южная Африка (South Africa) 258
Япония (Japan) 10, 45-48, 56, 204, 213, 286
«Советник» — путеводитель по хорошим книгам.
УДК 327: 338.43 ББК 66.4: 65.9(2)32
Энгдаль У. Ф. «Семена разрушения: Тайная подоплёка генетических манипуляций». — СПб.: Нестор-История, 2009. — 320 с.
ISBN 978-5-98187-310-2
Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Словарь терминов | | | Немного о дзюдо |